565769
88
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
LV Pielāgojiet jostu augstumu
atbilstoši bērna augumam. Lielākai
drošībai un ērtībām jostām ir
jābūt novietotām bērna plecu
augstumā. Pagrieziet jostu aug-
stuma regulētāju (11) uz augšu.
Pielāgojiet jostas vajadzīgajā
garumā un pēc tam nospiediet
regulētāju uz leju, lai jostas tiktu
nofiksētas.
NL Verstel de hoogte van de
gordel in overeenstemming met
de lengte van uw kind. Voor de
veiligheid en comfort van uw
kind moet de gordel ter hoogte
van de schouders van het kind
worden geplaatst. Draai de gor-
delhoogteversteller (11) opwaarts.
Zet de gordel op de juiste hoogte,
en draai de verstelling dan naar
beneden om de gordel vast te
zetten.
NO Juster høyden på festesel-
en slik at den passer til barnet. For
å sikre mest mulig trygghet og
komfort bør festeselen plasseres
på nivå med barnets skuldre. Drei
høydejusteringen (11) for festese-
len oppover. Juster festeselen
til riktig høyde, og drei deretter
justeringen nedover for å låse
festeselen.
PL Dopasuj wysokość mo-
cowania szelek do wzrostu
dziecka. Dla zapewnienia pełnego
bezpieczeństwa i wygody sze-
lki powinny być zamocowane
na wysokości ramion dziecka.
Odciągnij dźwignię regulatora
wysokości szelek (11) w górę i
ustaw szelki na odpowiedniej
wysokości. Następnie opuść
dźwignię regulatora w dół, aby
zablokować szelki.
PT Ajuste a altura do cinto em
uma posição adequada à criança.
Para proporcionar maior seguran-
ça e conforto, o cinto deverá ser
posicionado no mesmo nível dos
ombros da criança. Gire o regu-
lador de altura do cinto (11) para
cima. Ajuste o cinto para a altura
correspondente e, em seguida,
gire o regulador para baixo para
fixar o cinto.
RO Reglaţi înălţimea centurii
pentru potrivire cu dimensiu-
nea copilului. Pentru mai multă
siguranţă şi confort sporit,
centura trebuie plasată la nivelul
umerilor copilului. Rotiţi ajusto-
rul pe înălţime al centurii (11) în
sus. Reglaţi centura la înălţimea
corespunzătoare, apoi rotiţi ajus-
torul în jos pentru a fixa centura.
RU Настройте высоту
крепления ремня безопасности
по росту вашего ребенка. Для
большей безопасности и комфорта
ремень безопасности должен
находиться на уровне плеч
ребенка. Поверните устройство
для регулировки высоты крепления
(11) вверх. Установите крепление
ремней на нужной высоте и
затем поверните устройство
для регулировки вниз, чтобы
зафиксировать крепление.
SK Výšku popruhu nastavte
tak, aby vyhovovala dieťaťu.
Popruh by sa mal nachádzať na
úrovni jeho pliec, aby tak zaručil
najlepšiu bezpečnosť a pohodlie.
Páčku na nastavenie výšky pop-
ruhov (11) otočte nahor. Popruh
nastavte na príslušnú výšku a
potom páčku otočte nadol, čím
popruh zaistíte.
SL Prilagodite višino pasu,
da bo ustrezala vašemu otroku.
Pas deluje najbolje in je za otroka
najudobnejši, kadar je po višini
poravnan z otrokovimi rameni.
Obrnite regulator višine pasu (11)
navzgor. Nastavite pas na primer-
no višino in nato obrnite regulator
navzdol, da pritrdite pas.
SV Justera selens höjd så att
den passar ditt barn. Selen bör
vara placerad i axelhöjd för att ge
barnet högsta möjliga säkerhet
och komfort. Vrid ut handtaget
(11). Placera fästet för selen i
lämplig höjd och lås sedan selens
höjd genom att trycka ned hand-
taget.
Thule RideAlong – Installation – Montage
88

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule RideAlong bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule RideAlong in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Thule RideAlong

Thule RideAlong Snelstart handleiding - Alle talen - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info