658234
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit
Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für
inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
Sender für den Betrieb mit der TFA Funkwetterstation 35.1122
Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
(868MHz), Reichweite ca. 75 m (Freifeld)
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausge-
tauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte-
rien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht.
Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
4. Bestandteile
Gehäuse:
D 1: LED
D 2: Wandaufhängung D 3: Batteriefach
Tasten im Batteriefach:
D 4: RESET Taste D 5: CH Taste (links)
5. Inbetriebnahme
Batterien einlegen:
Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander
auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elek-
tronische Geräte und Funkanlagen).
Nehmen Sie die Basisstation gemäß der Beschreibungen in der Bedie-
nungsanleitung der Basisstation in Betrieb.
Legen Sie unmittelbar danach zwei neue Batterien 1,5 V AA in das Batte-
riefach des Außensenders. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Ein-
legen der Batterien.
5.1 Außensender
Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Sender
automatisch mit der Übertragung der Außenmesswerte auf Kanal 1.
Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen, wählen Sie mit der CH
Taste (links) im Batteriefach des Außensenders für jeden Sender einen
anderen Kanal (1 bis 3), solange die Übertragungsanzeige blinkt (unmit-
telbar nach der Inbetriebnahme des Senders). Drücken Sie einmal für
Kanal 2 und zweimal für Kanal 3. Das LED blinkt einmal für Kanal 1,
zweimal für Kanal 2 und dreimal für Kanal 3.
5.2 Aufstellen und Befestigen des Außensenders
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den
Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und
ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld
ca. 75 Meter), bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann
sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für den Außen-
sender und/oder Basisstation.
Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Sender mit einer Schrau-
be (nicht inklusive) an der Wand befestigen oder auf einer glatten Ober-
fläche aufstellen.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht ver-
wenden.
6.1 Batteriewechsel
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außen-
sender und Basisstation wieder hergestellt werden – also Batterien immer
in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sendersuche starten.
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Bat-
terien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Han-
del oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich Außen
Temperatur: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Auflösung: 0,1 °C (0,2 °F)
Luftfeuchtigkeit: 20 %rH ... 99 %rH
Arbeitsbereich: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Reichweite: ca. 75 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Übertragungszeitraum: 120 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien nicht inklusive)
Gehäusemaße: 53 x 26 x 105 mm
Gewicht: 50 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der
R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 09/12
Transmitter – Temperature-humidity
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the
device and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not fol-
lowing these instructions. Likewise, we take no responsibility for any
incorrect readings and for any consequences which may result from
them.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument
at a glance
Transmitter for use with TFA wireless weather station 35.1122
For the wireless transmission of outdoor temperature and humidity (868
MHz), transmission range up to 75 m (free field)
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described
above. The product should only be used as described within this instruc-
tion.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a
combination of old and new batteries together, or batteries of different
types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when han-
dling leaked batteries.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
The instrument is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
5. Elements
Housing front
D 1: LED
D
2: Wall mount hole D 3: Battery compartment
Buttons in the battery compartment:
D
4: RESET button D 5: CH button
5. Getting started
Insert batteries
:
Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5
meter. Check that no other electronic devices are close.
Take the display unit into operation according to the manual of the dis-
play unit.
Insert then two new batteries 1,5 V AA in the battery compartment of
the outdoor transmitter. Make sure the polarities are correct.
5.1 Outdoor transmitter
The outdoor transmitter will automatically transmit outdoor values to
the basic unit on channel 1 after batteries are inserted.
For having more than one outdoor transmitter, select a different channel
(1 to 3) for every outdoor transmitter by pressing the CH button on the
transmitter while the LED is flashing (after starting up of the transmit-
ter). Press once for channel 2 and twice for channel 3. The LED is flashing
once for channel 1, twice for channel 2 and three times for channel 3.
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
ROHS
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anleit_D_GB_F 07.09.2012 14:15 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Transmitter – Temperature-humidity
Emetteur – Température-humidité
5.2 Positioning and fixing of outdoor transmitter
Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine fal-
sifies the measurement and continuous humidity strains the electronic
components needlessly).
Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the
basic unit (transmission range 75 m free field). Within ferro-concrete
rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weak-
ened.
If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or
basic unit.
If the transmission is successfully, fix the outdoor transmitter by using a
nail (not included) on the wall or place it onto a flat surface.
6. Care and maintenance
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
6.1 Battery replacement
Please note: When the batteries are changed, the contact between trans-
mitter and receiver must be restored – so always insert new batteries into
both units or start a manual transmitter search.
7. Waste disposal
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your
retail store or to appropriate collection sites depending to
national or local regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
8. Specifications
Measuring range outdoor
Temperature: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolution: 0.1 °C (0.2 °F)
Humidity: 20 %rH ... 99 %rH
Operating environment: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Range: max. 75 m (free field)
Transmission frequency: 868 MHz
Transmission time: 120 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (Batteries not included)
Dimensions: 53 x 26 x 105 mm
Weight: 50 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without
prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essen-
tials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via
info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 09/12
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
Émetteur à utiliser avec la station météo TFA 35.1122
Pour la transmission de la température et humidité extérieure (868 MHz),
rayon d’action env. 75 mètres (champ libre)
3. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention!
Danger de blessure:
Tenez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N’uti-
lisez jamais d'anciennes piles avec des piles neuves simultanément ou
bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont
coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est
pas étanche. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie
pour votre émetteur.
4. Composants
Boîtier:
D 1: DEL
D
2: Suspension murale D 3: Compartiment des piles
Touches dans le compartiment des piles:
D
4: Touche RESET D 5: Touche CH
5. Mise en service
Insertion des piles
:
Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre
l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils
électroniques ou appareils radio).
Mettre la station de base en service selon les instructions dans le mode
d'emploi de la station de base.
Insérez immédiatement après deux piles neuves 1,5 V AA dans le compar-
timent à piles de l'émetteur extérieur. Assurez-vous que les piles sont
insérées selon la bonne polarité.
5.1 Émetteur extérieur
Après la mise en service de l'émetteur extérieur ce dernier démarre auto-
matiquement la transmission des valeurs extérieures sur canal 1.
Emetteur – Température-humidité
Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal diffé-
rent pour chaque émetteur à l'aide de la touche CH (à gauche) dans le
compartiment à piles de l'émetteur, tandis que le DEL clignote (après la
mise en service de l’émetteur). Appuyez une fois pour canal 2 et deux fois
pour canal 3. L’affichage transfert DEL clignote une fois pour canal 1 et
deux fois pour canal 2 et trois fois pour canal 3.
5.2 Mise en place et fixation de l’émetteur
Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre
émetteur. (L'exposition directe au soleil falsifie la mesure et une humidité
continue endommage les composants électroniques inutilement).
Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station principale
(portée avec champ libre d'environ 75 mètres) sont bien transmises de l'en-
droit choisi. En cas de murs massifs, en particulier comportant des parties
métalliques la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou
le récepteur.
Si le transfert est correct fixez l'émetteur à la suspension murale à l'aide
d’une vis ou mettez en place sur une surface plate.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée
prolongée.
6.1 Remplacement des piles
Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après
le remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans
les deux appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
7. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au trai-
tement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagè-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure extérieure
Température: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Résolution: 0,1 °C (0,2 °F)
Humidité: 20 %rH ... 99 %rH
Zone de travail: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Rayon d’action: env. 75 mètres (champ libre)
Fréquence de réception: 868 MHz
Le temps de transmission: 120 secondes
Alimentation: 2 x 1,5 V AA (piles non incluses)
Mesure de boîtier: 53 x 26 x 105 mm
Poids: 50 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences
essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de 09/12
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
ROHS
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anleit_D_GB_F 07.09.2012 14:15 Uhr Seite 2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Trasmettitore – Temperatura-umidità
Trasmettitore – Temperatura-umidità
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispo-
sitivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del con-
sumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
bili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Trasmettitore da usare con la stazione meteorologica radiocontrollata
TFA 35.1122
Per la trasmissione della temperatura ed umidità esterna (868 MHz),
ampio campo max. 75 metri (campo libero)
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-
te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima
le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completa-
mente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batte-
rie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esau-
rite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un
luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
4. Componenti
Struttura esterna:
D 1: LED
D
2: Montaggio a parete D 3: Vano batterie
Tasti nel vano batterie:
D
4: Tasto RESET D 5: Tasto CH
5. Messa in funzione
Inserire le batterie
:
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri
l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispo-
sitivi elettronici e impianti radio).
Mettere in funzione la stazione base conformemente alle descrizioni con-
tenute nelle istruzioni per l'uso.
Inserire immediatamente dopo due batterie nuove AA da 1,5 V nel vano
batterie del trasmettitore esterno. Accertarsi di aver rispettato la corretta
polarità.
5.1 Trasmettitore esterno
Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamen-
te a trasmettere i valori esterni sul canale 1.
Se si desidera collegare più trasmettitori, con il tasto CH nel vano batteria
del trasmettitore esterno selezionare un altro canale per ciascun trasmet-
titore (da 1 a 3)*, mentre il LED lampeggia. Premere una volta per canale
2 e due volte per canale 3. Il LED lampeggia una volta per canale 1, due
volte per canale 2 e tre volte per canale 3.
5.2 Posizionamento e fissaggio del trasmettitore
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmetti-
tore. (La luce diretta del sole falsifica i valori, e l'umidità continua risulta
potrebbe danneggiare le componenti elettroniche).
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da
parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo
correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 75 metri, in caso di
pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il trasmettitore
con un chiodo (non fornito) o è possibile posizionare l'apparecchio su
superfici piane.
6. Cura e manutenzione
Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inu-
midito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un periodo
prolungato.
6.1 Sostituzione delle batterie
Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il con-
tatto tra il trasmettitore esterno e la stazione di base, pertanto cambiate
sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure
avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclag-
gio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura esterno
Temperatura: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Risoluzione: 0,1 °C (0,2 °F)
Umidità: 20 %rH ... 99 %rH
Temperature di funzionamento: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Raggio d'azione: ca. 75 metri al massimo (campo libero)
Frequenza di ricezione: 868 MHz
Tempo di trasmissione: 120 secondi
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (non fornite)
Dimensioni esterne: 53 x 26 x 105 mm
Peso: 50 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una preceden-
te autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodot-
to al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostan-
ziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta
all'inidirizzo info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 09/12
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelij-
ke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen
die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag
Zender voor gebruik met het TFA radiografische weerstation 35.1122
Overbrenging buitentemperatuur en luchtvochtigheid draadloos (868
MHz), zendbereik maximaal 75 meter (vrijveld)
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat
is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen
of batterijen van een verschillend type. Draag keukenhandschoenen die
bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uit-
gelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht.
Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
4. Onderdelen
Behuizing:
D 1: LED
D
2: Wandbevestiging D 3: Batterijvak
Toetsen in het batterijvak:
D
4: RESET toets D 5: CH toets
5. Inbedrijfstelling
Plaatsing van de batterijen
:
Leg het basisapparaat en de buitenzender op een afstand van ca. 1,5
meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoor-
bronnen (elektronische apparaten en radiografische installaties).
Neem het basisstation volgens de beschrijvingen in de gebruiksaanwij-
zing in bedrijf.
Plaats direct daarna de twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in de buitenzen-
der. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
5.2 Buitenzender
Na het inbedrijfstelling start de buitenzender automatisch met de over-
dracht van de buitenwaarden op kanaal 1.
Wenst u meerdere buitenzenders aan te sluiten, kies dan met de „CH”
toets in het batterijvak van de buitenzender een apart kanaal (1 of 3)
voor iedere buitenzender, zo lang het overdrachtsymbool knippert
(direct na de ingebruikstelling van de zender). Druk éénmaal voor kanaal
2 en tweemaal voor kanaal 3. De transmissie LED knippert éénmaal voor
kanaal 1, tweemaal voor kanaal 2, driemaal voor kanaal 3.
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
ROHS
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anleit_I_NL_E 07.09.2012 14:14 Uhr Seite 1
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid
Emisor – Temperatura-humedad
5.2 Opstellen en het bevestigen van de buitenzender
Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de buitenzender.
(Direct zonlicht vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast
de elektronische componenten onnodig).
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de buitenzender
op de gewenste opstellingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (rei-
kwijdte vrij veld ca. 75 meter). Massieve wanden, in het bijzonder met
metalen delen, kunnen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor de buitenzender en/of
de ontvanger.
Is de transmissie geslaagd, kunt u de buitenzender met een schroef (niet
bijgeleverd) aan de muur bevestigen of op een effen oppervlak plaatsen.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u de apparaten langere tijd niet gebruikt.
6.1 Batterijwissel
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ont-
vanger weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe
batterijen voorzien en de handmatige zenderzoeker starten.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektro-
nisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik buiten
Temperatuur: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolutie: 0,1 °C (0,2 °F)
Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 99 %rH
Bedrijfstemperatuur: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Reikwijdte: maximaal 75 meter (open veld)
Transmissie frequentie: 868 MHz
Zendtijd: 120 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AA (Batterijen niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 53 x 26 x 105 mm
Gewicht: 50 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel
bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste
eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek
beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 09/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legal-
mente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Emisor para el uso con la estación meteorológica inalámbrica TFA 35.1122
Transmisión de la temperatura y humedad exterior sin cable (868 MHz),
alcance de max. 75 m (campo libre)
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito ante-
riormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificacio-
nes por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya
que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado
de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No uti-
lice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utili-
ce guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protecto-
ras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
El sensor remoto está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no
es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
4. Componentes
Cuerpo:
D 1: LED
D
2: Colgador para pared D 3: Compartimento de las pilas
Telas en el compartimento para las pilas:
D
4: Tecla RESET D 5: Tecla CH
5. Puesta en marcha
Introducir las pilas
:
Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros
aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos
electrónicos y sistemas de radio).
Ponga la estación de base en funcionamiento según se describe en las ins-
trucciones de manejo
Introduzca inmediatamente después dos pilas nuevas 1,5 V AA en el com-
partimiento del emisor. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
polaridad correcta.
5.1 Emisor exterior
Después de insertar las pilas en el emisor exterior automáticamente
comienza con la transmisión de los valores externos en el 1 canal.
Si desea conectar varios emisores, seleccione con la tecla CH (situada den-
tro el compartimiento de las pilas del emisor) un canal (1 al 3) para cada
uno de los emisores, hasta que comienza a parpadear la indicación LED
(inmediatamente después de la puesta en marcha del emisor). Pulse una
vez para canal 2 y dos veces para canal 3. El LED comienza a parpadear
una vez por canal 1 y dos veces por canal 2 y tres veces por canal 3.
Emisor – Temperatura-humedad
5.2 Instalación y fijación del emisor
Busque un lugar sombrado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irra-
diación solar directa falsea los valores de medición y la humedad perma-
nente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos).
Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor
en el lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en
campo libre 75 metros aprox.), con paredes macizas, especialmente con
piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o
receptor.
Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor a la pared con
un tornillo (no incluido) o colocar sobre una superficie plana.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de
tiempo.
6.1 Cambio de las pilas
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto
entre el emisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas
nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de emisor.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto
con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición exterior
Temperatura: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolución: 0,1 °C (0,2 °F)
Humedad del aire: 20 %rH ... 99 %rH
Temperatura de servicio: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Alcance: máximo de 75 m (campo libre)
Frecuencia de la transmisión: 868 MHz
Tiempo de transmisión: 120 segundos
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AA (non incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 53 x 26 x 105 mm
Peso: 50 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en
el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la
directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 09/12
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
ROHS
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anleit_I_NL_E 07.09.2012 14:14 Uhr Seite 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TFA 30.3196 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TFA 30.3196 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info