688181
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Schnurlostelefon
Téléphone sans fil
Telefono senza fili
Cordless telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
DE104
2
DE104
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 76. . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 100. . . . . . . . . . . .
1
− Inhaltsverzeichnis −
3
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Inbetriebnahme 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Bedienelemente 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Displayanzeigen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Telefonieren 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Navigation im Hauptmenü 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Menüstruktur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Das Telefonbuch 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Rufnummernanzeige (CLIP) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Textnachrichten (SMS) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Mehrere Mobilteile 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Einstellungen 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Fehlerbeseitigung 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Technische Daten 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Index 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Sicherheitshinweise −
4
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind
nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Repara-
turversuche durch.
1.2 Aufstellungsort
Das Telefon ist für den Betrieb in Innenräumen mit einem Temperaturbereich von 10 °C bis 30 °C
ausgelegt. Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt
werden. Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien,
Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Stellen Sie die Basisstation mit einem Ab-
stand von 1 m zu anderen elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitiger Störung kom-
men kann.
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
1.3 Netzteil
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon beschädi-
gen können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegen-
stände versperren.
1.4 Telefonanschlusskabel
Achten Sie beim Austauschen des mitgelieferten Telefonanschlusskabels auf die identische
Steckerbelegung.
1.5 Aufladbare Akkus
Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer und tauchen Sie sie nicht ins Wasser.
1.6 Stromausfall
Bei Stromausfall kann mit dem Telefon nicht telefoniert werden. Halten Sie für Notfälle ein schnur-
gebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe Stromversorgung arbeitet.
1.7 Nebenstellenanlagen
Sie können das Telefon an einer Nebenstellenanlage anschließen. Es kann nicht garantiert wer-
den, dass das Telefon an jeder Nebenstellenanlage funktioniert.
1.8 Hinweis für medizinische Geräte
Benutzen Sie das Telefon nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung von
Herzschrittmachern kann nicht völlig ausgeschlossen werden. DECT−Telefone können in Hörge-
räten einen unangenehmen Brummton verursachen.
1.9 Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel oder aggressiven Lösungsmittel. Die Gummifüße der Basisstation sind
nicht gegen alle Reinigungsmittel beständig.
1.10 Entsorgung
Die Umsetzung europäischen Rechts in nationale Gesetze und Verordnungen verpflichtet
Sie zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern. Das nebenstehende Symbol
auf Ihrem Telefon bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und
Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle
eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie zuständigen
Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
− Inbetriebnahme −
5
2 Inbetriebnahme
2.1 Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in
Kapitel 1.
2.2 Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
eine Basisstation mit Netzteil
ein Telefonanschlusskabel
vier Mobilteile acht Akkus
drei Ladestationen mit drei Netzteilen eine Bedienungsanleitung
2.3 Basisstation anschließen
Schließen Sie die Basisstation wie auf der Skizze
abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheits-
gründen nur das mitgelieferte Netzteil und Telefon-
anschlusskabel. Das Netzteil der Basistation muss
immer an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V
Netzsteckdose angeschlossen sein.
2.4 Ladestation anschließen
Schließen Sie die Ladestation wie auf der Skizze ab-
gebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
nur das mitgelieferte Netzteil.
2.5 Akkus einsetzen
Legen Sie zwei Akkus vom Typ AAA Ni−MH 1,2 V 550 mAh
in das geöffnete Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige
Polung (s. Abb.)! Schließen Sie das Batteriefach.
Wichtig: Verwenden Sie keine Akkus eines anderen Typs!
2.6 Akkus aufladen
Legen Sie das Mobilteil bei der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden in die Basissta-
tion (Display nach oben). An der Basisstation leuchtet die Ladekontrollleuchte. Das Mobilteil er-
wärmt sich beim Laden. Dies ist normal und ungefährlich. Laden Sie das Mobilteil nicht mit frem-
den Aufladegeräten. Bei nicht richtig geladenen Akkus kann es zu Fehlfunktionen des Telefons
kommen.
Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt:
Voll Halb Schwach Leer
2.7 Ton (MFV)− oder Impuls (IWV) − Wahlverfahren
Sie können Ihr Telefon sowohl an analogen Anschlüssen (Impuls−Wahl−Verfahren) als auch an
digitalen Anschlüssen (Ton−Wahl−Verfahren) anschließen. Das Gerät ist werkseitig auf das digi-
tale Ton−Wahlverfahren eingestellt. Sollte Ihr Telefon nicht an Ihrem Anschluss funktionieren, er-
fahren Sie in Kapitel 7.3 wie Sie Ihr Telefon auf das analoge Impuls−Wahl−Verfahren umstellen
können.
2.8 Betrieb an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon über eine Nebenstellenanlage angeschlossen, haben Sie beispielsweise die Mög-
lichkeit, über die Taste R Anrufe weiterzuleiten oder den automatischen Rückruf zu nutzen. An
einer Nebenstellenanlage wird eine Flash−Zeit von 100 ms benötigt. Ob Ihr Telefon an Ihrer Ne-
benstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage ge-
kauft wurde.
2.9 Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers
Ihr SWITEL−Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers (z.B. Makeln,
Anklopfen, Dreier−Konferenz). Verwenden Sie die Taste R um diese Dienste zu nutzen. Zur
Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
TAE−F
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
− Bedienelemente −
6
3 Bedienelemente
3.1 Mobilteil
1 Gesprächsanzeige
2 Display
3 Wahlwiederholung
4 Menü−Taste und
OK−Taste
5 Telefonbuch
6 Raute−Taste
(für Konferenzgespräche)
7 Interne und Konferenzgespräche
8 Stummschaltung / Löschen / Zurück
9 Auswahltaste:
Aufwärts durchs Menü
10 Gesprächstaste
11 Auswahltaste:
Abwärts durchs Menü
12 Tastensperre (ein/aus)
13 R−Signaltaste (ein / aus)
3.2 Basisstation
14 Paging−Taste
(Mobilteil suchen)
15 LED Ladekontrollleuchte
16 LED Gesprächs−
und Netzanzeige
3.3 Ladestation
17 LED Ladekontrollleuchte
Zur nachfolgenden Darstellungsweise:
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit werden die Tasten des Telefons nachfolgend mit einer
standardisierten rechteckigen Kontur dargestellt. Die hier verwendeten Tastensymbole wei-
chen deshalb leicht von der Optik der Tasten Ihres Telefon ab. Die Wiedererkennung der Tasten
ist dennoch gewährleistet.
//
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
− Displayanzeigen −
7
4 Displayanzeigen
Das Display zeigt Ihnen alle wichtigen Funktionen mit verschiedenen Symbolen und Meldungen
an.
Symbol
Beschreibung
 Anzeige der Uhrzeit
 Identifizierung des Mobilteils
Konstant leuchtend: Anzeige der Batteriekapazität.
Anzeige blinkt: Akkus müssen aufgeladen werden.
Durchlaufende Segmente: Akkus werden geladen.
Die Verbindung zur Basisstation ist gut. Anzeige blinkt: Die Reichweite der Basis-
station ist überschritten.
Sie führen ein Gespräch.
Konstant leuchtend: Sie führen ein externes Gespräch.
Anzeige blinkt: Es erreicht Sie ein externer Anruf.
Konstant leuchtend: Sie führen ein internes Gespräch.
Anzeige blinkt: Es erreicht Sie ein interner Anruf.
Konstant leuchtend: Sie befinden sich in der Anruferliste. Der Eintrag wurde noch
nicht eingesehen.
Anzeige blinkt: Es sind neue Anrufe in der Anruferliste.
Die Rufnummer ist länger als 12 Ziffern.
Dieser Anruf wurde nicht entgegengenommen.
Er ist in der Anruferliste aufgeführt.
Dieser Anruf wurde entgegengenommen.
Er ist in der Anruferliste aufgeführt.
Sie befinden sich im Hauptmenü.
Sie befinden sich im Telefonbuch.
Sie haben eine neue Nachricht (SMS).
Die Tastensperre ist aktiviert.
− Telefonieren
8
5 Telefonieren
Zur Beschreibung der Funktionsweise Ihres neuen Telefons wird nachfolgend Text mit Symbolen
verwendet: Ist ein Tastensymbol abgebildet, bedeutet dies, dass Sie die entsprechende Taste
drücken müssen.
Außerdem werden zusätzlich noch diese Symbole angewandt:
Nummern oder Buchstaben eingeben
2 sec Abgebildete Taste 2 Sekunden lang drücken
 Tonsignalisierung am Mobilteil
 Tonsignalisierung
an der Basisstation

Text oder Symbole im Display
Die Tonsignalisierung an Mobilteil  und Basisstation  funktioniert nur, wenn Sie
diese zuvor nicht ausgeschaltet haben!
5.1 Einen Anruf entgegennehmen
 und , Gespräch annehmen
Gespräch beenden
Klingelt das Mobilteil, können Sie durch Drücken der Tasten
D oder E die Rufton−Lautstärke des Mobilteils verändern.
Wird der Tonruf am Mobilteil ausgeschaltet, werden eingehende Gespräche nur noch
über die Basisstation signalisiert (soweit der Tonruf dort nicht auch ausgeschaltet
wurde).
5.2 Zwei Anrufe entgegennehmen
Sie werden durch Signaltöne (Anklopfen) darauf hingewiesen, dass während des Telefonierens
ein weiterer Anruf eingeht. Die Rufnummer des zweiten Anrufers wird im Display angezeigt. Sie
können mit der folgenden Tastenfolge zwischen den beiden Ge−sprächspartnern hin− und her-
wechseln, die Verbindung zum jeweils anderen Gesprächspartner wird dabei gehalten.
, Gesprächspartner wechseln
Achtung: Die Rufnummernanzeige, das Halten von Gesprächen und das Anklopfen
sind Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach
weiteren Informationen.
5.3 Anrufe führen
Rufnummer eingeben (max. 32 Stellen)
Rufnummer wählen
Falls Sie sich vertippt haben:
Kurz: Löscht die letzte Eingabe.
2 sec Lang: Löscht die ganze Nummer.
Sie können auch zuerst die Gesprächstaste drücken und erhalten damit das Freizeichen.
Geben Sie anschließend die Telefonnummer ein. Eine Korrektur einzelner Zahlen ist bei dieser
Form der Nummerneingabe allerdings nicht möglich.
− Telefonieren
9
5.4 Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine bestimmte Nummer zu wählen (z.B. 9" oder
0), um ein Freizeichen für eine Amtsleitung zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellen-
anlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Speziell für diese Nebenstellenan-
lagen kann nach der Amtsholung eine automatische Pause eingefügt werden, so dass Sie direkt
weiter wählen können, ohne das Freizeichen abzuwarten.
Drücken Sie zwischen der Amtskennziffer und der Rufnummer einmal die Taste . Im Display
erscheint die Anzeige P". Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für 3 Sekunden mit dem Wäh-
len der eigentlichen Rufnummer.
Die Pause kann auch bei der Eingabe von Rufnummern in das Telefonbuch eingege-
ben werden.
5.5 Wahlwiederholung
Ihr Telefon speichert die 10 zuletzt gewählten Rufnummern in einer Wahlwiederholungsliste ab.
Wahlwiederholungsliste öffnen (die zuletzt
gewählte Rufnummer erscheint im Display)
oder , Eintrag auswählen und Verbindung herstellen
Ist eine Rufnummer im Telefonbuch gespeichert, erscheint der gespeicherte Name im
Display.
5.5.1 Alle Rufnummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen
in Wahlwiederholungsliste gehen
2 sec , gesamte Liste löschen
5.5.2 Eine Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste löschen
, oder zu löschenden Eintrag auswählen
, einzelnen Eintrag löschen
5.6 Verpasste Anrufe zurückrufen
Ihr Telefon speichert die letzten zehn Anrufe in einer Anrufliste ab.
oder Anrufliste öffnen und durch die
gespeicherten Einträge gehen
Verbindung herstellen
5.7 Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen
Im Telefonbuch gespeicherte Rufnummern (s. Kap. 8.1) können Sie schnell und einfach
abrufen.
, oder Telefonbuch öffnen
und Telefonbucheintrag auswählen
Verbindung herstellen
Sie können einen Telefonbucheintrag gezielt anwählen, indem Sie innerhalb der Tele-
fonbuchfunktion die Buchstabentaste drücken, die dem Anfangsbuchstaben des Ein-
trags entspricht. Beispiel: Für die Telefonnummer von Peter" drücken Sie 1x und
benutzen Sie ggf. noch die Tasten oder , um schnell zu dem gespeicherten
Eintrag zu gelangen.
5.8 Einstellen der Hörerlautstärke
Sie können während eines Gesprächs die Lautstärke in fünf Stufen anpassen.
oder Während des Gesprächs drücken.
− Telefonieren
10
5.9 Mikrofon im Mobilteil stummschalten
Einschalten / Ausschalten
Sie können während eines Telefongesprächs das Mikrofon im Mobilteil aus− und einschalten. Da-
durch können Sie beispielsweise mit einer dritten Person sprechen, ohne dass Ihr Gespräch-
spartner am Telefon mithört. Der Lautsprecher im Mobilteil bleibt aber eingeschaltet; d.h. Sie kön-
nen weiterhin Ihren telefonischen Gesprächspartner hören!
5.10 Anzeige der Gesprächsdauer
Einige Sekunden nach Beginn eines Telefonats schaltet das Display von der gewählten bzw. an-
rufenden Telefonnummer automatisch um auf die Anzeige der Gesprächsdauer (hh−mm−ss).
5.11 Tastensperre
3 sec Tastensperre einschalten
 Tastensperre ausschalten
Bei eingeschalteter Tastensperre (s. auch Kap. 7.4) können eingehende Anrufe wie gewohnt ent-
gegengenommen werden. Nach dem Auflegen ist die Tastatursperre immer noch aktiv.
5.12 Temporäre Tonwahl
Wenn Sie Ihr Telefon mit dem Impuls−Wahlverfahren betreiben, müssen Sie nicht auf die Vorteile
des Ton−Wahlverfahrens (z.B. für die Fernabfrage eines Anrufbeantworters) verzichten.
4 sec Wechsel zum Tonwahlverfahren
(für die Dauer des Gesprächs)
Nach Gesprächsende wird wieder automatisch auf Puls−Wahlverfahren umgestellt.
5.13 Hinweise zur Reichweite
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter
im Freien. Bei guter Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol
h dauerhaft.
Entfernen Sie sich zu weit von der Basisstation, blinkt das Symbol
h und Sie hören
Warntöne. Nähern Sie sich der Basisstation, da das Gespräch sonst unterbrochen
wird.
Hat das Mobilteil die Verbindung zur Basisstation verloren, erscheint im Display die
Meldung BASIS 1".
5.14 Mobilteil suchen (Paging)
Wenn Sie Ihr Mobilteil verlegt haben, können Sie es suchen lassen. Drücken Sie an der Basissta-
tion die Paging−Taste, um für 30 Sekunden die Rufsignale des Mobilteils zu hören. Drücken Sie
erneut die Paging−Taste oder die Gesprächstaste am Mobilteil, um die Funktion vor Ablauf der 30
Sekunden zu beenden.
Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile klingeln.
oder Beendet Paging vorzeitig.
5.15 Mobilteil ein− / ausschalten
3 sec Einschalten / Ausschalten
− Navigation im Hauptmenü −
11
6 Navigation im Hauptmenü
6.1 Navigation im Menü
Alle Funktionen sind über unterschiedliche Menüs zu erreichen. Den Weg zur gewünschten
Funktion entnehmen Sie der Menüstruktur in Kapitel 7.
1. Öffnen Sie das gewünschte Menü oder Telefonbuch mit der jeweiligen Taste.
2. Mit Taste oder das gewünschte Untermenü auswählen.
3. Mit Taste das Untermenü öffnen.
4. Mit Taste oder die gewünschte Funktion auswählen.
5. Mit Taste Funktion öffnen.
6. Mit Taste oder gewünschte Einstellung auswählen.
7. Über Tastenfeld Nummern oder Buchstaben eingeben.
8. Mit Taste Eingaben bestätigen.
9. Mit Taste gelangen Sie jeweils eine Ebene zurück.
Jeder Vorgang wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 20 Sekunden
keine Eingabe erfolgt.
6.2 Signaltöne
Um Ihnen die Bedienung Ihres Telefons zu erleichtern, ist Ihr Telefon mit verschiedenen Bestäti-
gungs−, Hinweis−, Warn− und anderen Signaltönen ausgestattet. Einige davon können Sie nach
Wunsch ein− oder ausschalten. Dazu gehören:
S Tastentöne: Jeder Tastendruck am Mobilteil wird mit einem kurzen Ton bestätigt.
S Warnton Akku leer: Bei zu geringer Batteriekapazität erinnert ein Warnton daran,
dass das Mobilteil geladen werden muss.
S Reichweiten−Warnton: Haben Sie sich zu weit von der Basis entfernt, hören Sie einen
Warnton.
Wie Sie diese aus− oder einschalten, sagt Ihnen die Menüstruktur in Kapitel 7.
Daneben gibt es noch andere Töne, welche Ihnen die Navigation im Menü erleichtern. Sie kön-
nen nicht abgeschaltet werden. Hier die wichtigsten:
S Bestätigungston : Zwei kurze aufsteigende Töne am Ende einer erfolgreich ver-
laufenen Eingabe.
S Hinweiston : Ein langer hoher Ton am Ende eines auf− oder abwärts durchgeblät-
terten Menüs signalisiert, dass es keine weiteren Auswahlmöglichkeiten gibt.
6.3 Beispiel
Anhand des Beispiels SMS schreiben" wird hier näher erklärt, wie Sie im Haupt− und in den Unter-
menüs navigieren und Eingaben vornehmen. Verfahren Sie bei allen Einstellungen wie bei die-
sem Beispiel.
Hauptmenü öffnen
oder

, SMS−Funktion auswählen
und bestätigen
oder

, Funktion auswählen und bestätigen
(Menü SMS / Schreiben)

, Eingabeaufforderung akzeptieren
, Nachricht eingeben und bestätigen

, Eingabeaufforderung akzeptieren
, Nummer eingeben und bestätigen

Sendevorgang läuft
− Menüstruktur −
12
7 Menüstruktur
In das Hauptmenü gelangen Sie durch Drücken der Taste . Wählen Sie anschließend mit den Tasten und das gewünschte Untermenü und
bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Taste . Oder tippen Sie die geforderte Information ein (eigene Eingaben sind nachfolgend kursiv gedruckt und mit
gekennzeichnet). Ihre Eingabe wird i.d.R. am Ende durch einen Signalton  bestätigt.
7.1 Das Telefonbuch
TELEFONBUCH HINZUFUEGEN  Name  Nummer MELODIE 1−5 
AENDERN Name xy Nummer xy MELODIE 1−5 
LOESCHEN Name xy BESTAETIGEN?
7.2 Textnachrichten (SMS)
SMS EINGANG  ANTWORT
LOESCHEN
WEITERLEITEN
DETAILS
PERS. SMS 
SCHREIBEN NACHRICHT? Text NUMMER? Nummer SENDEN...
ALLES LOESCH EINGANG BESTAETIGEN? 
PERS. SMS BESTAETIGEN? 
SMS EINSTELL NACHR ALARM EIN  (SMS−Signalton)
AUS
SEND SERVICE SENDEN 1 
SENDEN 2 
EMPFANGSZEN. EMPFANGEN 1 Nummer 
EMPFANGEN 2 Nummer 
SENDEZENTR. SENDEN 1 Nummer 
SENDEN 2 Nummer 
APPARATE NR.  Nummer 
− Menüstruktur −
13
7.3 Einstellung
EINSTELLUNG BASIS−LAUTST LAUTSTAERKE 1 
LAUTSTAERKE 2 
LAUTSTAERKE 3 
LAUTSTAERKE 4 
LAUTSTAERKE 5 
TON AUS 
BASIS−MELODY MELODIE 1 
MELODIE 2 
MELODIE 3 
MELODIE 4 
MELODIE 5 
MT ABMELDEN PIN?* PIN  Nummer Mobilteil
PIN CODE*
PIN? PIN alt PIN NEU PIN neu WIEDERH. PIN PIN neu
MFV−IWV MFV 
IWV 
FLASH ZEIT FLASH 1 
FLASH 2 
WERKSEINST.** PIN? PIN BESTAETIGEN?
* Werksseitig sind alle PIN auf 0000 eingestellt. Wenn Sie die Taste für zwei Sekunden drücken, dann brechen Sie die Programmierung ab.
** Vorsicht: Es werden alle
Einstellungen auf Werkseinstellung zurückgesetzt! Alle Listeneinträge werden gelöscht!
− Menüstruktur −
14
7.4 Mobilteil
MOBILTEIL TOENE TASTENTON EIN 
AUS 
AKKU LEER EIN 
AUS 
REICHWEITE EIN 
AUS 
INT RUF LAUT LAUTSTAERKE 1, 2, 3, 4, 5, TON AUS  
EXT RUF LAUT LAUTSTAERKE 1 ,2 ,3 ,4 ,5, TON AUS 
INT MELODIE MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
EXT MELODIE MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
UHR EINST* hh−mm 
WECKER EINST* EIN hh−mm 
AUS 
AUTO ANNAHME** EIN 
AUS 
NAME  ABC 
SPRACHE*** ENGLISH 
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
TASTENSPERRE EIN****
* Uhrzeiten 4−stellig und im 24−Stunden−Format eingeben. Beispiel: 17:53 Uhr als 1753" eingeben.
** EIN: Sie nehmen ein Telefonat an, wenn Sie das Mobilteil aus der Basisstation herausnehmen. (Werkseinstellung).
AUS: Ein Telefonat kann ausschließlich mit Taste angenommen werden.
*** Es stehen insgesamt 16 Sprachen zur Verfügung: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch,
Dänisch, Schwedisch, Norwegisch, Polnisch, Tschechisch, Slowenisch, Portugiesisch, Ungarisch, Russisch und Griechisch.
**** Tastensperre aufheben: Taste 2x drücken.
− Menüstruktur −
15
7.5 Anmelden von Basis und Mobilteilen
ANMELDEN BASIS−WAHL BASIS 1
AUTO
BASIS ANMELD BS 1 2 3 4
− Das Telefonbuch
16
8 Das Telefonbuch
In das Telefonbuch können 50 Rufnummern mit Namen gespeichert werden. Jede Rufnummer
darf maximal 20 Stellen umfassen, für jeden Namen stehen maximal 12 Buchstaben zur Verfü-
gung.
8.1 Rufnummern in das Telefonbuch eingeben
s. Kap. 7.1
Ist der Name bereits im Telefonbuch gespeichert, ertönt ein Signal und im Display er-
scheint erneut Hinzufügen". Sie müssen einen anderen Namen eingeben.
Die gewählte Melodie ertönt beim Anruf des eingetragenen Gesprächspartners. Diese
Zuordnung funktioniert allerdings nur, wenn Ihr Telefonanschluss und der des Anrufers
über die Rufnummernanzeige CLIP verfügt.
8.1.1 Hinweise zum Speichern
Geben Sie bei allen Rufnummern immer die Vorwahl mit ein, damit das Telefon auch
eingehende Ortsgespräche einem Telefonbucheintrag zuordnen kann.
Ist die Speicherkapazität von 50 Rufnummern erreicht, zeigt das Display beim näch-
sten Speichern die Meldung
 
. Um wieder Platz zu schaffen, müssen Sie
zuerst eine andere Rufnummer löschen.
8.1.2 Texteingabe
Die Zifferntasten sind zusätzlich mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges Drücken der ent-
sprechenden Taste können Großbuchstaben sowie Zahlen eingegeben werden.
Beispiel: Sie möchten den Namen "Peter" eingeben. Drücken Sie 1 x Taste , 2 x Taste ,
1 x Taste , 2 x Taste und 3 x Taste .
Weitere Hinweise für die Eingabe von Text:
Um den gleichen Buchstaben zweimal einzugeben, geben Sie den entsprechenden Buchstaben
ein und warten Sie dann, bis der Cursor automatisch eine Stelle weiter springt.
1x drücken: Leerzeichen
2x drücken: Bindestrich
löscht letzten Eintrag
 bewegt den Cursor
8.2 Telefonbucheinträge ändern
s. Kap. 7.1
Um einen Eintrag direkt auszuwählen, drücken Sie die Taste, die dem Anfangsbuch-
staben des Eintrages entspricht. Um z.B. den Namen Peter" direkt anzuwählen, drük-
ken Sie 1x .
8.3 Telefonbucheinträge löschen
s. Kap. 7.1
Durch das Drücken der Taste wird der Löschvorgang abgebrochen.
8.4 Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen
s. Kap. 5.7
− Rufnummernanzeige (CLIP) −
17
9 Rufnummernanzeige (CLIP)
Steht Ihrer Telefonanlage die CLIP−Funktion zur Verfügung (CLIP = Calling Line Identification Pre-
sentation), zeigt das Display bei eingehendem Anruf die Rufnummer des Anrufers an. Haben Sie
diese Rufnummer in Ihrem Telefonbuch gespeichert, wird gleich der gespeicherte Name ange-
zeigt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt, wird die Rufnummer nicht
angezeigt; stattdessen erscheint im Display die Meldung
! "
.
Insgesamt können bis zu 40 Rufnummern in der Anruferliste gespeichert werden. Ist die Liste voll,
wird immer die älteste Rufnummer gelöscht. Wurden während Ihrer Abwesenheit neue Rufnum-
mern in der Anruferliste gespeichert, erscheint im Display das Symbol
.
Achtung: Die Rufnummernanzeige (CLIP) sowie die Anzeige von Datum und Uhrzeit
sind optionale Dienste Ihres Netzbetreibers. Bitte fragen Sie diesen nach detaillierteren
Informationen.
9.1 Die Anruferliste
9.1.1 Rufnummer aus der Anruferliste ansehen
Um die Rufnummern der Anruferliste im Display zu sehen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display
angezeigt.
Ist die Anruferliste leer, zeigt das Display die Meldung
!
.
 Es können weitere Rufnummern aus der Anruferliste
angewählt werden.
Sind keine weiteren Rufnummern vorhanden, hören Sie einen Signalton.
Zwei Displaysymbole informieren Sie über den Status der Einträge:
Der Anruf wurde angenommen.
Der Anruf wurde nicht angenommen.
Durch Drücken der Taste werden gegebenenfalls weitere Informationen zur ange-
zeigten Rufnummer angezeigt:
S Ist die Rufnummer länger als 12 Stellen, werden die restlichen Zahlen angezeigt.
S Zeigt Datum und Uhrzeit des Anrufs, wenn diese Daten vom Anrufer übertragen
wurden.
Mit Taste verlassen Sie die Anruferliste.
9.1.2 Rufnummer aus der Anruferliste anrufen
Um eine angezeigte Rufnummer aus der Anruferliste direkt zurückzurufen, drücken Sie die Taste
.
9.1.3 Rufnummer aus der Anruferliste im Telefonbuch speichern
Eine in der Anruferliste gespeicherte Rufnummer kann direkt im Telefonbuch gespeichert wer-
den.
 Rufnummer wählen
#$%&
Speichervorgang einleiten

 Namen eingeben und bestätigen
(Texteingabe s. Kap. 8.1.2)
Ist der Name bereits im Telefonbuch gespeichert, ertönt ein Signal 
und im Display erscheint wieder die ausgewählte Rufnummer.
'()*+,-
ausgewählte Rufnummer bestätigen
./
 Melodie auswählen und bestätigen
9.1.4 Einzelne Rufnummer aus der Anruferliste löschen
 Rufnummer wählen
'()*+,-
Löschvorgang einleiten und für ausgewählte Rufnummer
bestätigen
9.1.5 Alle Rufnummern aus der Anruferliste löschen
oder Anruferliste öffnen
3 sec
0 1
Löschvorgang einleiten, bestätigen
Textnachrichten (SMS) −
18
10 Textnachrichten (SMS)
Sie können von Ihrem Telefon aus über das Festnetz kurze Textnachrichten (SMS = Short Mes-
sage Service) von bis zu 160 Zeichen versenden, insofern die folgenden Bedingungen erfüllt
sind:
S Ihr Telefonanschluss verfügt über die CLIP−Funktion (s. Kap. 9)
S Der SMS−Dienst wurde von Ihrem Netzbetreiber aktiviert.
Beachten Sie auch, dass das Senden von SMS kostenpflichtig ist.
Die Berechnung erfolgt über Ihren Telefonnetzbetreiber.
Verschicken Sie eine SMS an einen anderen Festnetzanschluss, der über keinen
SMS−Dienst verfügt bzw. dessen Telefon keine SMS−Nachrichten empfangen kann,
wird die SMS automatisch als Sprachmeldung zugestellt.
Bei Call−by−Call−Verbindungen ist der SMS−Versand derzeit nicht möglich.
Detailliertere Informationen über den SMS−Versand per Festnetz erfahren Sie von Ihrem Netzbe-
treiber.
10.1 SMS−Einstellungen
10.1.1 Service Center
Die Verteilung aller SMS−Nachrichten erfolgt über ein Service Center. Die Swisscom", Cable-
com" und weitere Netzbetreiber bieten diesen Service an.
Ihr SWITEL Telefon ist für den Betrieb bei Swisscom" vorbereitet. Die Nummer des Service Cen-
ter der Swisscom" lautet 0622 100 000. Die SMS−Funktion von Swisscom" ist bereits für Sie frei-
geschaltet. Es ist keine weitere Anmeldung erforderlich.
Um die Leistungen eines anderen Netzbetreibers zu nutzen, müssen Sie im Haupt-
menü neue Rufnummern für das SMS−Empfangs− und für das SMS−Sendezentrum
einprogrammieren. Die Anmeldeverfahren der einzelnen Anbieter variieren. Bitte erfra-
gen Sie deshalb beim Anbieter Ihrer Wahl die erforderlichen Rufnummern und die Vor-
gehensweise zur Freischaltung des SMS−Dienstes.
r die Eingabe der Servicecenter−Nummern stehen Ihnen jeweils zwei Speicherplätze zur Verfü-
gung (siehe Kap. 7.2). Über das Untermenü Senden Service" können Sie zwischen diesen zwei
Varianten wählen.
Wie Sie die Rufnummern für Empfangs− und Sendezentrum einprogrammieren zeigt Ihnen Kapi-
tel 7.2.
10.2 SMS versenden
s. Kap. 7.2
Wenn das Senden einer SMS nicht möglich ist, dann müssen Sie beim Sendezentrum
die letzten zwei Ziffern der programmierten Rufnummer löschen.
Die Rufnummer lautet dann 0622 100 0.
Das Versenden einer SMS−Nachricht von einer Nebenstellenanlage ist nicht möglich.
Wie Sie Texte eingeben können, erklärt Ihnen Kapitel 8.1.2.
10.3 SMS empfangen
s. Kap. 7.2
Wenn das Empfangen einer SMS nicht möglich ist, dann müssen Sie beim Empfangs-
zentrum die letzten zwei Ziffern der programmierten Rufnummer löschen.
Die Rufnummer lautet dann 0622 100 0.
Haben Sie eine neue SMS erhalten, hören Sie einen SMS−typischen Signalton. Bei Bedarf kön-
nen Sie diesen Signalton ausschalten (s. Kap. 7.2). Außerdem zeigt Ihnen das Briefumschlag−
Symbol im Display, dass Sie eine neue Textnachricht erhalten haben.
10.4 Textnachrichten verwalten
Sie können insgesamt maximal 15 Kurznachrichten speichern (Eingangs− und Ausgangsver-
zeichnis zusammen).
Sind alle Speicherplätze belegt, wird bei Eingang einer neuen SMS der älteste Eintrag
des jeweiligen Verzeichnisses gelöscht.
10.5 Persönliches SMS−Postfach
Neben dem allgemeinen Eingangsverzeichnis steht Ihnen ein persönliches SMS−Postfach zur
Verfügung. Durch diese Funktion ist es Ihnen möglich, SMS−Nachrichten zu erhalten und zu ver-
schicken, auf die ausschließlich Sie Zugriff haben.
Das SMS−Postfach können Sie nur nutzen, wenn Ihr Netzbetreiber dies unterstützt.
Wie Sie Ihr persönliches SMS−Postfach einrichten erfragen Sie bitte bei Ihrem Netzbe-
treiber.
− Mehrere Mobilteile −
19
11 Mehrere Mobilteile
Sie können fünf Mobilteile an Ihre Basisstation anmelden.
Jedes Mobilteil kann gleichzeitig an vier Basisstationen angemeldet sein.
Über den international genormten GAP Standard können SWITEL−Mobilteile und auch
Mobilteile von Fremdherstellern in das Telefonsystem integriert werden. Genauso kön-
nen Sie ein SWITEL−Mobilteil an Basisstationen anderer Hersteller anmelden, sofern
auch diese Geräte nach dem GAP Standard arbeiten.
Durch den Einsatz mehrerer Mobilteile haben Sie folgende Möglichkeiten:
S Interne Gespräche zwischen den Mobilteilen.
S Externe Gespräche können zwischen den Mobilteilen weitergeleitet werden.
S Eingehende externe Gespräche werden an allen Mobilteilen signalisiert.
S Konferenzgespräch mit einem externen und zwei internen Telefonen.
Benutzt bereits ein anderes Mobilteil die externe Leitung, erscheint im Display das
Symbol . Ein weiteres externes Gespräch ist nicht möglich.
11.1 Intern telefonieren
Sobald Sie mehrere Mobilteile (nachfolgend kurz: MT) an der Basisstation angemeldet haben,
können Sie kostenlose interne Gespräche führen. Nachfolgendes Beispiel: MT 1 (int. Nr. 1) ruft
bei MT 2 (int. Nr. 2) an.

MT 1: Verbindungsaufbau
zum anderen Mobilteil
MT 2: Nimmt Anruf entgegen
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie kurze Si-
gnaltöne und Sie sehen die Rufnummer des Anrufers im Display, falls diese verfügbar
ist.
Beendet internes Telefonat
Nimmt externen Anruf an
11.2 Externe Gespräche intern weiterleiten
Haben Sie ein externes Gespräch an einem Mobilteil entgegengenommen, können Sie das ex-
terne Gespräch an ein anderes, internes Mobilteil weiterleiten.

MT 1: Verbindungsaufbau
zum anderen Mobilteil
Sollte sich das gerufene Mobilteil nicht melden, können Sie das Gespräch durch Drük-
ken der Taste wieder übernehmen.
Nachdem das interne Gespräch am angerufenen Mobilteil entgegengenommen wurde, haben
Sie folgende Möglichkeiten:
11.2.1 Rücksprache / Makeln
Sie können nun mit dem internen Teilnehmer sprechen und durch das Drücken der Taste
zum externen Gesprächspartner zurückkehren. Sie können so beliebig oft zwischen dem exter-
nen und internen Gespräch wechseln.
11.2.2 Gespräch übergeben
Durch Drücken der Taste am ersten Mobilteil wird das externe Gespräch an das angerufene
Mobilteil übergeben.
− Mehrere Mobilteile −
20
11.3 Konferenzgespräche führen
Ein externes Gespräch kann mit einem weiteren internen Teilnehmer zum Konferenzgespräch
geschaltet werden. So können zwei Mobilteile gleichzeitig mit dem externen Teilnehmer spre-
chen.
 MT 1: Verbindung zum externen Teilnehmer herstellen

MT 1: Verbindungsaufbau
zum anderen Mobilteil
MT 2: Nimmt internen Anruf entgegen
MT 1: Schaltet alle zu einer Konferenz zusammen
Während einer Konferenz können Sie mit der Taste den externen Gesprächspart-
ner auf Halten setzen. Durch Drücken der Tastenfolge schalten Sie wieder
zur Konferenz zurück.
MT 1 oder MT 2: Beendet die Konferenz durch Auflegen.
11.4 An− und Abmelden von Mobilteilen
11.4.1 Anmelden von weiteren SWITEL−Mobilteilen des Typs DE104
3 sec Durch Drücken der Paging−Taste an der Basisstation
leiten Sie die Anmeldung ein.
Ab Drücken der Paging−Taste haben Sie 90 Sekunden Zeit, die Anmeldung eines Mo-
bilteils durchzuführen:
 In das Menü ANMELDEN gehen.
 Das Menü BASIS ANMELD wählen
und bestätigen.
 Geben Sie die Nummer der Basisstation ein (1 bis 4) und
bestätigen Sie die Eingabe.
Ist das Mobilteil bereits mit einer Basisstation verbunden, blinken die entsprechenden
Nummern.
Die Basisstation wird nun gesucht.
Wurde die Basisstation gefunden, fahren Sie folgendermaßen fort:
 Geben Sie die PIN (Werkseinstellung: 0000) ein und be-
stätigen Sie die Eingabe. 
Das Mobilteil ist nun angemeldet.
Dem Mobilteil wird eine interne Rufnummer zugeteilt. Das bereits angemeldete Mobil-
teil hat die interne Rufnummer 1. Das zweite angemeldete Mobilteil erhält die interne
Rufnummer 2. Diese interne Rufnummer wird im Standby−Modus rechts im Display an-
gezeigt.
11.4.2 Anmelden von DECT−GAP−Mobilteilen anderer Hersteller
Um ein DECT−GAP−Mobilteil eines anderen Herstellers anzumelden, folgen Sie den Hinweisen
in der Bedienungsanleitung des Fremdherstellers und drücken dann für 3 Sekunden die Paging−
Taste an Ihrer Basisstation. Benutzen Sie zur Anmeldung die PIN (Werkseinstellung: 0000).
− Mehrere Mobilteile −
21
11.4.3 Abmelden von Mobilteilen
Ein Mobilteil kann nur über ein anderes, noch angemeldetes Mobilteil abgemeldet werden. Es ist
nicht möglich, diese Abmeldung mit dem Mobilteil durchzuführen, das abgemeldet werden soll.
 In das Menü EINSTELLUNG gehen.
 Das Menü MT−ABMELDEN wählen und bestätigen.
 Geben Sie die PIN (Werkseinstellung: 0000) ein und be-
stätigen Sie die Eingabe. 
Mit der Taste brechen Sie den Vorgang ab.
 Geben Sie die interne Nummer des abzumeldenden Mo-
bilteils ein und bestätigen Sie die Eingabe. 
11.5 Zusätzliche Basisstationen
Bei der Verwendung mehrerer Basisstationen können Sie die Reichweite des Mobilteils vergrö-
ßern. Um diesen Effekt zu nutzen, müssen alle Basisstationen mit einem Telefonanschluss ver-
bunden sein. Je nach Verwendungszweck können Sie jede Basisstation mit der gleichen Telefon-
nummer belegen oder geben Sie den Basisstationen unterschiedliche Rufnummern. Achten Sie
darauf, dass sich alle Basisstationen in ihrer Reichweite überschneiden.
Das Mobilteil muss an jeder Basisstation angemeldet werden!
Bitte testen Sie vor jeder Inbetriebnahme einer neuen Basisstation die Reichweite des Mobilteils.
Ist ein Mobilteil an den Basisstationen angemeldet und wurde am Mobilteil die automatische Wahl
der Basisstation eingeschaltet (s. Kap. 7.5), wird das Mobilteil immer automatisch an die nächste
Basisstation weitergeleitet.
11.5.1 Wählen einer Basisstation
 In das Menü ANMELDEN gehen.
 Das Menü BASIS−WAHL wählen und bestätigen.
Im Display erscheinen alle Basisstationen, an denen das Mobilteil bereits angemeldet
ist. Die Nummer der aktiven Basisstation blinkt.
 Geben Sie die interne Nummer der Basisstation ein, auf
die das Mobilteil umgeschaltet werden soll und bestätigen
Sie die Eingabe. 
Oder:
023
Bei dieser Einstellung wechselt das Mobilteil automatisch
zur nächsten Basisstation, wenn die Verbindung zur
aktuellen Basisstation abbricht.
− Einstellungen −
22
12 Einstellungen
12.1 Werkseinstellungen
Sprache: Deutsch SMS Empfangscenter 1: 0622100000*
Name Mobilteil: DE104
SMS Empfangscenter 2: leer
Ruftonlautstärke Mobilteil: 3 SMS Sendecenter 1: 0622100000*
Ruftonmelodie extern: 3 SMS Sendecenter 2: leer
Ruftonmelodie intern: 1 SMS−Eingangston: Ein
Ruftonlautstärke Basis: 3 Warnton Akku: Ein
Ruftonmelodie Basis: 2 Warnton Reichweite: Aus
Hörerlautstärke: 3 Tastentöne: Ein
PIN: 0000 Tastensperre: Aus
Wahlverfahren: Ton (MFV) Automatische Rufannahme: Ein
Flash−Zeit 1 (Standard): 90 ms Uhr / Wecker: Aus
Flash−Zeit 2: 250 ms Pause: 3 Sekunden
* Servicecenter der Swisscom"
Sie können das Mobilteil und die Basisstation auf Werkseinstellung zurücksetzen.
Was Sie dazu tun müssen, entnehmen Sie bitte Kapitel 7.
Bitte beachten Sie aber, dass dabei das Telefonbuch, die Anruferliste und alle Rufnum-
mern der Wahlwiederholung gelöscht werden!
12.2 PIN−Code
Der PIN−Code kann aus bis zu vier Zahlen bestehen. Die Werkseinstellung des PIN−Codes ist
"0000". Wenn Sie den PIN−Code ändern, bewahren Sie den neuen PIN−Code gut auf.
12.3 Flash−Zeiten
Die Flash−Zeit beschreibt die Dauer eines Tones, der durch einen Tastendruck am Telefon er-
zeugt wird. Damit Ihre Telefonanlage problemlos funktioniert, kann die Anpassung der Flash−Zeit
nötig sein.
Sie können deshalb zwei unterschiedliche Flash−Zeiten einstellen, um Funktionen in Nebenstel-
lenanlagen oder Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers zu nutzen (s. auch Kap. 2.7 und 2.9). Sie
können zwischen einer Flash−Zeit von 90 ms (Standardeinstellung) und einer Flash−Zeit von 250
ms wählen. Wie Sie die Flash−Zeiten einstellen zeigt Ihnen Kapitel 7 (s. auch Kap. 12.1).
12.4 Name des Mobilteils
Für das Mobilteil kann ein eigener Name einprogrammiert werden. Dieser kann bis zu 10 Stellen
umfassen.
− Fehlerbeseitigung −
23
13 Fehlerbeseitigung
Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie bitte zuerst die folgenden Möglichkeiten:
Fehler
Lösungen
Kein
Telefongespräch
möglich.
Die Telefonleitung ist nicht korrekt angeschlossen oder ge-
stört. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlus-
skabel.
Testen Sie mit einem anderen Telefon, ob Ihr Telefonan-
schluss in Ordnung ist.
Das Steckernetzteil ist nicht eingesteckt oder es liegt ein
totaler Stromausfall vor.
Die aufladbaren Standard−Akkus sind leer oder defekt.
Sie haben sich zu weit von der Basisstation entfernt.
Verbindung abgehackt,
fällt aus.
Sie haben sich zu weit von der Basisstation entfernt.
Falscher Aufstellungsort der Basisstation.
Keine Wahl möglich. Wahlverfahren falsch eingestellt.
Das System reagiert nicht
mehr oder befindet sich in
einem undefinierten Zu-
stand.
Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her (s. Kap.
12.1). Ziehen Sie vorher kurzzeitig das Netzteil aus der
Steckdose.
Die Ladekontrollleuchte
leuchtet nicht.
Stellen Sie das Mobilteil richtig auf die Basisstation, reinigen
Sie die Kontaktflächen am Mobilteil und an der Basisstation
mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Im Display blinkt nach ein
paar Stunden das Batte-
rie−Symbol.
Stellen Sie das Mobilteil für 14 Stunden auf die Basisstation.
Hilft dies nicht, erneuern Sie die aufladbaren Akkus.
Display−Anzeige dunkel. Verursacht durch direkte Sonnenbestrahlung. Lassen Sie
das Mobilteil abkühlen.
Die Rufnummernanzeige
(CLIP) funktioniert nicht.
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres
Netzbetreibers. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach
weiteren Informationen.
Der Anrufer hat das Übertragen seiner Rufnummer unter-
drückt.
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Technische Daten −
24
14 Technische Daten
Merkmal Wert
Standard DECT−GAP
Stromversorgung Basisstation 220/230 V, 50 Hz
Reichweite (außen / innen) 300 m / 50 m
Standby bis zu 290 h
Max. Gesprächsdauer bis zu 10 h
Aufladbare Standard−Akkus 2 x AAA (1.2 V / 550 mAh)
Wahlverfahren Ton−Wahlverfahren (MFV)
Impuls−Wahlverfahren (IWV)
Zulässige Umgebungstemperatur 10°C bis 30°C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20% bis 75%
Flash−Funktion 90 ms / 250 ms
DECT: Digital European Cordless Telephone (Standard für kabellose Telefone).
GAP: Generic Access Profile (Standard für das Zusammenwirken von Mobilteilen und Basisstationen anderer
Hersteller).
MFV: MehrFrequenz−Verfahren
− Index −
25
15 Index
A
Abmelden von Mobilteilen, 21
Akkuladezustand, 5, 7
Akkus aufladen, 5
Akkus einsetzen, 5
Amtsleitung, 9
An− und Abmelden von Mobilteilen, 20
Analoger Telefonanschluss, 5
Anklopfen, 5, 8
Anmelden von Basis und Mobilteilen, 15
Anmelden von DECT−GAP−Mobilteilen anderer
Hersteller, 20
Anmelden von Mobilteillen, 20
Anrufbeantworter Fernabfrage, 10
Anrufe entgegennehmen, 8
Anrufe führen, 8
Anruferliste, 7, 17
Anruferliste verlassen, 17
Apparate−Nummer eingeben, 12
Automatische Rufannahme, 14, 22
B
Basisstation anschließen, 5
Bedienelemente, 6
Bestätigungston, 11
C
Cablecom, 18, 22
CLIP, 17
CLIP Detailinformationen, 17
D
Darstellungsweise, 8
Darstellungsweise Tastensymbole, 6
DECT, 24
Digitaler Telefonanschluss, 5
Displayanzeigen, 7
Dreier−Konferenz, 5
E
Eingaben bestätigen, 11
Einstellungen, 13, 22
Externe Gespräche intern weiterleiten, 19
Externes Gespräch, 7
F
Fehlerbeseitigung, 23
Flash−Zeit, 13, 22
G
GAP, 19, 24
Gespräch übergeben, 19
Gesprächsdauer, 10
H
Hauptmenü, 7
Hauptmenü öffnen, 11
Hinweiston, 11
Hörerlautstarke, 9
Hörerlautstärke, 22
I
Impuls (IWV) − Wahlverfahren, 5, 13
Intern telefonieren, 19
Internes Gespräch, 7
IWV, 13
K
Konferenzgespräche führen, 20
L
Ladestation anschließen, 5
Lautsprecher Mobilteil, 10
Lautstärke einstellen, 13, 14
Löschen letzte Eingabe, 8
M
Makeln, 5
Mehrere Mobilteile, 19
MFV, 13, 24
Mikrofon stummschalten, 10
Mobilteil, 14
Mobilteil abmelden, 13
Mobilteil suchen, 10
N
Name Mobilteil, 7, 14, 22
Navigation, 11
Nebenstellenanlagen, 5, 9
P
Paging, 10
Pause, 9, 22
Persönliches SMS−Postfach, 18
PIN−Code, 13, 22
− Index −
26
R
R−Taste, 5, 8
Reichweite, 7, 10
Reichweiten−Warnton, 11, 14, 22
Rücksprache / Makeln, 19
Rufnummer aus der Anruferliste anrufen, 17
Rufnummer aus der Anruferliste ansehen, 17
Rufnummer aus der Anruferliste im Telefonbuch
speichern, 17
Rufnummer aus der Anruferliste löschen, 17
Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen, 9
Rufnummern aus der Anruferliste löschen, 17
Rufnummern in das Telefonbuch eingeben, 16
Rufnummern speichern, 16
Rufnummernanzeige (CLIP), 17
Rufnummernlänge, 7
Ruftonlautstärke Basis, 22
Ruftonlautstärke Mobilteil, 22
Ruftonmelodie Basis, 22
Ruftonmelodie einstellen, 13, 14
Ruftonmelodie extern, 22
Ruftonmelodie intern, 22
S
Sicherheitshinweise, 4
Signaltöne, 11
SMS, 12, 18
SMS als Sprachmeldung zugestellt, 18
SMS empfangen, 12, 18
SMS löschen, 12
SMS schreiben, 11, 12
SMS Sendemodus auswählen, 12
SMS Service Center, 18
SMS versenden, 18
SMS verwalten, 18
SMS−Eingangston, 18, 22
SMS−Einstellungen, 12, 18
SMS−Empfangszentrum, 12, 22
SMS−Sendezentrum, 12, 22
Speicherkapazität Anruferliste, 17
Speicherkapazität Telefonbuch, 16
Sprache, 22
Sprache einstellen, 14
Swisscom, 18, 22
Symbol − Neue Nachricht (SMS), 7
T
Tastensperre, 7, 10, 14, 22
Tastentöne, 11, 14, 22
Telefonbuch, 7, 12, 16
Telefonbucheinträge ändern, 12, 16
Telefonbucheinträge direkt anwählen, 9
Telefonbucheinträge erstellen, 12
Telefonbucheinträge löschen, 12, 16
Telefonieren, 8
Texteingabe, 16
Textnachrichten, 18
Textnachrichten verwalten, 18
Ton (MFV) − Wahlverfahren, 5, 10, 13
Töne, 11
U
Uhr einstellen, 14
Uhrzeit, 7, 22
Untermenüs auswählen, 11
V
Verpackungsinhalt, 5
Verpasste Anrufe zurückrufen, 9
Vorgang abbrechen, 11
W
Wählen einer Basisstation, 21
Wahlpause, 9, 22
Wahlverfahren, 22
Wahlwiederholung, 9
Warnton "Akku leer", 11, 14, 22
Wecker, 22
Wecker einstellen, 14
Werkseinstellungen, 13, 22
Z
Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, 5
Zusätzliche Basisstationen, 21
2
− Table des matières −
27
1 Consignes de sécurité 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Mise en service 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Éléments de manipulation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Affichages sur l’écran 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Téléphoner 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Navigation dans le menu principal 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Structure du menu 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Le répertoire 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Affichage du numéro d’appel (CLIP) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Messages écrits (SMS) 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Plusieurs combinés 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Réglages 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Elimination des perturbations 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Caractéristiques techniques 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Index 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Consignes de sécurité −
28
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués
d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai
de réparation vous−même.
1.2 Lieu d’installation
Le téléphone est conçu pour fonctionner dans des pièces abritées d’une température de 10 °C
à 30 °C. La base ne doit pas être placée dans des pièces humides comme la salle de bains ou
la buanderie. Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chi-
miques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct. Posez la base à une distance d’1
m par rapport à d’autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
N’utilisez pas le combiné dans des zones exposées aux explosions.
1.3 Bloc secteur
N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détériorer
votre téléphone. Vous ne devez pas bloquer son accès par des meubles ou autres objets.
1.4 Câble de raccordement téléphonique
Lorsque vous remplacez le câble de raccordement fourni avec l’appareil, veillez à une affectation
identique des plots de connexion.
1.5 Piles rechargeables
Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les plongez pas dans l’eau.
1.6 Panne de courant
En cas de panne de courant, vous ne pouvez pas téléphoner avec cet appareil. Pour les cas d’ur-
gence, ayez à votre disposition un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en cou-
rant.
1.7 Installations à postes supplémentaires
Vous pouvez raccorder votre téléphone à une installation à postes supplémentaires. Il ne peut
pas être garanti que le téléphone fonctionne avec chaque installation de ce genre.
1.8 Remarque relative aux appareils médicaux
N’utilisez pas le téléphone à proximité d’appareils médicaux. Une influence sur les stimulateurs
cardiaques ne peut être totalement exclue. Les téléphones DECT peuvent causer un bourdonne-
ment désagréable dans les prothèses auditives.
1.9 Nettoyage et entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits
d’entretien ou de solvants agressifs. Les pieds en caoutchouc de la base ne résistent pas à tous
les produits d’entretien.
1.10 Elimination
Le transfert du droit européen dans des lois et règlements nationaux vous obligent à élimi-
ner vos biens de consommation de façon conforme. L’icône ci−contre sur votre
téléphone signifie que les anciens appareils électriques et électroniques doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un
organisme approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de
collectes qui tiennent à disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
− Mise en service −
29
2 Mise en service
2.1 Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, veuillez lire impérativement les
consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
2.2 Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
une base avec un bloc d’alimentation
un câble de raccordement téléphonique
quatre combinés huit piles rechargeables
trois stations de chargement avec trois blocs
d’alimentation
un mode d’emploi
2.3 Raccorder la base
Raccordez la base tel que décrit sur le croquis. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimen-
tation et le câble de raccordement contenus dans la li-
vraison. Raccordez toujours le bloc d’alimentation de la
base à une prise de courant 230 V installée de manière
réglementaire.
2.4 Branchement de la station de chargement
Raccordez le chargeur tel que représenté sur le cro-
quis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le
bloc d’alimentation fourni avec l’appareil.
2.5 Placer les piles
Introduisez deux piles rechargeables de type AAA Ni−MH 1,2 V 550
mAh dans le compartiment prévu à cet effet. Veillez à une polarisa-
tion correcte (v. fig.)! Fermez le compartiment à piles.
Important : N’utilisez pas de piles rechargeables d’un autre type !
2.6 Chargement des piles
Lors de la première mise en service, posez le combiné sur sa base pendant au moins 14 heures
(écran vers le haut). Le voyant de charge clignote sur la base. Le combiné chauffe lors du charge-
ment. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le combiné avec des chargeurs d’un autre fabri-
cant. Si les piles ne sont pas chargées correctement, le téléphone peut présenter des dysfonc-
tionnements.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché à l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
2.7 − Systèmes de numérotation par tonalité (MFV) ou impulsions (IWV)
Vous pouvez raccorder votre téléphone aussi bien à des raccordements analogiques (système
de numérotation par impulsions) qu’à des raccordements numériques (système de numérotation
par tonalité). L’appareil est paramétré en usine sur la numérotation par tonalité. Si votre téléphone
ne fonctionne pas sur votre raccordement, le chapitre 7.3 vous informera de la façon dont vous
pouvez le passer sur le système analogique de numérotation par impulsions.
2.8 Fonctionnement sur des installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé via une installation à postes supplémentaires, vous avez par
exemple la possibilité, par la touche R, de transférer des appels ou d’utiliser le rappel automati-
que. Un temps de flash de 90 ms est nécessaire sur une installation à postes supplémentaires.
Votre revendeur, chez qui vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne
de manière irréprochable sur celle−ci.
2.9 Services supplémentaires de votre opérateur
Votre téléphone SWITEL suppporte les services supplémentaires les plus importants de votre ex-
ploitant de réseau (par ex. le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance, la conférence à
trois). Utilisez la touche R pour utiliser cettes services. Contactez votre opérateur pour décon-
necter les services supplémentaires.
TAE−F
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
− Eléments de manipulation −
30
3 Éléments de manipulation
3.1 Combiné
1 Affichage des communications
2 Ecran
3 Réglage automatique des derniers
numéros
4 Touche menu et
touche OK
5 Répertoire
6 Touche dièse
(pour les conférences téléphoniques)
7 Communications internes et
conférences téléphoniques
8 Secret et
effacer/ Retour
9 Touche de sélection:
Vers le haut dans le menu
10 Touche de communication
11 Touche de sélection:
Vers le bas dans le menu
12 Verrouillage du clavier (dés) activer
13 Touche de signal R (activée/ désactivée)
3.2 Base
14 Touche de paging
(recherche du combiné)
15 Voyant de contrôle lumineux DEL
16 Affichage de communication et de
réseau DEL
3.3 Chargeur
17 DEL voyant de charge
Vers la représentation suivante :
Pour des raisons de meilleure lisibilité, les touches du téléphone ci−dessous sont représentées
par un contour carré standardisé. C’est pourquoi les icônes des touches utilisés ici diffèrent lé-
gèrement de l’optique de ceux de votre téléphone. Nous garantissons cependant que vous les
reconnaîtrez.
//
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
− Affichages sur l’écran −
31
4 Affichages sur l’écran
L’écran vous affiche toutes les fonctionnalités importantes avec leurs différents symboles et mes-
sages.
Icône
Description
 Affichage de l’heure
 Identification du combiné
Allumé en permanence : Affichage de la capacité des piles.
Affichage clignote : Les piles rechargeables doivent être chargées.
Segments continus : Les piles sont entrain de se charger.
La connexion à la base est bonne. Affichage clignote : Vous êtes au−delà de la
portée de la base.
Vous téléphonez.
Allumé en permanence : Vous passez une communication externe.
Affichage clignote : Un appel externe vous parvient.
Allumé en permanence : Vous passez une communication interne.
Affichage clignote : Un appel interne vous parvient.
Allumé en permanence : Vous vous trouvez dans la liste d’appels.
Affichage clignote : Il existe de nouveaux appels dans la liste d’appels.
Le numéro a plus de 12 chiffres.
Ce numéro n’a pas été réceptionné.
Il se trouve dans la liste d’appels.
Ce numéro a été réceptionné.
Il se trouve dans la liste d’appels.
Vous vous trouvez dans le menu principal.
Vous vous trouvez dans le répertoire.
Vous avez un nouveau message (SMS).
Le verrouillage du clavier est activé.
− Téléphoner −
32
5 Téléphoner
Pour décrire le fonctionnement de votre nouveau téléphone, vous trouverez ci−dessous un texte
accompagné d’icônes : Si un icône de touche est représenté, cela signifie que vous devez ap-
puyez sur cette touche.
Par ailleurs, ces icônes seront également utilisés :
Entrer des chiffres ou des lettres
2 sec Appuyez 2 secondes sur la touche représentée
 Signalisation vocale sur le combiné
 Signalisation vocale
sur la base
4
Texte ou icônes sur l’écran
La signalisation vocale sur le combiné  et la base  ne fonctionne que si vous
ne l’avez pas désactivée auparavant !
5.1 Réceptionner un appel
 et , Prendre une communication
Terminer une communication
Si le combiné sonne, vous pouvez, en appuyant sur les touches
D ou E, modifier le volume de la sonnerie.
Si la sonnerie du combiné est désactivée, les communications entrantes ne sont signa-
lisées que par l’intermédiaire la base (dans la mesure ou sa sonnerie n’a pas été non
plus désactivée).
5.2 Réceptionner deux appels
Des signaux d’avertissement (signalisation d’appel en instance) vous indiquent qu’un autre appel
arrive pendant que vous téléphonez. L’écran vous affiche le numéro du deuxième correspondant.
La séquence de touches suivante vous permet de passer d’un correspondant à l’autre; la liaison
continue d’être maintenue avec chaque correspondant.
, Changer de correspondant
Attention : L’affichage du numéro d’appel, le maintien de communications et la signali-
sation d’appel en instance sont des services confort de votre opérateur. Veuillez lui
demander de plus amples informations.
5.3 Appeler un correspondant
Entrer le numéro d’appel (max. 32 chiffres)
Composer le numéro
Au cas où vous vous soyez trompés :
Bref : Efface la dernière saisie.
2 sec Long : Efface tout le numéro.
Vous pouvez également tout d’abord appuyer sur la touche de communication , vous obte-
nez ainsi la tonalité. Entrez ensuite le numéro de téléphone. Une correction des chiffres indivi-
duels n’est toutefois pas possible dans cette forme de saisie des numéros.
− Téléphoner −
33
5.4 Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer un certain
numéro (par ex. le 9" ou le 0) pour obtenir la tonalité de ligne principale. Sur les quelques instal-
lations à postes supplémentaires plus anciennes, cela dure quelques instants jusqu’à ce que
vous entendiez la tonalité. Spécialement pour ces installations, après la prise de ligne, vous pou-
vez introduire une pause automatique afin de pouvoir continuer à composer directement le nu-
méro sans devoir attendre la tonalité.
Entre le chiffre de la ligne principale et le numéro, appuyez une fois sur la touche . L’affichage
P" apparaît sur l’écran. Après la prise de ligne, votre téléphone attend 3 secondes pour composer
le numéro d’appel réel.
La pause peut également être enregistrée dans le répertoire lors de la saisie de numé-
ros d’appel.
5.5 Touche BIS
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés dans une liste de répétition des
derniers numéros.
Ouvrir la liste de répétion automatique des derniers
numéros (le numéro composé en dernier apparaît à l’écran )
ou , Sélectionnez l’enregistrement et confirmez
Si un numéro est enregistré dans le répertoire, le nom enregistré apparaît à l’écran.
5.5.1 Effacer tous les numéros de la liste de répétition automatique des derniers
numéros
Naviguer dans la liste de répétition automatique
des derniers numéros
2 sec , Effacer toute la liste
5.5.2 Suppression d’un numéro d’appel issu de la liste de répétition des derniers
numéros
, ou Sélectionner l’enregistrement à effacer
, Effacer un enregistrement individuel
5.6 Rappeler les appels manqués
Votre téléphone enregistre les dix derniers appels dans une liste d’appels.
ou Ouvrir la liste d’appels et naviguer dans les
enregistrements mémorisés.
Établir la connexion
5.7 Composer des numéros enregistrés du répertoire
Des numéros enregistrés dans le répertoire (v. chap. 8.1) peuvent être appelés rapidement et
facilement.
, ou Ouvrir le répertoire
et sélectionner l’enregistrement
Établir la connexion
Vous pouvez composer un enregistrement du répertoire de façon ciblée en appuyant,
dans la fonction répertoire, sur la touche lettrée qui correspond à l’initiale de l’enregis-
trement. Exemple : Pour le numéro de téléphone de Peter", appuyez 1x sur et
utilisez encore, le cas échéant, les touches ou pour accéder rapidement à
l’enregistrement mémorisé.
− Téléphoner −
34
5.8 Réglage du volume sonore de l’écouteur
Vous disposez de 5 niveaux pour régler le volume pendant une communication.
ou Appuyez dessus pendant la communication.
5.9 Débrancher le microphone du combiné
Activer / Désactiver
Pendant une communication, vous pouvez brancher et débrancher le micro du combiné. De cette
façon, vous pouvez parler à une tierce personne sans que votre correspondant écoute. Le haut−
parleur du combiné reste toutefois activé ; cela signifie que vous pouvez continuer à écouter votre
correspondant au téléphone!
5.10 Affichage de sa durée
16 secondes après le début de votre communication, l’écran passe du numéro composé, le cas
échéant, du numéro entrant sur l’affichage de la durée de la communication (hh−mm−ss).
5.11 Verrouillage du clavier
3 sec Activer le verrouillage du clavier
Désactiver le verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (v. également chap. 7.4) , vous pouvez continuer de
réceptionner des appels entrants. Le verrouillage reste actif après que vous avez raccroché.
5.12 Numérotation par tonalité temporaire
Si vous utilisez votre téléphone avec la numérotation par impulsions, vous n’avez pas besoin de
renoncer aux avantages de la numérotation par tonalité (p. ex. pour la consultation à distance d’un
répondeur).
4 sec Passage au système de numérotation par tonalité (le
temps de la communication)
À son terme, le système passe à la numérotation par impulsions.
5.13 Remarques sur la portée
La portée du combiné est d’env. 50 mètres en pièces fermées et d’env. 300 mètres à l’extérieur.
Si la liaison avec la base est bonne, l’icône
h est allumé en permanence sur l’écran.
Si vous vous éloignez trop de la base, le symbole
hclignote et vous entendez des
avertissements sonores. Rapprochez−vous de la base pour ne pas que la communica-
tion soit interrompue.
Si le combiné a perdu la liaison avec la base, le message "BASE 1" apparaît à l’écran.
5.14 Chercher le combiné (Paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le faire rechercher. Appuyez sur la touche de pa-
ging de la base pour entendre les signaux d’appel de votre combiné pendant 30 secondes. Ap-
puyez à nouveau sur cette touche ou sur la touche de communication du combiné pour terminer
la fonction avant l’expiration des 30 secondes.
Tous les combinés déclarés sur la base sonnent.
ou Termine prématurément le Paging.
5.15 Activation / désactivation du combiné
3 sec Activer / Désactiver
− Navigation dans le menu principal
35
6 Navigation dans le menu principal
6.1 Naviguer dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. Le chapitre 7 vous indiquera
comment accéder à la fonction de votre choix
1. Ouvrez le menu désiré ou le répertoire avec la touche adéquate.
2. Sélectionnez le sous−menu désiré avec la touche ou .
3. Ouvrir le sous−menu avec la touche .
4. Sélectionnez la fonction désirée avec la touche ou .
5. Ouvrez la fonction avec la touche .
6. Sélectionnez le réglage désiré avec la touche ou .
7. Entrez des chiffres ou des lettres via le pavé numérique.
8. Confirmez les entrées avec la touche .
9. Avec la touche vous reculez d’une position.
Toute opération est automatiquement interrompue si aucune saisie n’est effectuée pen-
dant 20 secondes.
6.2 Signaux d’avertissement
Afin de vous en faciliter sa manipulation, votre téléphone est équipé de divers signaux tels que
signaux de confirmation, de remarque, d’avertissement et autres. Vous pouvez à votre gré activer
ou désactiver certains d’entre eux. Comme par exemple :
S Son des touches : Un son bref confirme que vous avez appuyé sur une touche de
votre combiné.
S Signal sonore d’avertissement pile rechargeable vide : En cas de trop faible
capacité des piles, un signal sonore d’avertissement vous rappelle que vous devez
charger votre combiné.
S Signal sonore d’avertissement de la portée : Si vous vous êtes trop éloigné de la
base, vous entendez un signal sonore d’avertissement.
La structure de menu au chapitre 7. vous informe comment vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Il existe encore d’autres signaux qui vous facilitent la navigation dans le menu. Ils ne peuvent pas
être désactivés. Voici les principaux :
S Signal de confirmation  : Deux signaux brefs ascendants signalisent que la sai-
sie a réussi.
S Signal sonore d’avertissement  : Un long signal aigu que vous entendez après
avoir complètement navigué dans le menu signalise qu’il n’existe plus aucune autre
possibilité de sélection.
6.3 Exemple
L’exemple Écrire des SMS" vous explique de façon plus détaillée comment vous naviguez dans
le menu et les sous−menus et comment vous effectuez des saisies. Pour tous les réglages, procé-
dez comme dans cet exemple.
Ouvrez le menu principal
ou

, SMS−Sélectionner la fonction et confirmer
ou
5
, Sélectionner la fonction et confirmer
(Menu SMS/ Écrire)
66&
, Accepter la demande de saisie
, Entrer le message et confirmer
7/ , Accepter la demande de saisie
, Entrer le numéro et confirmer
8/9
Le message est envoyé
F
− Structure du menu −
36
7 Structure du menu
Vous accédez au menu principal en appuyant sur la touche . Sélectionnez ensuite avec les touches et le sous−menu désiré et confirmez votre
sélection avec la touche . Ou entrez l’information demandée (les saisies propres sont par la suite imprimées en italique et caractérisées par ). Votre
saisie est généralement confirmée à la fin par un signal sonore .
7.1 Le répertoire
REPERTOIRE AJOUTER  Nom  Numéro MELODIE 1−5 
MODIFIER Nom xy Numéro xy MELODIE 1−5 
SUPPRIMER Nom xy CONFIRMER ?
7.2 SMS
SMS RECEPTION  REPONDRE
EFFACER
TRANSFERER
DETAILS
SMS PRIVE 
ECRIRE MESSAGE ? Texte NUMERO ? Numéro
ENVOI...
EFFACER TOUS RECEPTION CONFIRMER ? 
SMS PRIVE CONFIRMER ? 
CONFIGURER BIPS ALERTE ACTIVE 
DESACTIVE
CHOIX SERV. EMISSION 1 
EMISSION 2 
SERV. RECPT. RECEPTION 1 Numéro 
RECEPTION 2 Numéro 
SERV. EMIS. EMISSION 1 Numéro 
EMISSION 2 Numéro 
NUM DE TERM  Numéro 
F
− Structure du menu −
37
7.3 Réglage
REGLAGES VOLUME BASE VOLUME 1 
VOLUME 2 
VOLUME 3 
VOLUME 4 
VOLUME 5 
VOLUME
COUPE

MELODIE BASE MELODIE 1 
MELODIE 2 
MELODIE 3 
MELODIE 4 
MELODIE 5 
SUPP COMBINE PIN ?* PIN numéro le combiné
CODE PIN* PIN ? An-
cien PIN
NOUVEAU
PIN
Nouveau PIN RETAPER Nou-
veau PIN
NUMEROTA-
TION
FREQ VOCA-
LE

DECIMALE 
TOUCHE R REGLAGE 1 
REGLAGE 2 
REGL DEFAUT** PIN ? PIN CONFIR-
MER ?
* Tous les PINs sont paramétrés sur 0000 en usine. Si vous appuyez sur la touche (deux secondes), vous interrompez alors à tout moment la
programmation et retournez dans le mode d’attente.
** Prudence : Tous
les paramétrages sont remis à l’état initial usine ! Tous les enregistrements de la liste sont effacés !
F
− Structure du menu −
38
7.4 Combiné
COMBINE BIPS BIP TOUCHE ACTIVE 
DESACTIVE 
BATT FAIBLE ACTIVE 
DESACTIVE 
HORS PORTEE ACTIVE 
DESACTIVE 
VOL SON INT VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME COUPE  
VOL SON EXT VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME COUPE 
MELODIE INT MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
MELODIE EXT MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
REG HEURE* hh−mm 
ALARME* ACTIVE hh−mm 
DESACTIVE 
RESPONSE AUTO** ACTIVE 
DESACTIVE 
NOM  ABC 
LANGUE*** ENGLISH 
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
VERR CLAVIER ACTIVE****
* Entrer les heures à 4 chiffres et en format de 24 heures. Exemple : Entrer 17:53 heures comme 1753".
** ACTIVÉ : Vous prenez une communication en retirant le combiné de sa base (réglage usine).
DÉSACTIVÉ : Vous ne pouvez prendre une communication qu’avec la touche .
*** 16 langues sont disponibles : anglais, français, italien, allemand, italien, espagnol, néerlandais,
danois, suédois, norvégien, polonais, tchèque, slovénien, portugais, hongrois, russe et grec.
**** Supprimer le verrouillage du clavier : Touche Appuyer 2x dessus.
F
− Structure du menu −
39
7.5 Déclarer la base et des combinés
DECLARER CHOIX BASE BASE 1
AUTO
DECL. BASE BASE 1 2 3 4
− Le répertoire −
40
8 Le répertoire
Vous pouvez enregistrer 50 numéros avec nom dans le répertoire. Chaque numéro doit compren-
dre 20 chiffres maximum, chaque nom dispose de 12 lettres au maximum.
8.1 Entrer des numéros dans le répertoire
v. chap. 7.1
Si le nom est déjà enregistré dans le répertoire, un signal se fait entendre et "Ajouter"
apparaît de nouveau à l’écran. Vous devez saisir un autre nom.
La mélodie se fait entendre à l’appel du correspondant enregistré. Cette attribution ne
fonctionne toutefois que si votre raccordement téléphonique et celui du correspondant
dispose d’un affichage du numéro d’appel CLIP.
8.1.1 Remarques sur l’enregistrement
Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin que le téléphone puisse
aussi attribuer les communications locales à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire de 50 numéros est atteinte, l’écran affiche le message sui-
vant au prochain enregistrement
 
. Pour créer de la place, vous devez
d’abord effacer un autre numéro.
8.1.2 Introduction du texte
Les touches chiffrées contiennent également des lettres. En appuyant plusieurs fois sur la touche
adéquate, vous pouvez entrer des majuscule ainsi que des chiffres.
Exemple : Vous désirez saisir le nom "Peter". Appuyez 1 x sur la touche , 2 x sur la touche
, 1 x sur la touche , 2 x sur la touche et 3 x sur la touche .
Remarques supplémentaires pour introduire le texte :
Pour saisir deux fois la même lettre, saisissez la lettre adéquate et attendez ensuite que le curseur
passe automatiquement à la position suivante.
Appuyez 1x : espace
Appuyez 2x : trait d’union
efface la dernière saisie
 déplace le curseur
8.2 Modifier des enregistrements du répertoire
v. chap. 7.1
Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui corres-
pond à la première lettre de l’enregistrement. P. ex, pour composer directement le nom
Peter", appuyez 1x sur .
8.3 Effacer des enregistrements du répertoire
v. chap. 7.1
En appuyant sur la touche l’effacement est interrompu.
8.4 Composer un numéro à partir du répertoire
v. chap. 5.7
− Affichage du numéro d’appel (CLIP) −
41
9 Affichage du numéro d’appel (CLIP)
Si votre installation téléphonique dispose de la fonction CLIP (CLIP = Calling Line Identification
Presentation), votre écran affiche le numéro du correspondant appelant. Si vous avez enregistré
ce numéro dans votre repertoire, le nom enregistré est alors affiché. Si le correspondant a bloqué
la transmission de son numéro, celui−ci n’est pas affiché ; à sa place s’affiche le message sui-
vant !3 .
Dans la liste d’appels, vous pouvez enregistrer 40 numéros au maximum. Si la liste est pleine,
c’est toujours le numéro d’appel le plus ancien qui est supprimé. Si de nouveaux numéros ont été
enregistrés pendant votre absence, l’icône apparaît à l’écran
.
Attention : L’affichage du numéro d’appel (CLIP) ainsi que l’affichage de la date et de
l’heure sont des services optionnels de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus
amples informations.
9.1 La liste d’appels
9.1.1 Visualiser les numéros de la liste d’appels
Pour voir à l’écran les numéros de la liste d’appels, veuillez procéder comme suit :
C’est le dernier numéro reçu qui est affiché à l’écran.
Si la liste est vide, l’écran affiche le message
:
.
 Vous pouvez composer d’autres numéros de la liste
d’appels.
S’il n’existe pas d’autres numéros, vous entendez un signal sonore.
Deux icônes à l’écran vous informent de l’état des enregistrements :
Le numéro d’appel a déjà été visualisé.
Le numéro d’appel n’a pas encore été visualisé.
En appuyant sur la touche vous obtenez, le cas échéant, des informations supplé-
mentaires sur le numéro affiché :
S Si le numéro d’appel a plus de 12 positions, les chiffres restants sont affichés.
S Affiche la date et l’heure de l’appel si ces données ont été transmises par le
correspondant.
Avec la touche vous quittez la liste d’appels.
9.1.2 Appeler des numéros de la liste d’appels
Pour rappeler un numéro affiché directement de la liste d’appel, apuyez sur la touche .
9.1.3 Enregistrer dans le répertoire des numéros de la liste d’appels
Un numéro d’appel enregistré dans la liste d’appels peut être enregistré directement dans le ré-
pertoire.
 Composer le numéro
0;/
Introduire l’enregistrement
/
 Entrer le nom et confirmer
(Introduction du texte v. chap. 8.1.2)
Si le nom est déjà enregistré dans le répertoire, vous entendez un signal  et
l’écran affiche de nouveau le numéro sélectionné.
'()*+,-
Confirmer le numéro sélectionné
7./
 Sélectionner la mélodie et confirmer
9.1.4 Effacer des numéros de la liste d’appels
 Composer le numéro
'()*+,-
Introduire l’effacement et confirmer le numéro sélectionné
9.1.5 Effacer des numéros de la liste d’appels
ou Ouvrir la liste d’appels
3 sec
<< 323
Introduire l’effacement, confirmer
− Messages écrits (SMS) −
42
10 Messages écrits (SMS)
Depuis votre téléphone, vous pouvez envoyer de courts messages (SMS = Short Message Ser-
vice) de 1 à 160 caractères via le réseau fixe dans la mesure où les conditions suivantes sont rem-
plies :
S Votre raccordement téléphonique dispose de la fonction CLIP (v. chap. 9)
S Le service SMS a été activé par votre opérateur.
Veuillez noter que l’envoi de SMS est payant.
Vous recevrez la facture de votre opérateur.
Si vous envoyez un SMS à un autre raccordement d’un réseau fixe ne disposant pas
de service SMS ou dont le téléphone ne peut en recevoir, ce SMS est automatique-
ment envoyé comme message vocal.
Les envois SMS ne sont pas encore possibles avec les connexions call by call.
Votre opérateur vous donnera des informations détaillées sur l’envoi de SMS par réseau fixe.
10.1 Paramétrages des SMS
10.1.1 Centre de service
La distribution des messages SMS se fait par un centre de service. Swisscom", cablecom" et
d’autres exploitants de réseaux proposent ce service. Votre téléphone SWITEL est conçu pour
fonctionner avec Swisscom". Le numéro du centre de service de la Swisscom" est le 0622 100
000. La fonction SMS de la Swisscom" est déjà activée pour vous. Vous n’avez pas besoin de
la déclarer.
Pour utiliser les prestations d’un autre opérateur, vous devez programmer dans le menu de
nouveau numéros pour le centre de service d’envoi et de réception des SMS. La procé-
dure de déclaration varie en fonction des fournisseurs. C’est pourquoi veuillez demander
au fournisseur de votre choix les numéros nécessaires et la façon de procéder pour dé-
connecter le centre de service SMS.
Deux places de mémoire sont disponibles pour entrer les numéros du centre de service (voir
chap. 7.2). Via le sous−menu Service envoi", vous pouvez choisir entre deux variantes.
Le chapitre 7.2 vous indique comment programmer les numéros pour le centre de service d’envoi
et de réception
10.2 Envoyer des SMS
v. chap. 7.2
Si vous ne pouvez pas envoyer de SMS, vous devez alors supprimer les derniers deux
chiffres du numéro program au centre d’envoi. Le numéro d’appel est
alors le 0622 100 0.
L’envoi d’un message SMS n’est pas possible à partir d’une installation à postes sup-
plémentaires.
Le chapitre 8.1.2. vous indique comment entrer des textes
10.3 Recevoir des SMS
v. chap. 7.2
Si vous ne pouvez pas recevoir de SMS, vous devez alors supprimer les derniers deux
chiffres du numéro program au centre de réception. Le numéro d’appel est
alors le 0622 100 0.
Si vous avez reçu un nouveau SMS, vous entendez un signal sonore caractéristique. Au besoin,
vous pouvez désactiver le signal sonore. (v. chap. 7.2). L’icône d’enveloppe à l’écran vous indi-
que aussi de plus que vous avez reçu une nouveau message écrit.
10.4 Gérer les messages écrits
Vous pouvez enregistrer 15 SMS au maximum (répertoire arrivée et envoi ensemble).
Si toutes les places de mémoire sont occupées, l’enregistrement le plus ancien de
chaque répertoire sera effacé à l’arrivée d’un nouveau SMS.
10.5 Boîte postale SMS personnelle
Outre le répertoire général d’arrivée, une boîte postale SMS personnelle est tenue à votre disposi-
tion.Cette fonction vous permet de recevoir et d’envoyer des SMS auxquels vous−même unique-
ment avez accès.
Vous ne pouvez utiliser cette boîte postale que si votre opérateur supporte cette fonc-
tion. Ce dernier vous renseignera sur la manière dont vous pouvez installer votre boîte
postale personnelle.
− Plusieurs combinés −
43
11 Plusieurs combinés
Vous pouvez déclarer cinq combinés sur votre base. Chaque combiné ne peut être déclaré simul-
tanément que sur quatre base.
Via le GAP Standard normalisé sur le plan international, les combinés SWITEL et éga-
lement ceux de fabricants étrangers peuvent être intégrés dans le système téléphoni-
que. De la même façon, vous pouvez déclarer un combiné à des bases d’autres fabri-
cants, dans la mesure où ces appareils fonctionnent selon le standard GAP.
L’utilisation de plusieurs combinés vous offrent les possibilités suivantes :
S Communications internes entre les combinés.
S Les communications externes peuvent être transférées d’un combiné à l’autre.
S Les communications externes qui vous parviennent sont signalées à tous les
combinés.
S Conférence avec un téléphone externe et deux téléphones internes.
Si un autre combiné utilise déjà la ligne externe, l’écran affiche l’icône . Une autre
communication externe n’est pas possible.
11.1 Communication interne
Dès que vous avez déclaré plusieurs combinés (en abrégé par la suite : MT) sur la base, vous
pouvez passer des communications internes gratuites. Exemple suivant : MT 1 ( N° interne 1) ap-
pelle MT 2 (N° interne 2).
MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
MT 2 : Réceptionne l’appel
Si un appel externe vous parvient pendant une communication interne, vous entendez
de cours signaux sonores et vous voyez à l’écran le numéro d’appel du correspondant
si celui−ci est disponible.
Termine la communication interne
Prend l’appel externe
11.2 Transférer des communications externes à des internes
Si vous avez pris une communication externe sur un combiné, vous pouvez transférer cette com-
munication à un autre combiné interne.

MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
Si le combiné appelé ne réagit pas, vous pouvez reprendre la communication en ap-
puyant sur la touche I.
Après que vous avez réceptionné la communication interne sur le combiné appelé, vous avez les
possibilités suivantes :
11.2.1 Intercommunication / Va−et−vient
Vous pouvez maintenant parler avec le correspondant interne et revenir au correspondant ex-
terne en appuyant sur la touche I. Vous pouvez passer aussi souvent que vous le désirez de la
communication externe à la communication interne.
11.2.2 Transférer une communication
En appuyant sur la touche sur le premier combiné, la communication externe est transférée
au combiné appelé.
− Plusieurs combinés −
44
11.3 Mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être branchée sur un autre correspondant interne dans le but
de mener une conférence. Ainsi, deux combinés peuvent parler simultanément avec le corres-
pondant externe.
 MT 1 : Établir la communication vers le correspondant
externe
MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
MT 2 : Réceptionne un appel interne
MT 1 : Les commute tous pour mener une conférence
Pendant une conférence, vous pouvez mettre le correspondant externe en attente en
appuyant sur la touche . En appuyant successivement sur les touches et
, vous repassez en conférence.
MT 1 ou MT 2 : Termine la conférence en raccrochant.
11.4 Déclarer et annuler des combinés
11.4.1 Déclarer d’autres combinés SWITEL de type DE104
3 sec Vous introduisez l’inscription en appuyant sur la touche de
paging de la base.
À partir du moment où vous avez appuyé sur la touche de paging, vous avez 90 se-
condes pour déclarer votre combiné :
 Allez dans le menu DECLARER.
 Sélectionnez le menu DECL. BASE et confirmez.
Entrez le numéro de la base (1 à 4) et confirmez la saisie.
Si le combiné est déjà rel à une base, les numéros correspondants clignotent.
La base est maintenant recherchée.
Lorsque la base est trouvée, procédez comme suit :
 Entrez le PIN (réglage usine : 0000) et confirmez la saisie.

Le combiné est déclaré.
Un numéro d’appel interne est attribué au combiné. Le combiné déjà déclaré possède
le numéro d’appel interne 1. Le deuxième combiné déjà déclaré reçoit le numéro d’ap-
pel interne 2. En mode d’attente, le numéro d’appel interne est affiché à droite sur
l’écran.
11.4.2 Déclarer des combinés DECT−GAP d’autres fabricants
Pour déclarer un combiné DECT−GAP d’un autre fabricant, suivez les indications de son mode
d’emploi et appuyez ensuite pendant 3 secondes la touche de paging de votre base. Utilisez
le code PIN pour la déclaration (réglage usine: 0000).
− Plusieurs combinés −
45
11.4.3 Annuler des combinés
Un combiné ne peut être annulé que par l’intermédiaire d’un autre combiné encore déclaré. Il n’est
pas possible d’exécuter cette annulation avec le combiné qui doit être annulé.
 Allez dans le menu RÉGLAGE.
 Sélectionnez le menu ANNULER MT et confirmez.
 Entrez le PIN (réglage usine : 0000) et confirmez la saisie.

Avec la touche vous interrompez le processus.
 Entrez le numéro interne du combiné devant être annulé
et confirmez la saisie. 
11.5 Bases supplémentaires
Si vous utilisez plusieurs bases, vous pouvez augmenter la portée du combiné. Pour tirer parti
de cet effet, toutes les bases doivent être raccordées à un même raccordement téléphonique. Se-
lon l’objectif d’utilisation, vous pouvez attribuer à chaque base le même numéro de téléphone ou
leur donner des numéros d’appel différents. Veuillez à ce que toutes les portées des bases se re-
coupent.
Le combiné doit être déclaré à chaque base !
Veuillez tester la portée du combiné avant la mise en service d’une nouvelle base. Si un combiné
est déclaré à une base et que la numérotation automatique de la base a été activée sur le com-
biné, (v chap. 7.5), ce combiné sera toujours aumtomatiquement transféré à la prochaine base.
11.5.1 Sélection d’une base
 Allez dans le menu DECLARER.
 Sélectionnez le menu CHOIX BASE et confirmez.
Toutes les bases sur lesquelles le combiné est déjà déclaré apparaissent à l’écran. Le
numéro de la base active clignote.
Entrez le numéro interne de la base sur laquelle le com-
biné doit être commue et confirmez la saisie. 
Ou :
023
Avec ce réglage, le combiné commute automatiquement
sur la prochaine base quand la connexion à la base
actuelle est interrompue.
− Réglages −
46
12 Réglages
12.1 Réglages usine
Langue : Allemand Centre de réception SMS 1 : 0622100000*
Nom du combiné : DE104
Centre de réception SMS 2 : Vide
Volume sonore de la
sonnerie du combiné : 3
Centre d’envoi SMS 1 : 0622100000*
Mélodie d’appel externe : 3 Centre d’envoi SMS 2 : Vide
Mélodie d’appel interne : 1 Signal de réception SMS : activé
Volume de la sonnerie
base : 3
Signal sonore d’avertissement
pile rechargeable : Activé
Mélodie d’appel base : 2 Signal sonore
d’avertissement portée : Désactivé
Volume sonore de
l’écouteur : 3
Son des touches : Activé
PIN : 0000 Verrouillage du clavier Désactivé
Système de numérotation : Tonalité (MFV) Prise d’appel automatique : Activé
Temps de flash 1
(Standard) : 90 ms
Heure/ alarme réveil : Désactivé
Temps de flash2 250 ms Pause : 3 secondes
* Centre de service de Swisscom"
Vous pouvez remettre le combiné et la base sur le réglage usine.
Vous trouverez la façon de procéder au chapitre 7.1.
Veuillez cependant que le répertoire, la liste d’appels et tous les numéros d’appels de
la répétition automatique des derniers numéros soient effacés !
12.2 Code PIN
Le code PIN peut se composer d’un nombre de 1 à 4 chiffres. Le réglage usine du code PIN est
"0000". Si vous modifiez le code PIN, conservez bien le nouveau code.
12.3 Temps de flash
Le temps de flash décrit la durée du son produit en appuyant sur une touche du téléphone. Pour
que votre installation téléphonique fonctionne parfaitement, il se peut que le réglage du temps de
flash soit nécessaire.
C’est pourquoi vous pouvez régler deux temps de flash différents afin d’utiliser des fonctions de
vos installations à postes supplémentaires ou des services confort de votre opérateur (v. égale-
ment chap. 2.7 et 2.9). Vous avez la possibilité de choisir entre un temps de flash de 90 ms (ré-
glage standard) et un temps de flash de 250 ms. Le chapitre 7.1 vous indique comment régler les
temps de flash (v. également chap. 12.1).
12.4 Nom du combiné
Vous pouvez programmer un nom personnel pour votre combiné.
Celui−ci peut comprendre 10 caractères au maximum.
− Elimination des perturbations −
47
13 Elimination des perturbations
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez tout d’abord les possibilités suivan-
tes :
Erreurs
Solutions
Pas de communication
téléphonique possible.
Le câble du téléphone n’est pas correctement branché ou
est soumis à des perturbations. N’utilisez que le cable de
raccordement téléphonique fourni avec l’appareil.
Testez avec un autre téléphone si votre raccordement
téléphonique fonctionne.
Le bloc d’alimentation enfichable n’est pas branché ou il y a
une panne totale de courant.
Les piles rechargeables standard sont vides ou défectueu-
ses.
Vous vous êtes trop éloigné de la base.
Connexion hachée, sup-
primée.
Vous vous êtes trop éloigné de la base.
Mauvais lieu d’installation de la base.
Pas de possibilité de com-
poser un numéro.
Erreur de réglage du système de numérotation.
Le système ne réagit plus
ou il se trouve dans un
état indéfini.
Rétablissez les réglages usine (v. chap. 12.1). Retirez tout
d’abord temporairement le bloc d’alimentation de la prise
secteur.
Le voyant de contrôle de
charge n’est pas allumé.
Posez correctement le combiné sur la base, nettoyez les
surfaces de contact du combiné et de la base avec un chif-
fon sec et doux.
L’icône de pile à l’écran
clignote au bout de quel-
ques heures.
Placez le combiné pendant 14 heures sur la base. Si cela
ne sert à rien, remplacez les piles par de nouvelles.
L’affichage de l’écran est
foncé.
Causé par l’ensoleillement. Faîtes refroidir le combiné.
L’affichage du numéro
d’appel (CLIP) ne fonc-
tionne pas.
L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de
votre exploitant de réseau. Veuillez lui demander de plus
amples informations.
Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro
d’appel.
En ce qui concerne le droit à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
48
14 Caractéristiques techniques
Caractéristique Valeur
Standard DECT−GAP
Alimentation en courant de la
base
220/230 V, 50 Hz
Portée (à l’extérieur / à l’intérieur) 300 m / 50 m
Etat de veille jusqu’à 290 h
Durée max. de communication jusqu’à 10 h
Piles rechargeables standard 2 x AAA (1.2V / 550 mAh)
Numérotation Numérotation par tonalité (FV)
ou par impulsions (DC)
Température ambiante autorisée 10°C à 30°C
Humidité atmosphérique relative
autorisée
20% à 75%
Fonction de flash 90 ms / 250 ms
DECT: Digital European Cordless Telephone (norme européenne pour les systèmes de communication numéri-
ques sans fils).
GAP: Generic Access Profile (normalisation pour la communication entre différents combinés mobiles de fabri-
cations diverses et la base ).
MFV: MehrFrequenz−Verfahren ( signalisation multifréquence)
− Index −
49
15 Index
A
Affichage du numéro d’appel (CLIP), 41
Affichages sur l’écran, 31
alarme réveil, 46
Annuler des combinés, 45
Annuler le combiné, 37
Appeler des numéros de la liste d’appels, 41
Appeler un correspondant, 32
B
Bases supplémentaires, 45
Boîte postale SMS personnelle, 42
C
Cablecom, 42, 46
Capacité de mémoire liste d’appels, 41
Capacité de mémoire Répertoire, 40
Caractéristiques techniques, 48
Centre d’envoi des SMS, 36, 46
Centre de réception des SMS, 36, 46
Centre de service SMS , 42
Chargement des piles, 29
Chercher le combiné, 34
CLIP, 41
CLIP Informations détaillées, 41
Code PIN, 37, 46
Combiné, 38
Communication externe, 31
Communication interne, 31, 43
Composer des numéros du répertoire, 33
Composer directement les enregistrements du
répertoire, 33
Conférence à trois, 29
Confirmer les saisies, 35
Consignes de sécurité, 28
Contenu de l’emballage, 29
Créer des enregistrements du répertoire, 36
D
Débrancher le microphone, 34
Déclarer des combinés, 44
Déclarer des combinés DECT−GAP d’autres fabri-
cants, 44
Déclarer et annuler des combinés, 44
Déclarer la base et des combinés, 39
DECT, 48
Durée de la communication, 34
E
Écrire des SMS, 36
Écrire des textos, 35
Effacer dernière saisie, 32
Effacer des enregistrements du répertoire, 36, 40
Effacer des numéros de la liste d’appels, 41
Effacer des SMS, 36
Éléments de manipulation, 30
Elimination des perturbations , 47
Enregistrer dans le répertoire des numéros de la
liste d’appels, 41
Enregistrer des numéros d’appel, 40
Entrer des numéros dans le répertoire, 40
Entrer le numéro de l’appareil, 36
Envoyer des SMS, 42
G
GAP, 43, 48
Garantie, 47
Gérer les messages écrits, 42
Gérer les SMS, 42
H
Haut−parleur combiné, 34
Heure, 31, 46
I
Icone − Nouveau message (SMS), 31
Installations à postes supplémentaires, 29, 33
Intercommunication / Va−et−vient, 43
Interrompre l’opération, 35
Introduction du texte, 40
IWV, 37
L
Langue, 46
Ligne principale, 33
Liste d’appels, 31, 41
Longueur du numéro, 31
M
Mélodie d’appel base, 46
Mélodie d’appel externe, 46
Mélodie d’appel interne, 46
Mener des conférences téléphoniques führen, 44
Menu principal, 31
Messages écrits , 42
MFV, 37, 48
Modifier des enregistrements du répertoire, 36, 40
− Index −
50
N
Navigation, 35
Niveau de chargement des piles, 29, 31
Nom combiné, 31, 38
Nom du combiné, 46
Nom du combinél, 46
O
Ouvrir le menu principal, 35
P
Paging, 34
Paramétrages, 37
Paramétrages des SMS, 42
Paramétrer des SMS, 36
Pause, 33, 46
Pause de numérotation, 33, 46
Placer les piles, 29
Plusieurs combinés, 43
Portée, 31
portée, 34
Prise d’appel automatique, 38, 46
Q
Quitter la liste d’appels, 41
R
Raccordement téléphonique analogique, 29
Raccordement téléphonique numérique, 29
Raccorder la base, 29
Rappeler les appels manqués, 33
Réceptionner des appels , 32
Recevoir des SMS, 36
Recevoir des SMS , 42
Réglage usine, 37
Réglages, 46
Réglages usine, 46
Régler l’alarme réveil, 38
Régler l’heure, 38
Régler la langue, 38
Régler la mélodie, 38
Régler la mélodie d’appel, 37
Régler le volume sonore, 37, 38
Répertoire, 31, 36, 40
Répondeur Consultation à distance, 34
Représentation, 32
Représentation des icônes des touches, 30
S
Sélection d’une base, 45
Sélectionner des sous−menus, 35
Sélectionner le mode d’envoi des SMS, 36
Services supplémentaires de votre opérateur, 29
Signal d’entrée des SMS, 42
Signal de confirmation, 35
Signal de réception SMS, 46
Signal sonore d’avertissement, 35
Signal sonore d’avertissement "Pile rechargeable
vide", 38, 46
Signal sonore d’avertissement "pile rechargeable
vide", 35
Signal sonore d’avertissement de la portée, 35, 38
Signal sonore d’avertissement portée, 46
Signalisation d’appel en instance, 29, 32
Signaux, 35
Signaux d’avertissement, 35
SMS, 36, 42
SMS envoyé comme message vocal, 42
Son des touches, 35, 46
Son touches, 38
Swisscom, 42, 46
Système de numérotation, 46
Système de numérotation par
impulsions (IWV), 37
Système de numérotation par
impulsions (IWV) , 29
Système de numérotation par
tonalité (MFV), 29, 37
Système de numérotation par tonalité (MFV) , 34
T
Téléphoner, 32
Temps de flash, 37, 46
Touche BIS, 33
Touche R, 29, 32
Transférer des communications externes à des
internes, 43
Transférer une communication, 43
V
Va−et−vient, 29
Verrouillage du clavier, 31, 34, 38, 46
Visualiser les numéros de la liste d’appels, 41
Volume de la sonnerie base, 46
Volume sonore de l’écouteur, 34, 46
Volume sonore de la sonnerie du combiné, 46
3
− Sommario −
51
1 Indicazioni di sicurezza 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Messa in funzione 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Elementi di comando 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Visualizzazioni di display 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Compiere telefonate 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Navigazione nel menu principale 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Struttura di menu 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 La rubrica telefonica 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP) 65. . . . . . . . .
10 Messaggi di testo (SMS) 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Maggior numero di unità portatili 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Impostazioni 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Eliminazione di errori 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Specifiche tecniche 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Indice 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Indicazioni di sicurezza −
52
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
1.1 Impiego conforme agli usi previsti
Il presente apparecchio consente di compiere telefonate nell’ambito di una rete di telecomunica-
zione. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono con-
sentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio
autonomamente e svolgere riparazioni di propria iniziativa.
1.2 Luogo di installazione
Il telefono è stato progettato per l’uso in ambienti chiusi con una temperatura compresa tra 10 °C
e 30 °C. Si consiglia di evitare l’uso della stazione base in ambienti esposti a umidità come bagno
e locali di lavaggio. Evitare inoltre un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti. Posizionare la stazione base con una distanza di 1 m da altre
apparecchiature elettroniche visto che altrimenti si possono verificare interferenze reciproche.
Evitare l’uso dell’unità portatile in aree esposte al rischio di deflagrazione.
1.3 Alimentatore di rete
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a spina fornito in dotazione visto che altri alimentatori di
rete potrebbero addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare il libero accesso all’alimenta-
tore a spina con mobili o altri oggetti simili.
1.4 Cavo di collegamento telefonico
Osservare unidentica disposizione degli attacchi in caso di sostituzione del cavo di collegamento
telefonico fornito.
1.5 Batterie ricaricabili
Non gettare le batterie nel fuoco, né sommergerle in acqua.
1.6 Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile impiegare l’unità per telefonare. Si consiglia di ricor-
rere in caso di emergenza ad un telefono con filo in grado di funzionare anche senza alimenta-
zione elettrica esterna.
1.7 Impianti telefonici interni
E’ possibile collegare il telefono ad un impianto telefonico interno. Non è possibile garantire che
il telefono acquistato funzioni in ogni caso con qualsiasi tipo di impianto telefonico interno.
1.8 Avvertenza per apparecchiature mediche
Evitare di utilizzare il telefono nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possibile esclu-
dere completamente il rischio di un influsso su cardiostimolatori. Telefoni DECT possono causare
un fastidioso ronzio in apparecchi acustici.
1.9 Pulizia e cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai deter-
genti o solventi aggressivi. I piedini in gomma della stazione base non sono resistenti a qualsiasi
detergente.
1.10 Smaltimento
La conversione della legislazione europea in leggi e direttive nazionali impone il corretto
smaltimento di beni di consumo. Il simbolo riportato sul telefono e raffigurato qui a lato
indica, che apparecchi usati elettrici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire
assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di rac-
colta incaricato con lo smaltimento conforme.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento presso rivenditori al dettaglio
di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltireconfezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello
locale.
− Messa in funzione −
53
2 Messa in funzione
2.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicu-
rezza riportate al capitolo 1.
2.2 Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
una stazione base con alimentatore a spina
un cavo di collegamento telefonico
quattro unità portatili otto batterie standard ricaricabili
tre stazioni di carica con due l’alimentatori a
spina
un manuale di istruzioni per l’uso
2.3 Collegare la stazione base
Procedere al collegamento della stazione base se-
guendo quanto raffigurato sul disegno. Utilizzare per mo-
tivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete ed il cavo di col-
legamento telefonico forniti in dotazione. L’alimentatore
di rete della stazione base deve essere collegato ad una
presa elettrica da 230 V installata a regola d’arte.
2.4 Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica se-
guendo quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utiliz-
zare per motivi di sicurezza soltanto l’alimentatore fornito
in dotazione.
2.5 Inserire le batterie
Inserire due batterie del tipo AAA Ni−MH 1,2 V 550 mAh nel vano
batterie aperto. Osservare la corretta polarità (vedifigura)! Chiudere
infine il vano batterie.
Importante: Non utilizzare batterie di tipo diverso!
2.6 Caricare le batterie
Posizionare l’unità portatile in sede di prima messa in funzione per minimo 14 ore nella stazione
base (display verso sopra). Presso la stazione base si accende la spia di controllo dello stato di
carica. L’unità portatile si surriscalda durante il processo di carica. Questo è un fenomeno normale
e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con dispositivi di carica differenti o estranei.
L’uso di batterie standard non ricaricate in maniera corretta può causare difetti o guasti al telefono.
Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display:
Carico A metà Debole Scarico
2.7 Procedura di selezione a toni (PST) o a impulsi (PSI)
Il telefono è utilizzabile sia per allacciamenti analogici (procedura di selezione a impulsi), sia per
allacciamenti digitali (procedura di selezione a toni). L’impostazione di base dell’apparecchio pre-
vede la procedura di selezione a toni digitale. Nel caso di mancato funzionamento del telefono
presso il proprio collegamento, consultare il capitolo 7.3 per ottenere le indicazioni necessarie alla
selezione della procedura di selezione a impulsi analogica.
2.8 Esercizio in impianti telefonici interni
Se il proprio telefono è collegato ad un impianto telefonico interno, si ha per es. modo di usufruire
delle funzioni di trasferimento di chiamata o di richiamata automatica premendo il tasto R. Per
operare in un impianto telefonico interno è necessario impostare un tempo flash di 90 ms. Il riven-
ditore specializzato è in grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun pro-
blema nel proprio impianto telefonico interno.
2.9 Servizi addizionali del proprio gestore di rete telefonica
Il telefono SWITEL supporta i più importanti servizi addizionali del proprio gestore di rete telefo-
nica (per es. funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata, conferenza a tre). Utilizzare il tasto
R per accedere a questi servizi. Rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ottenere
l’abilitazione ai servizi addizionali.
TAE−F
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
− Elementi di comando −
54
3 Elementi di comando
3.1 Unità portatile
1 Visualizzazione di chiamata
2 Display
3 Ripetizione di chiamata
4 Tasto menu e
tasto OK
5 Rubrica telefonica
6 Tasto cancelletto
(per chiamate a conferenza)
7 Chiamate interne e
a conferenza
8 Funzione di muting e
Cancella / Indietro
9 Tasto di selezione:
Verso sopra nel menu
10 Tasto di chiamata
11 Tasto di selezione:
Verso sotto nel menu
12 Attivare / Disattivare il blocco tastiera
13 Tasto di segnalazione R (ON / OFF)
3.2 Stazione base
14 Tasto di ricerca unità portatile
(tasto di paging)
15 LED della spia di controllo del processo
di caricamento
16 LED della spia di visualizzazione
chiamata e rete
3.3 Stazione di carica
17 LED di controllo dello stato di carica
Riguardo la seguente modalità di rappresentazione:
Per una migliore leggibilità i tasti del telefono sono raffigurati qui di seguito con un contorno ret-
tangolare uniforme. I simboli dei tasti utilizzati possono pertanto discostarsi leggermente dall’ot-
tica dei tasti del proprio telefono. Ad ogni modo è possibile riconoscere i tasti.
//
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
Visualizzazioni di display −
55
4 Visualizzazioni di display
Il display indica le funzioni più importanti attraverso simboli e messaggi vari.
Sim-
bolo
Descrizione
 Visualizzazione dell’ orario
 Identificazione dell’unità portatile
Spia sempre accesa: Indicazione dello stato di carica delle batterie.
Indicazione lampeggia: Procedere al caricamento delle batterie.
Segmenti che scorrono: Batterie in corso di caricamento.
Il collegamento con la stazione base è buono. Indicazione lampeggia: Superata
la portata della stazione base.
Chiamata telefonica in corso.
Spia sempre accesa: Chiamata telefonica esterna in corso.
Indicazione lampeggia: Chiamata telefonica esterna in arrivo.
Spia sempre accesa: Chiamata telefonica interna in corso.
Indicazione lampeggia: Chiamata telefonica interna in arrivo.
Spia sempre accesa: Ci si trova nell’elenco chiamate.
Indicazione lampeggia: Nuove chiamate nell’elenco chiamate.
Il numero di chiamata ha più di 12 cifre.
Non si è risposto al numero di chiamata indicato.
Il numero è riportato nell’elenco chiamate.
Si è risposto al numero di chiamata indicato.
Il numero è riportato nell’elenco chiamate.
Ci si trova nel menu principale.
Ci si trova nella rubrica telefonica.
Presenza di un nuovo messaggio (SMS).
Il blocco tastiera è attivato.
− Compiere telefonate −
56
5 Compiere telefonate
Per descrivere il funzionamento del nuovo telefono, nel testo si ricorre all’uso di simboli. La raffigu-
razione di un simbolo di tasto indica che è necessario premere il rispettivo tasto.
In più si ricorre ai seguenti simboli:
Immissione di numeri o lettere
2 sec Premere il tasto raffigurato per 2 secondi
 Segnalazione acustica presso l’unità portatile
 Segnalazione acustica
presso la stazione base

Testo o simboli sul display
La segnalazione acustica presso unità portatile  e stazione base  opera solo
se la funzione non è stata precedentemente disattivata!
5.1 Ricevere una chiamata
 e , Ricevere la chiamata telefonica
Concludere la chiamata
Se l’unità portatile squilla, premendo il tasto
D o E è possibile modificare il volume del segnale di chiamata dell’unità portatile.
Avendo disattivato il segnale di chiamata presso l’unità portatile, le chiamate in arrivo
sono segnalate solo presso la stazione base (purché la segnalazione acustica di chia-
mata non sia stata anche qui disattivata).
5.2 Ricevere due chiamate
Dei segnali acustici (avviso di chiamata) indicano la ricezione di una seconda chiamata durante
lo svolgimento della prima telefonata. Sul display viene visualizzato il numero del secondo chia-
mante. La seguente combinazione di tasti consente di passare, in presenza di due interlocutori
di chiamata, da un partner all’altro trattenendo rispettivamente il collegamento con l’altro partner
di chiamata.
, Cambiare il partner di chiamata
Attenzione: La visualizzazione del numero di chiamata, le funzioni di trattenimento e
avviso di chiamata sono servizi a valore aggiunto del proprio gestore di rete telefonica.
Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
5.3 Condurre chiamate
Immettere un numero di chiamata (max. 32 cifre)
Selezionare un numero di chiamata
Nel caso di inserimento errato:
Breve: Cancella l’ultimo inserimento.
2 sec Lungo: Cancella l’intero numero.
E’ altresì possibile premere prima il tasto di chiamata e ricevere il segnale di linea libera. Inse-
rire quindi il numero telefonico. Con una simile immissione di numeri non è possibile eseguire una
correzione di singole cifre che compongono il numero di chiamata.
5.4 Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario selezionare un determinato numero (per es.
9" o 0) prima di ottenere un segnale di libero che indica la disponibilità della linea di collega-
mento di rete. Alcuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono un intervallo di tempo
di poco superiore prima di trasmettere un segnale di libero. In particolare, proprio per questi im-
pianti telefonici interni è possibile prevedere, una volta ottenuta la linea di collegamento di rete,
una pausa automatica che consente di comporre il numero di chiamata desiderato senza dover
necessariamente attendere il segnale di libero.
Premere tra la cifra per il segnale dalla centrale ed il numero di chiamata una volta il tasto .
Sul display viene visualizzato P". In seguito alla disponibilità della linea di collegamento di rete,
il telefono aspetta 3 secondi prima di procedere con la selezione del numero che si desidera chia-
mare.
La pausa è anche programmabile in sede di immissione dei numeri di chiamata nella
rubrica telefonica.
5.5 Ripetizione di selezione
Il telefono memorizza gli ultimi 10 numeri di chiamata selezionati in un elenco disponibile per la
funzione di ripetizione di chiamata.
− Compiere telefonate −
57
Aprire l’elenco di ripetizione di chiamata (il
numero di chiamata composto per ultimo appare sul
display)
o , Scegliere la voce e instaurare un collegamento
Se il numero di chiamata è inserito nella rubrica telefonica, sul display appare il nome
rispettivamente memorizzato.
5.5.1 Cancellare tutti i numeri di chiamata dall’elenco di ripetizione di chiamata
Passare all’elenco di ripetizione di chiamata
2 sec , Cancellare tutta la lista
5.5.2 Cancellare un numero di chiamata dall’elenco di ripetizione di chiamata
, o Selezionare la voce da cancellare
, Cancellare una singola voce
5.6 Selezionare numeri di chiamate perse
Il telefono memorizza le ultime dieci chiamate in un elenco chiamate.
o Aprire l’elenco chiamate e scorrere le
voci memorizzate
Selezionare un collegamento
5.7 Selezionare numeri di chiamata memorizzati dalla rubrica telefonica
Numeri di chiamata memorizzati nella rubrica telefonica (vedi cap. 8.1) sono disponibili in
maniera rapida e semplice.
, o Aprire la rubrica telefonica e scegliere
una voce dall’elenco telefonico
Selezionare un collegamento
E’ possibile selezionare direttamente le voci presenti nella rubrica telefonica premendo
dopo il richiamo della rubrica telefonica il tasto con la lettera iniziale della voce che si
desidera chiamare. Esempio: Per il numero telefonico di Peter" premere 1x e uti-
lizzare se necessario anche i tasti o per passare rapidamente alla voce me-
morizzata.
5.8 Impostare il volume del ricevitore
Il volume è regolabile durante lo svolgimento di una chiamata in cinque livelli.
o Premere con chiamata in corso.
− Compiere telefonate −
58
5.9 Silenziamento del microfono nell’unità portatile
Attivare / Disattivare
Con chiamata telefonica in corso è possibile attivare o disattivare il microfono dell’unità portatile.
In tal modo si ci può per es. consultare con una terza persona mentre è in corso una chiamata
con un altro interlocutore che non ha quindi modo di intercettare il parlato. L’altoparlante dell’unità
portatile rimane però attivato; ciò significa che è possibile sentire il partner di chiamata!
5.10 Visualizzazione della durata di conversazione
16 secondi dopo l’inizio di una chiamata il display passa automaticamente dalla visualizzazione
del numero di chiamata selezionato o ricevuto alla visualizzazione della durata di conversazione
(hh−mm−ss).
5.11 Blocco tastiera
3 sec Attivare il blocco tastiera
 Disattivare il blocco tastiera
Con blocco tastiera attivato (vedi anche cap. 7.4) è possibile continuare a ricevere chiamate come
di consueto. Anche dopo aver concluso la chiamata il blocco tastiera continua a essere attivo.
5.12 Selezione a toni temporanea
In caso di esercizio del telefono con procedura di selezione a impulsi, non è necessario rinunciare
ai vantaggi della procedura di selezione a toni (per es. per l’interrogazione a distanza di una segre-
teria telefonica).
4 sec Passaggio alla procedura di selezione a toni
(per la durata di una telefonata)
Alla fine della chiamata il telefono passa di nuovo automaticamente alla procedura di selezione
a impulsi.
5.13 Indicazioni riguardo la portata
La portata dell’unità mobile è di ca. 50 metri in ambienti chiusi e di ca. 300 metri all’aperto. In pre-
senza di un buon collegamento con la stazione base, sul display è visualizzato costantemente
il simbolo
h.
Nel caso di un allontanamento eccessivo dalla stazione base, il simbolo
h lampeggia
facendo inoltre risuonare un segnale acustico di allarme. Avvicinarsi di nuovo alla sta-
zione base altrimenti la chiamata in corso sarà interrotta.
Nel caso in cui l’unità portatile dovesse aver perso il collegamento con la stazione
base, sul display appare il messaggio BASE 1".
5.14 Ricerca dell’unità portatile (funzione di paging)
Con unità portatile fuori posto è possibile cercare ed individuare la posizione dell’apparecchio.
Premere sulla stazione base il tasto di paging e per 60 secondi si avvertono dei segnali acustici
emessi dall’unità portatile. Premere di nuovo il tasto di paging oppure il tasto di chiamata sull’unità
portatile per interrompere la funzione prima del trascorrere dei 60 secondi.
Tutte le unità portatili registrate presso la base iniziano a
squillare.
o Per concludere la funzione di paging prima del decorrere
del tempo impostato.
5.15 Attivare/Disattivare l’unità portatile
3 sec Attivare / Disattivare
− Navigazione nel menu principale −
59
6 Navigazione nel menu principale
6.1 Navigare nel menu
I differenti menu consentono di raggiungere tutte le funzioni del telefono. La navigazione da se-
guire per giungere nella struttura menu è riportata nel capitolo 7.
1. Aprire il menu desiderato o la rubrica telefonica con il rispettivo tasto.
2. Selezionare con il tasto o il sottomenu desiderato.
3. Aprire con il tasto il sottomenu.
4. Selezionare con il tasto o la funzione desiderata.
5. Aprire con il tasto la funzione.
6. Selezionare con il tasto o l’impostazione desiderata.
7. La tastiera consente di immettere numeri o lettere.
8. Confermare con il tasto le immissioni.
9. Con il tasto si torna rispettivamente indietro di un livello.
Ogni procedura è interrotta automaticamente se entro 20 secondi non segue alcuna
immissione.
6.2 Segnali acustici
Per facilitare l’esercizio del proprio telefono, l’apparecchio è dotato di diversi suoni di esercizio,
avviso, segnalazione e altri segnali acustici. Per alcuni di questi è possibile compiere un’attiva-
zione / una disattivazione. Ne fanno parte:
S Suono tasti: Ogni volta che si preme un tasto presso l’unità portatile si avverte un
breve suono.
S Suono di avviso Batteria scarica: Un suono di avviso richiama l’attenzione in caso
di capacità di batteria scarsa per consentire il caricamento dell’unità portatile.
S Suono di avviso portata: Il suono di avviso si avverte quando la distanza dalla
stazione base è troppo grande.
Per attivare o disattivare la funzione consultare la struttura di menu riportata al capitolo 7.
Oltre a questi ci sono anche altri suoni che facilitano la navigazione all’interno delle voci di menu.
Non è consentito disattivare questi suoni. Qui di seguito i suoni più importanti:
S Tono di conferma : Due suoni crescenti e consecutivi indicano la conclusione di
un’operazione di immissione e la rispettiva memorizzazione.
S Tono d’avviso : Un suono acuto e lungo alla fine di un menu sfogliato in alto o in
basso indica la mancanza di ulteriori voci di selezione.
6.3 Esempio
Nell’esempio Scrivere SMS" è spiegata la navigazione all’interno del menu principale e dei sotto-
menu e lo svolgimento di funzioni e immissioni. Si consiglia di seguire quest’esempio per tutte le
altre impostazioni che si desiderano compiere.
Aprire il menu principale
o

, Selezionare la funzione SMS
e confermare
o
8
, Selezionare la funzione e confermare
(menu SMS / Scrivere)
66&&/
, Accettare la richiesta di immissione
, Inserire e confermare il messaggio
/ , Accettare la richiesta di immissione
, Inserire e confermare il numero
8
Procedura di invio in corso
I
− Struttura di menu −
60
7 Struttura di menu
Nel menu principale si giunge premendo il tasto . Scegliere quindi con i tasti e il sottomenu desiderato e confermare la selezione con il
tasto . Oppure digitare le informazioni richieste (le immissioni private sono raffigurate qui di seguito in caratteri italici e contrassegnate da ). La propria
immissione è in genere confermata alla fine da un segnale acustico .
7.1 La rubrica telefonica
RUBRICA AGGIUNGERE  Nome  Numero MELODIA 1−5 
MODIFICARE Nome xy Numero xy MELODIA 1−5 
CANCELLARE Nome xy CONFERMI ?
7.2 Messaggi di testo (SMS)
SMS IN ENTRATA  RISPONDI
ELIMINA
INOLTRA
DETTAGLI
SMS PRIVATI 
CREA MESSAGIO? Testo NUMERO ? Numero
INVIO...
ELIMIN TUTTO IN ENTRATA CONFERMI ? 
SMS PRIVATI CONFERMI ? 
IMPOSTA SMS AVVISO MSG. ATTIVATO 
DISATTIVATO
OPZION. INVIO INVIO 1 
INVIO 2 
CENTRO INVIO RICERVI 1 Numero 
RICERVI 2 Numero 
CENTRO RICEZ INVIO 1 Numero 
INVIO 2 Numero 
NR TERMINALE  Numero 
I
− Struttura di menu −
61
7.3 Impostazione
IMPOSTARE VOLUME BASE VOLUME 1 
VOLUME 2 
VOLUME 3 
VOLUME 4 
VOLUME 5 
SILENZIO 
MELODIA BASE MELODIA 1 
MELODIA 2 
MELODIA 3 
MELODIA 4 
MELODIA 5 
CANC PORT PIN?* PIN numero l’unitá portatile
CODICE PIN*
PIN? PIN vec-
chio
NUOV
O PIN
Nuovo PIN RIPETERE Nuovo PIN
MF−DC
MF 
DC 
TASTO R FLASH 1 
FLASH 2 
CONFIG INIZ** PIN? PIN CONFERMI ?
* L’impostazione di default del PIN corrisponde a 0000. Premendo il tasto (due secondi) la programmazione è interrotta in qualsiasi momento
e l’apparecchio torna alla modalità di stand−by.
** Attenzione: Ripristino di tutte
le impostazioni di default! Tutte le voci memorizzate negli elenchi sono cancellate!
I
− Struttura di menu −
62
7.4 Unità portatile
PORTATILE BIP BIP TASTI ATTIVATO 
DISATTIVATO 
BAT SCARICA ATTIVATO 
DISATTIVATO 
NO CAMPO ATTIVATO 
DISATTIVATO 
VOL SUON INT VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, SILENZIO  
VOL SUON EST VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, SILENZIO 
SUONERIA INT MELODIA 1, 2, 3, 4, 5 
SUONERIA EST MELODIA 1, 2, 3, 4, 5 
IMPOSTA ORA* hh−mm 
IIMP ALLARME* ATTIVATO hh−mm 
DISATTIVATO 
RISP AUTO** ATTIVATO 
DISATTIVATO 
NOME  ABC 
LINGUA*** ENGLISH 
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
BLOCCO TAST? ATTIVATO****
* Immettere orario con 4 cifre e formato di 24 ore. Esempio: Per ore 17:53 immettere 1753".
** ON: Accettare una chiamata estraendo l’unità portatile dalla stazione base (impostazioni di default).
OFF: Per accettare una telefonata è necessario premere il tasto .
*** Sono disponibili in tutto 16 lingue: Inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese,
danese, svedese, norvegese, polacco, ceco, sloveno, portoghese, ungherese, russo e greco.
**** Sospendere il blocco tastiera: Premere il tasto 2 x.
I
− Struttura di menu −
63
7.5 Selezionare base e unità portatile
REGISTRARE SELEZ BASE BASE 1
AUTO
REGIST BASE BASE 1 2 3 4
− La rubrica telefonica −
64
8 La rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare 50 numeri di chiamata con rispettivi nomi. Ogni
numero di chiamata può essere composto da massimo 20 cifre, per il nome è possibile inserire
fino a 12 lettere.
8.1 Inserire numeri di chiamata nella rubrica telefonica
vedi cap. 7.1
Nel caso in cui il nome è già memorizzato all’interno della rubrica telefonica, si avverte
un segnale e sul display appare l’indicazione Aggiungi". Ciò significa che è necessario
indicare un nome differente.
La melodia desiderata risuona ogni volta che il partner di chiamata memorizzato
chiama il telefono. L’assegnazione funziona solo se il proprio allacciamento telefonico
e quello del chiamante sono abilitati alla funzione di visualizzazione del numero di chia-
mata CLIP.
8.1.1 Avvertenze sulla memorizzazione
I numeri di chiamata dovranno essere immessi sempre con il rispettivo prefisso, cosa
che consente di assegnare anche ai numeri di chiamate urbane una delle voci
dell’elenco telefonico.
Una volta raggiunta la capacità di memoria di 50 numeri di chiamata, non appena si
procede a salvare la voce successiva sul display appare l’indica-
zione  0 . Per ottenere nuovo spazio di memoria è necessario cancellare
prima un altro numero di chiamata.
8.1.2 Immissione di testo
I tasti con le cifre presentano in più delle lettere. Premendo ripetutamente il tasto relativo, si ha
modo di selezionare anche lettere maiuscole e cifre.
Esempio: Per immettere per es. il nome "Peter", procedere come segue. Premere 1 x tasto ,
2 x tasto , 1 x tasto , 2 x tasto e 3 x tasto .
Ulteriori indicazioni sull’immissione di testo:
Al fine di inserire la stessa lettera una seconda volta, immettere la lettera e attendere fino a quando
il cursore non si sarà spostato automaticamente sulla posizione successiva.
Premere 1 x: Spazio vuoto
Premere 2 x : Trattino
cancella l’ultima voce
 sposta il cursore
8.2 Modificare voci nella rubrica telefonica
vedi cap. 7.1
Per selezionare la voce direttamente, premere il tasto che corrisponde alla lettera ini-
ziale della voce desiderata. Per selezionare per es. direttamente il nome Peter", pre-
mere 1x .
8.3 Cancellare voci dalla rubrica telefonica
vedi cap. 7.1
Premendo il tasto la procedura di cancellazione è interrotta.
8.4 Selezionare un numero dalla rubrica telefonica
vedi cap. 5.7
Visualizzazione numero (CLIP) −
65
9 Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP)
Nel caso in cui il proprio impianto telefonico sia abilitato alla funzione CLIP (CLIP = Calling Line
Identification Presentation), sul display è visualizzato in caso di chiamata in arrivo il numero telefo-
nico del chiamante. Con numero di chiamata memorizzato nella propria rubrica telefonica, il nome
rispettivamente assegnato alla voce appare sul display. Se il chiamante ha invece soppresso la
trasmissione del proprio numero telefonico, il numero non è visualizzato; sul display appare quindi
l’indicazione
!03
. In tutto è possibile memorizzare 40 numeri telefonici nell’elenco chia-
mate. Se la lista è piena, il telefono cancella sempre il numero di chiamata più vecchio. Se durante
la propria assenza l’apparecchio ha memorizzato numeri di chiamata nuovi nell’elenco chiamate,
sul display appare il simbolo
.
Attenzione: La visualizzazione del numero di chiamata (CLIP) oltre che l’indicazione di
data e orario sono servizi opzionali del proprio gestore di rete telefonica. Si prega di con-
sultare il proprio provider per ricevere ulteriori informazioni.
9.1 L’elenco chiamate
9.1.1 Vedere numero telefonico dall’elenco chiamate
Per visualizzare il numero di chiamata tratto dall’elenco chiamate sul display, procedere come in-
dicato qui di seguito:
Il numero di chiamata ricevuto per ultimo è visualizzato sul
display.
Nel caso in cui l’elenco chiamate sia vuoto, sul display appare l’indicazione
23
.
 E’ possibile selezionare altri numeri telefonici dall’elenco
chiamate.
Un segnale acustico risuona in mancanza di ulteriori numeri di chiamata.
Due simboli di display informano sullo stato delle voci:
Il numero di chiamata è stato già visto.
Il numero di chiamata non è stato ancora visto.
Premendo il tasto sono visualizzate ulteriori informazioni relative al numero di
chiamata:
S Se il numero di chiamata dovesse avere più di 12 cifre, sono visualizzate innanzitutto
le rimanenti cifre che compongono il numero.
S Indicazione di data e orario della chiamata nel caso in cui il chiamante abbia trasmesso
queste informazioni addizionali.
Con il tasto si esce dall’elenco chiamate.
9.1.2 Selezionare un numero telefonico dall’elenco chiamate
Per richiamare direttamente un numero telefonico riportato nell’elenco chiamate, premere il .
9.1.3 Memorizzare il numero telefonico dall’elenco chiamate nella rubrica telefonica
L’apparecchio consente di memorizzare un numero di chiamata visualizzato nell’elenco chia-
mate direttamente nella rubrica telefonica.
 Selezionare il numero di chiamata
0&&&
Avvio del processo di memorizzazione
/
 Inserire un nome e confermare
(Immissione di testo vedi cap. 8.1.2)
Se il nome risulta già memorizzato nella rubrica telefonica, si avverte un segnale acustico
 e sul display appare di nuovo il numero di chiamata selezionato.
'()*+,-
Confermare il numero di chiamata selezionato
./
 Scegliere e confermare la melodia
9.1.4 Cancellare singoli numeri telefonici dall’elenco chiamate
 Selezionare il numero di chiamata
'()*+,-
Avviare e confermare la cancellazione del numero di
chiamata selezionato
9.1.5 Cancellare tutti i numeri telefonici dall’elenco chiamate
o Aprire l’elenco chiamate
3 sec
0 3233
Avviare e confermare il processo di cancellazione
− Messaggi di testo (SMS) −
66
10 Messaggi di testo (SMS)
Il telefono consente di inviare attraverso la rete fissa testi di messaggio brevi (SMS = Short Mes-
sage Service) con fino a 160 caratteri; per fare questo è necessario osservare i seguenti requisiti:
S Il proprio allacciamento telefonico è abilitato alla funzione CLIP (vedi cap. 9).
S Il servizio SMS è stato attivato dal proprio gestore di rete telefonica.
Si ricorda che l’invio di SMS è soggetto ad addebiti.
La messa in conto avviene attraverso il proprio gestore di rete telefonica.
Se si invia un SMS ad un allacciamento di rete fissa non abilitato al servizio SMS ov-
vero equipaggiato con telefoni che non sono in grado di ricevere messaggi SMS, il pro-
prio messaggio SMS è inviato come messaggio vocale.
In caso di collegamenti in call by call, l’invio di un SMS al momento non è ancora possi-
bile.
Per informazioni dettagliate sull’invio di SMS da rete fissa si prega di consultare il proprio gestore
di rete telefonica.
10.1 Impostazioni SMS
10.1.1 Centro assistenza
La distribuzione di tutti i messaggi SMS avviene attraverso un centro di assistenza. Sia provider
come Swisscom", Cablecom" e altri gestori di rete telefonica offrono questo servizio.
Il telefono SWITEL è stato predisposto in fabbrica per il funzionamento con Swisscom". Il numero
del centro di assistenza della Swisscom" è 0622 100 000. La funzione SMS della Swisscom"
è già stata impostata.Non è più necessaria un’ulteriore registrazione.
Per usufruire invece dei servizi di un altro gestore di rete telefonica, procedere alla pro-
grammazione dei nuovi numeri di chiamata del centro di ricezione e invio SMS acce-
dendovi dal menu principale. Il processo di registrazione può variare a seconda del
provider scelto. Si prega di richiedere presso l’offerente scelto i numeri di chiamata
necessari e la procedura da seguire per l’abilitazione del servizio SMS.
Per l’immissione dei numeri dei centri di assistenza sono disponibili rispettivamente due posti me-
moria (vedi cap. 7.2). Nel sottomenu Assistenza invio" è possibile scegliere tra le seguenti va-
rianti.
Le indicazioni relative alla programmazione dei numeri di chiamata del centro di invio e ricezione
sono riportate al capitolo 7.2.
10.2 Inviare SMS
vedi cap. 7.2
Se l’invio di un SMS non dovesse essere possibile, cancellare presso la centrale di
invio l’ultimo due cifre del numero di chiamata programmato. Il numero di chiamata è
0622 100 0.
L’invio di un messaggio SMS non è possibile da un impianto telefonico interno.
La procedura da seguire per l’immissione dei testi è indicata al capitolo 8.1.2.
10.3 Ricevere SMS
vedi cap. 7.2
Se la ricezione di un messaggio SMS non dovesse essere possibile, cancellare presso
la centrale di ricezione l’ultima due cifre del numero di chiamata programmato. Il nu-
mero di chiamata è 0622 100 0.
La ricezione di un nuovo messaggio SMS è indicata da un segnale acustico tipico per gli SMS.
Se si desidera è anche possibile disattivare questo segnale acustico (vedi cap. 7.2). Il simbolo
della lettera visualizzato sul display indica inoltre anche la presenza di un nuovo messaggio di
testo.
10.4 Gestire messaggi di testo
Il telefono consente di memorizzare al massimo 15 messaggi brevi (directory di messaggi ricevuti
e messaggi in uscita insieme).
Non appena tutti gli spazi di memoria sono occupati, alla ricezione di un nuovo mes-
saggio SMS il messaggio più remoto è automaticamente cancellato dalla rispettiva li-
sta.
− Messaggi di testo (SMS) −
67
10.5 Casella postale per SMS personale
Accanto al directory di ricezione generale è prevista una casella postale per SMS personale. Que-
sta funzione consente di ricevere e inviare SMS personali, il cui accesso è cioè riservato all’utente
specifico.
La casella postale SMS è una funzione disponibile solo se messa a disposizione dal
proprio gestore di rete telefonica. Per impostare la casella postale per SMS personale
si prega di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
− Maggior numero di unità portatili −
68
11 Maggior numero di unità portatili
E’ possibile registrare cinque unità portatili alla stazione base. Ogni unità portatile può essere regi-
strata contemporaneamente presso quattro stazioni base.
Lo standard internazionale GAP consente di integrare unità portatili SWITEL così come
unità portatili di altri costruttori nel proprio impianto telefonico. Allo stesso modo è pos-
sibile selezionare unità portatili SWITEL per stazioni base di altri costruttori, a condi-
zione che gli apparecchi dispongano della funzione GAP standard.
L’impiego di un numero maggiore di unità portatili consente di compiere/ottenere:
S Chiamate interne tra le unità portatili.
S Trasferimento di chiamate esterne da un’unità portatile all’altra.
S Segnalazione di chiamate esterne in arrivo presso tutte le unità portatili in uso.
S Conversazione a conferenza con un interlocutore esterno e due interni.
Se un’altra unità portatile utilizza già la linea telefonica esterna, sul display è visualiz-
zato il simbolo . La conduzione di un’ulteriore chiamata non è pertanto possibile.
11.1 Compiere chiamate interne
Non appena è registrato un numero maggiore di unità portatili (in seguito in breve: UP) presso la
stazione base, è possibile compiere chiamate interne gratuite. Vedere il seguente esempio: UP
1 (no. int. 1) chiama UP 2 (no. int. 2).

UP 1: Instaurare un collegamento
con l’altra unità portatile
UP 2: Riceve la chiamata
In caso di arrivo di una telefonata esterna durante la conduzione di una chiamata in-
terna, si avvertono dei brevi segnali acustici ed il numero del chiamante, qualora dispo-
nibile, è visualizzato sul display.
Conclude la chiamata interna
Riceve la chiamata esterna
11.2 Inoltro interno di chiamate esterne
Se viene accettata una chiamata esterna con una delle unità portatili, è possibile trasferire la chia-
mata esterna su un’altra unità portatile interna.

UP 1: Instaurare un collegamento
con l’altra unità portatile
Se l’unità portatile selezionata non dovesse rispondere, la chiamata è ripresa con il ta-
sto .
Dopo aver ricevuto la chiamata interna presso l’unità portatile, è possibile compiere le seguenti
operazioni:
11.2.1 Riscontro / Chiamata in attesa
E’ dato modo di parlare con l’interlocutore interno e di passare nuovamente al partner di chiamata
esterno premendo il tasto . Il numero di passaggi della chiamata tra interlocutore esterno ed
interno è illimitato.
11.2.2 Trasferire chiamata
Premendo il tasto sulla prima unità portatile, la chiamata esterna è trasferita sull’unità porta-
tile chiamata.
− Maggior numero di unità portatili −
69
11.3 Compiere chiamate a conferenza
Questa funzione consente di condurre una conferenza con una chiamata esterna ed un altro in-
terlocutore interno. In altre parole, due unità portatili possono in tal modo conversare contempora-
neamente con un interlocutore esterno.
UP 1: Instaurare un collegamento con un interlocutore
esterno
UP 1: Instaurazione del collegamento
verso l’altra unità portatile
UP 2: Riceve la chiamatainterna
UP 1: Collega tutti gli interlocutori in una chiamata a
conferenza
Durante la conferenza è possibile trattenere il partner di chiamata esterno premendo il
tasto . Premendo la sequenza di tasti si fa ritorno alla conversazione a
conferenza.
UP 1 o UP 2: Conclude la conferenza agganciando il
telefono.
11.4 Selezione e deselezione di unità portatili
11.4.1 Selezione di altre unità portatili SWITEL del tipo DE104
3 sec La selezione è avviata premendo il tasto di paging presso
la stazione base.
A partire dal momento in cui si preme il tasto di paging, sono disponibili 90 secondi per
compiere la selezione dell’unità portatile:
 Passare al menu REGISTRARE.
 Scegliere il menu REGIST BASE e confermare.
Inserire il numero della stazione base (1 a 4) e confermare
l’immissione.
Nel caso in cui l’unità portatile dovesse essere già collegata con una stazione base, i
numeri già assegnati lampeggiano.
Ha inizio la ricerca della stazione base.
Non appena la stazione base è individuata, procedere come segue:
Inserire il codice PIN (impostazione di default: 0000) e
confermare l’immissione. 
L’unità portatile è quindi registrata.
All’unità portatile è assegnato un numero di chiamata interno. Il numero di chiamata asse-
gnato all’unità portatile già selezionata è 1. Alla seconda unità portatile selezionata è invece
assegnato il numero di chiamata 2. Questo numero di chiamata interno è visualizzato in
modalità di stand−by a destra sul display.
11.4.2 Selezione di unità portatili DECT−GAP di altri costruttori
Per selezionare un’unità portatile DECT−GAP di un altro costruttore, seguire le indicazioni ripor-
tate nelle istruzioni per l’uso del rispettivo costruttore e premere quindi per ca. 3 secondi il tasto
di paging sulla propria stazione base. Immettere per la selezione il PIN (impostazione di de-
fault: 0000).
− Maggior numero di unità portatili −
70
11.4.3 Deselezione di unità portatili
La deselezione di un’unità portatile può essere compiuta solo da parte di un’altra unità portatile
ancora selezionata. Non è possibile compiere questa deselezione con la stessa unità portatile
che si desidera deselezionare.
 Passare al menu IMPOSTARE.
 Scegliere il menu CANC PORT e confermare.
 Inserire il codice PIN (impostazione di default: 0000) e
confermare l’immissione. 
Con il tasto si interrompe la procedura.
 Inserire il numero interno dell’unità portatile che si desi-
dera deselezionare e confermare l’immissione. 
11.5 Maggior numero di stazioni base
In caso di impiego di un maggior numero di stazioni base è possibile estendere la portata dell’unità
portatile. Per poter godere di questo effetto è necessario che tutte le stazioni base siano collegate
ad un unico allacciamento telefonico. A seconda dell’impiego desiderato, è possibile assegnare
ad ognuna delle stazioni base lo stesso numero telefonico oppure un numero di chiamata diffe-
rente. Fare in modo che vi sia sufficiente intersezione nella portata di tutte le stazioni base in uso.
L’unità portatile deve risultare registrata presso ognuna delle stazioni base!
Si consiglia di provare prima della messa in funzione di una stazione base nuova, la portata della
propria unità portatile. Se un’unità portatile è registrata presso una stazione base e avendo atti-
vato presso l’unità portatile la selezione automatica della stazione base (vedi cap. 7.5), l’unità por-
tatile è trasferita sempre automaticamente alla prossima ovvero più vicina stazione base.
11.5.1 Selezione di una stazione base
 Passare al menu REGISTRARE.
 Scegliere il menu SELEZ BASE e confermare.
Sul display sono visualizzate tutte le stazioni base presso le quali l’unità portatile risulta
già registrata. Il numero della stazione base attiva lampeggia.
 Inserire il numero interno della stazione base sulla quale si
desidera trasferire l’unità portatile e confermare l’immis-
sione. 
Oppure:
023
Con questa impostazione l’unità portatile passa
automaticamente alla stazione base successiva se il
collegamento con la stazione base attuale è interrotto.
− Impostazioni −
71
12 Impostazioni
12.1 Impostazioni di default
Lingua: Tedesco
Centro di ricezione SMS 1: 0622100000*
Nome unità portatile: DE104 Centro di ricezione SMS 2: Vuoto
Volume di suoneria unità
portatile: 3
Centro di invio SMS 1: 0622100000*
Melodia di suoneria esterna: 3 Centro di invio SMS 2: Vuoto
Melodia di suoneria interna: 1 Tono di ricezione SMS: ON
Volume di suoneria base: 3 Suono di avviso batteria: ON
Melodia di suoneria base: 2 Suono di avviso portata: OFF
Volume del ricevitore: 3 Suono tasti: ON
PIN: 0000 Blocco tastiera: OFF
Procedura di selezione: A toni (PST) Ricezione automatica di
chiamate: ON
Tempo flash 1 (standard): 90 ms Orario / Sveglia: OFF
Tempo flash 2: 250 ms Pausa: 3 secondi
* Centro di assistenza Swisscom"
Per l’unità portatile e la stazione base è possibile ripristinare le impostazioni di default.
Per compiere questa operazione seguire quanto indicato al capitolo 7.1.
Si prega di tenere presente che in tal caso tutti i dati riportati nella rubrica telefonica,
nell’elenco chiamate così come tutti i numeri di chiamata memorizzati per la ripetizione
di selezione saranno cancellati!
12.2 Codice PIN
Il codice PIN può essere composto da fino a quattro cifre numeriche. L’impostazione di default
del codice PIN corrisponde a "0000". Si consiglia di conservare con cura il nuovo codice PIN in
caso di modifica del codice preimpostato.
12.3 Tempo flash
Il tempo flash descrive la durata di un tono generato dal telefono premendo un tasto. Per il perfetto
funzionamento dell’impianto telefonico si può rendere necessaria un’impostazione del tempo
flash.
Sono due i tempi flash che consentono di usufruire delle funzioni di impianti telefonici interni o di
servizi a valore aggiunto offerti dal proprio gestore di rete telefonica (vedi anche cap. 2.7 e 2.9).
I tempi flash disponibili sono 90 ms (impostazione standard) e 250 ms. Per impostare i tempi flash
seguire le indicazioni riportate al capitolo 7.1 (vedi anche cap. 12.1).
12.4 Nome dell’unità portatile
Per l’unità portatile è possibile programmare un nome specifico.
Questo può essere composto da fino a 10 caratteri.
− Eliminazione di errori −
72
13 Eliminazione di errori
In presenza di problemi con il telefono, si prega di verificare innanzitutto quanto riportato nelle se-
guenti indicazioni.
Errore
Soluzione
Non è possibile condurre
una chiamata telefonica.
La linea telefonica non è collegata correttamente oppure
presenta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di
collegamento telefonico fornito.
Provare con un altro telefono se l’allacciamento telefonico
in questione è funzionante.
L’alimentatore a spina non è inserito oppure si è in pre-
senza di una caduta di tensione totale.
Le batterie standard ricaricabili sono scariche o difettose.
La distanza dalla stazione base è troppo grande.
Collegamento disturbato,
si interrompe.
La distanza dalla stazione base è troppo grande.
Luogo di installazione della stazione base errato.
Non è possibile selezio-
nare.
Impostazione errata della procedura di selezione.
Il sistema non reagisce
più oppure è in uno stato
indefinito.
Ripristinare le impostazioni di default (vedi cap. 12.1). Es-
trarre prima brevemente l’alimentatore di rete dalla presa di
corrente.
La spia di controllo dello
stato di carica non è ac-
cesa.
Posizionare l’unità portatile correttamente nella stazione
base, pulire le superfici di contatto presso unità portatile e
stazione base con un panno morbido e asciutto.
Il simbolo delle batterie
lampeggia sul display già
dopo qualche ora.
Riporre l’unità portatile per la durata di 14 ore nella stazione
base. Se ciò non dovesse essere sufficiente, sostituire le
batterie ricaricabili.
La visualizzazione sul dis-
play è scura.
Il difetto è causato da raggi del sole diretti. Fare raffreddare
l’unità portatile.
La visualizzazione del nu-
mero di chiamata (CLIP)
non funziona.
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio
opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Per
maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di
rete telefonica.
Il chiamante ha disattivato la trasmissione del proprio nu-
mero di chiamata.
Rivolgersi in caso di reclami entro il periodo di garanzia al rivenditore autorizzato.
Specifiche tecniche −
73
14 Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT−GAP
Alimentazione elettrica stazione base 220/230 V, 50 Hz
Distanza (esterni/interni) 300 m / 50 m
Autonomia di stand−by fino a 290 ore
Autonomia di chiamata fino a 10 ore
Batterie standard ricaricabili 2 x AAA (1.2V / 550 mAh)
Procedura di selezione Procedura di selezione a TONI (PST)
Procedura di selezione a IMPULSI (PSI)
Temperatura ambiente consentita 10°C fino 30°C
Umidità atmosferica relativa consen-
tita
da 20% a 75%
Funzione flash 90 ms / 250 ms
DECT: Digital European Cordless Telephone (standard per telefoni senza cavo).
GAP: Generic Access Profile (standard per l’interazione di unità portatili con stazioni base di altri costruttori).
PST: Procedura di Selezione a Toni
− Indice −
74
15 Indice
A
Allacciamento telefonico analogico, 53
Allacciamento telefonico digitale, 53
Altoparlante unità portatile, 58
Aprire il menu principale, 59
Avviso di chiamata, 53, 56
B
Blocco tastiera, 55, 58, 62, 71
C
Cablecom, 66, 71
Cancellare l’ultima immissione, 56
Cancellare SMS, 60
Cancellare un numero telefonico dall’elenco chia-
mate, 65
Cancellare una voce di rubrica telefonica, 60
Cancellare voci dalla rubrica telefonica, 64
Capacità di memoria elenco chiamate, 65
Capacità di memoria rubrica telefonica, 64
Caricare le batterie, 53
Casella postale per SMS personale, 67
Centrale di invio SMS, 60
Centrale di ricezione SMS, 60
Centro assistenza SMS, 66
Centro di invio SMS, 71
Centro di ricezione SMS, 71
Chiamata esterna, 55
Chiamata in attesa, 53
Chiamata interna, 55
CLIP, 65
Codice PIN, 61, 71
Collegare la stazione base, 53
Collegare la stazione di carica, 53
Compiere chiamate a conferenza, 69
Compiere chiamate interne, 68
Compiere telefonate, 56
Condurre chiamate, 56
Conferenza a tre, 53
Confermare l’immissione, 59
Contenuto della confezione, 53
Creare una voce di rubrica telefonica, 60
D
DECT, 73
Deselezione di unità portatili, 70
Deselezione unità portatile, 61
Dichiarazione di conformità, 73
Durata di conversazione, 58
E
Elementi di comando, 54
Elenco chiamate, 55, 65
Eliminazione di errori, 72
G
GAP, 68, 73
Garanzia, 72
Gestire messaggi di testo, 66
Gestire SMS, 66
I
Immissione di testo, 64
Immissione numero apparecchio, 60
Impianti telefonici interni, 53, 56
Impostare lingua, 62
Impostare melodia di suoneria, 62
Impostare orario, 62
Impostare suoneria, 61
Impostare sveglia, 62
Impostare volume, 61, 62
Impostazioni, 61, 71
Impostazioni di default, 61, 71
Impostazioni SMS, 60, 66
Indicazioni di sicurezza, 52
Informazioni dettagliate CLIP, 65
Inoltro interno di chiamate esterne, 68
Inserire le batterie, 53
Inserire numeri di chiamata nella rubrica telefo-
nica, 64
Interrogazione a distanza segreteria telefonica ,
58
Interrompere procedura, 59
Inviare SMS, 66
L
Linea di collegamento di rete, 56
Lingua, 71
Lunghezza del numero di chiamata, 55
M
Maggior numero di stazioni base, 70
Maggior numero di unità portatili, 68
Melodia di suoneria base, 71
Melodia di suoneria esterna, 71
Melodia di suoneria interna, 71
Memorizzare il numero telefonico dall’elenco chia-
mate nella rubrica telefonica, 65
Memorizzare numeri di chiamata, 64
Menu principale, 55
Messaggi di testo, 66
Modalità di rappresentazione dei simboli sui tasti ,
54
Modificare una voce di rubrica telefonica, 60
Modificare voci nella rubrica telefonica, 64
N
Navigazione, 59
Nome unità portatile, 55, 62, 71
O
Orario, 55, 71
− Indice −
75
P
Paging, 58
Pausa, 56, 71
Pausa di selezione, 56, 71
Portata, 55, 58
Procedura di selezione, 71
Procedura di selezione a impulsi (PSI), 53, 61
Procedura di selezione a toni (PST), 53, 58, 61
PSI, 61
PST, 61, 73
R
Rappresentazione, 56
Ricerca dell’unità portatile, 58
Ricevere chiamate, 56
Ricevere SMS, 60, 66
Ricezione automatica di chiamate, 71
Ricezione chiamate automatica, 62
Ripetizione di selezione, 56
Riscontro / Chiamata in attesa, 68
Rubrica telefonica, 55, 60, 64
S
Scegliere i sottomenu, 59
Scrivere SMS, 59, 60
Segnali acustici, 59
Selezionare base e unità portatile, 63
Selezionare direttamente una voce dalla rubrica
telefonica, 57
Selezionare numeri di chiamata dalla rubrica tele-
fonica, 57
Selezionare numeri di chiamate perse, 57
Selezionare un numero telefonico dall’elenco chia-
mate, 65
Selezione della modalità di invio SMS, 60
Selezione di una stazione base, 70
Selezione di unità portatili, 69
Selezione di unità portatili DECT−GAP di altri cos-
truttori, 69
Selezione e deselezione di unità portatili, 69
Servizi addizionali del proprio gestore di rete tele-
fonica, 53
Silenziamento del microfono, 58
Simbolo − Nuovo messaggio (SMS), 55
SMS, 60, 66
SMS inviata come messaggio vocale, 66
Specifiche tecniche, 73
Stato di carica delle batterie, 53, 55
Suoni, 59
Suono di avviso "Batteria scarica", 59, 62
Suono di avviso portata, 59, 62, 71
Suono di avviso"Batteria scarica", 71
Suono tasti, 59, 62, 71
Sveglia, 71
Swisscom, 66, 71
T
Tasto R, 53, 56
Tempo flash, 61, 71
Tono d’avviso, 59
Tono di conferma, 59
Tono di ricezione SMS, 66, 71
Trasferire chiamata, 68
U
Unità portatile, 62
Uscire dall’elenco chiamate, 65
V
Vedere numero telefonico dall’elenco
chiamate, 65
Visualizzazione del numero di
chiamata (CLIP), 65
Visualizzazioni di display, 55
Volume del ricevitore, 57, 71
Volume di suoneria base, 71
Volume di suoneria chiamata unità portatile, 71
4
− Contents
76
1 Safety Information 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Starting Up 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Operating Elements 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Display Indicators 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Telephoning 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Navigating in the Main Menu 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Menu Structure 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Phone Book 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Caller Number Display (CLIP) 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Text Messages (SMS) 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Multiple Handsets 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Settings 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Troubleshooting 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Technical Data 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Index 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Safety Information −
77
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
1.1 Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use
is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Un-
der no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
1.2 Installation location
The telephone is designed for use indoors in rooms with a temperature range from 10 °C to
30 °C. The base station should not be used in rooms exposed to moisture, such as bathrooms
or laundries. Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat
and direct sunlight. Position the base station with a distance of 1 m to other electronic devices or
there is a risk of mutual disturbance.
Do not use the handset in potentially explosive areas.
1.3 Power supply
Only use the power adapter plug supplied because other power supplies could damage the tele-
phone. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
1.4 Telephone connection cable
If the telephone connection cable supplied needs to be replaced, ensure the pin assignment is
identical on the new one.
1.5 Rechargeable batteries
Do not throw batteries into a fire or immerse them in water.
1.6 Power failure
The telephone cannot be used to make calls in the event of a power failure. Always keep a cord
connected telephone which operates without an external power supply available in case of emer-
gency situations.
1.7 Private branch exchanges
The telephone can be connected to a private branch exchange. There is no guarantee that the
telephone will work on every private branch exchange.
1.8 Notes on medical equipment
Never use the telephone in the vicinity of medical equipment. It cannot be fully ruled out that they
will not affect heart pacemakers. DECT telephones can cause an unpleasant humming sound in
hearing aids.
1.9 Cleaning and upkeep
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or aggressive
solvents. The rubber footpads on the base station are not resistant to all cleaning agents.
1.10 Disposal
The implementation of European law in national laws and directives obliges you to dispose
of consumable goods appropriately. The adjacent symbol on the telephone indicates that
electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be
disposed of separate from domestic waste.
Electrical and electronic devices must be disposed of at a suitable collection point
provided by the public waste authorities.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection
points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
− Starting Up −
78
2 Starting Up
2.1 Safety information
Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
2.2 Checking the contents of the package
The package contains:
a base station with power adapter plug
a telephone connection cable
four handsets eight rechargeable batteries
three charging stations with three power
adapter plugs
an operating manual
2.3 Connecting the base station
Connect the base station as illustrated in the dia-
gram. For reasons of safety, only use the power
adapter plug and telephone connection cable sup-
plied. The power adapter plug from the base station
must always be connected to a properly installed
230 V mains power outlet.
2.4 Connecting the charging station
Connect the charging station as illustrated in the dia-
gram. For reasons of safety, only use the power
adapter plug supplied.
2.5 Inserting the batteries
Insert two batteries of the type AAA Ni−MH 1.2 V 550 mAh in the bat-
tery compartment after opening it. Pay attention to correct polarity
(refer to Fig.). Close the battery compartment cover.
Important: Do not use any other type of batteries.
2.6 Charging the batteries
When preparing to use the handset for the first time, place it in the base station (display facing up-
wards) for at least 14 hours. The charging control lamp on the base station lights up. The handset
warms up during the charging process. This is normal and does not represent a risk. Do not
charge the handset with charging units from other manufacturers. Failure to charge the batteries
properly can lead to telephone malfunction.
The current battery charge status is indicated in the display:
Full Half empty Low Empty
2.7 Tone or Pulse dialling mode
The telephone can be connected to both analogue connections (pulse dialling) and digital con-
nections (tone dialling). The equipment is set to Tone dialling mode at the factory. If the telephone
does not work on your telephone connection, refer to Chapter 7.3 to learn how to switch the tele-
phone to analogue, pulse dialling mode.
2.8 Operating on private branch exchanges
If your telephone is connected to a private branch exchange, use the R button to implement
the transfer calls or automatic callback functions. When used on a private branch exchange, a Re-
call time of 90 ms must be set. The sales outlet where you purchased the telephone can tell you
whether it will work on your private branch exchange.
2.9 Supplementary services from your telephone network provider
The SWITEL telephone supports all major supplementary services offered by the telephone net-
work provider (e.g. brokering, call waiting, three−way conferencing, etc.). Press the R button
to use these services. Please contact the telephone network provider with regard to enabling the
supplementary services.
TAE−F
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
− Operating Elements
79
3 Operating Elements
3.1 Handset
1 Call indicator
2 Display
3 Redialling
4 Menu button and
OK button
5 Phone book
6 Hash button (for conference calls)
7 Internal and conference calls
8 Muting function and delete / back
9 Selection button:
Scroll upwards in menu
10 Call button
11 Selection button:
Scroll downwards in menu
12 Key lock off/on
13 R−signal button (on/off)
3.2 Base station
14 Paging button (locate handset)
15 LED, charge control lamp
16 LED, call and power indicator
3.3 Charging station
17 LED, charging control lamp
Notes on the depiction of button icons:
In order to read the manual more easily, the telephone buttons are depicted in a standardised
rectangular contour. The appearance of the icons in the buttons, therefore, deviates slightly
from that on the telephone. However, the buttons are clearly recognisable.
// /
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
− Display Indicators −
80
4 Display Indicators
The display indicates all the important functions by means of various icons and
messages.
Icon
Description
 Time display
 Handset identification
Constantly on: Displays battery capacity.
Indicator flashes: Batteries must be charged.
Run−through segments: Batteries are being charged.
The connection to the base station is good.
Indicator flashes: The handset is out of range of the base station.
A call is currently being made.
Constantly on: An external call is currently being made.
Indicator flashes: An external call has been received.
Constantly on: An internal call is currently being made.
Indicator flashes: An internal call has been received.
Constantly on: You have accessed the calls list. The call has not been viewed.
Indicator flashes: There are new calls in the calls list.
The phone number is longer than 12 digits.
This call was not taken.
The number is stored in the calls list.
This call was taken.
The number is stored in the calls list.
You have opened the main menu.
You have opened the phone book.
A new message has been received (SMS).
The key lock is activated.
− Telephoning
81
5 Telephoning
The way in which the telephone is operated is subsequently described by means of text and sym-
bols: If a button is depicted, it means that the respective button must be pressed.
In addition, the following symbols appear:
Enter digits or letters
2 sec Press the button depicted for 2 seconds
 Acoustic signal on the handset
 Acoustic signal on the base station
40
Text or icon in the display
The ringing signals on the handset  and base station  only function when they
have not been deactivated beforehand!
5.1 Taking a call
 and , Take the call
End the call
When the handset is ringing, press the or button to adjust the
ringing volume.
If the ringing tone has been deactivated on the handset, incoming calls are only indica-
ted by the base station (as long as the base ringer has not been deactivated).
5.2 Taking two calls
You will hear acoustic signals (call waiting) if a second call is received while you are talking on the
telephone. The number of the second caller appears in the display. Press the buttons below in
the sequence described to switch between the two callers, the connection to the other caller is
put on hold.
, Switch to other caller
Caution: The functions for phone number display, holding calls and call waiting are
supplementary services offered by your telephone network provider. Contact your net-
work provider for further information.
5.3 Making a call
Enter the phone number (max. 32 digits)
Dial the phone number
If you enter a wrong digit:
Press briefly: Deletes the last entry
2 sec Press longer: Deletes the entire phone number
It is also possible to press the Call button first to obtain the dialling tone for an outside line.
Then enter the required telephone number. It is not possible to correct wrong digits individually
using this dialling procedure.
5.4 Dialling pause
In the case of private branch exchanges, it is necessary to dial a specific number (e.g. 9" or 0")
in order to obtain the dialling tone for an outside line. When using some older private branch ex-
changes, it takes a little time before the dialling tone becomes audible. Particularly in the case of
such private branch exchanges, it is useful to insert an automatic pause after the number for the
outside line so that the number can be dialled in a continuous process without having to wait for
the dialling tone.
Between pressing the number for an outside line and the phone number required, press the
button once. P" appears in the display. After dialling the number for the outside line, the telephone
then waits 3 seconds before dialling the actual phone number.
The pause can also be entered with the phone number in the phone book.
5.5 Redialling
The telephone stores the last ten numbers dialled in a redialling list.
Open the redialling list (the last phone number
dialled appears in the display)
or , Select an entry and dial the number
If a phone number has been stored in the phone book, the name associated with it ap-
pears in the display.
− Telephoning
82
5.5.1 Deleting all the numbers from the redialling list
Open the redialling list
2 sec , Delete the entire list
5.5.2 Deleting a number from the redialling list
, or Select the entry to be deleted
, Delete the individual entry
5.6 Calling back missed calls
The telephone stores the last ten calls in a calls log.
or Open and scroll through the entries stored
Dial the number
5.7 Dialling phone numbers stored in the phone book
Phone numbers stored in the phone book (refer to Section 8.1) can be dialled quickly and
easily.
, or Open the phone book and select the phone book entry
Dial the number
Phone book entries can be selected directly by opening the phone book and entering
the first letters of the entry required. Example: To access the number for Peter", for ex-
ample, press once and use the or buttons, if necessary, to select the
stored entry.
5.8 Adjusting the receiver volume
The volume can be adjusted to one of five settings during a call.
or Press the button during the call
5.9 Muting the microphone in the handset
Switch the function on/off
The handset microphone can be switched on and off during a telephone call. This enables you
to confer with a third party, for example, without the caller being able to hear you. The handset
loudspeaker, however, remains on; i.e. you can still hear the caller.
5.10 Talk time display
A few seconds after a call has been taken, the phone number dialled or that of the caller disap-
pears from the display and is replaced by the duration of call (hh−mm−ss).
5.11 Key lock
3 sec Activate the key lock function
 Deactivate the key lock function
Incoming calls can still be taken as normal even when the key lock is activated (also refer to Sec-
tion 7.4). The key lock function remains active after the call has been ended.
5.12 Temporary tone dialling
If you only operate the telephone using the Pulse dialling method, you can still make use of the
advantages of the Tone dialling method (e.g.: remote access of the answering machine).
4 sec Switch to Tone dialling
(for the duration of the call)
When the call is ended, the telephone automatically switches back to Pulse dialling.
5.13 Notes on range
The handset has a range of approx. 50 meters in closed rooms and approx. 300 meters outdoors.
In the case of a good connection to the base station, the h icon lights up continuously in the dis-
play.
If the handset is moved too far from the base station, the h icon flashes and acoustic
warning signals are issued. Move towards the base station, otherwise the call will be di-
sconnected.
If the connection to the handset has been lost, the message BASE 1" appears in the
display.
− Telephoning
83
5.14 Searching for the handset (Paging)
If you have misplaced the handset, it can be located easily. Press the Paging button on the base
station; the handset rings for 30 seconds. To terminate the ringing function before the 30 seconds
has elapsed, simply press the Paging button again or the Call button on the handset.
All the handsets registered on the base station ring.
or Ends paging prematurely.
5.15 Switching the handset on /off
3 sec Switch on/off
− Navigating in the Main Menu −
84
6 Navigating in the Main Menu
6.1 Navigating in the menu
All the functions can be accessed via the various menus. Refer to the menu structure in Chapter
7 to find how to access the respective functions.
1. Open the required menu or phone book using the relevant button.
2. Press or to select the required submenu.
3. Press the button to open the submenu.
4. Press or to select the required function.
5. Press the button to open the function.
6. Press or to select the setting required.
7. Enter digits or letters using the relevant digit keys.
8. Press the button to confirm the input.
9. Press the button to move one menu level back.
Every process is automatically cancelled if there is no input within 20 seconds.
6.2 Acoustic signals
To simplify operating the telephone, it issues various confirmation, notification, warning and other
acoustic signals. Some of them can be activated or deactivated as required. These include:
S Key beep: A short tone is issued each time a button on the handset is pressed.
S Low battery" warning signal: If the battery capacity is too low, a warning signal is
issued to remind you to charge the handset.
S Range warning signal: This acoustic warning signal is issued when the handset is
moved too far from the base station.
The way to switch the signals on and off is described in the menu structure in
Section 7.4.
Other acoustic signals simplify navigating in the menu. They cannot be deactivated. The most im-
portant of these are:
S Confirmation signal : Two short, ascending acoustic signals are
issued when input is completed successfully.
S Notification signal : A longer, higher acoustic signal is issued on
reaching the end of a menu after scrolling up or down, indicating there are
no further selection options.
6.3 Example
Using the example of Writing an SMS", this section explains how to navigate in the main menu
and submenus to complete entries. Proceed as in this example for all the settings.
Open the main menu
or

, Select the SMS submenu and confirm
or
=!3
, Select the required function and confirm
(Menu: SMS / WRITE)
0"
, Confirm the request to enter text
, Enter a message and confirm
 , Confirm the request to enter a phone number
, Enter a phone number and confirm

Send process is started
− Menu Structure −
85
7 Menu Structure
Access the Main Menu by pressing the button. Then use the and buttons to select the required submenu and confirm your selection by pressing
the button. Or, type in the required information (individual entries are subsequently printed in italics and identified by ). Your entry is normally confirmed
by an acoustic signal .
7.1 Phone book
PHONE BOOK ADD ENTRY  Name  Number MELODY 1−5 
MODIFY ENTRY Name xy Number xy MELODY 1−5 
DELETE ENTRY Name xy CONFIRM ?
7.2 Text messages (SMS)
SMS INBOX  REPLY
DELETE
FORWARD
DETAILS
PERSONAL SMS 
WRITE MESSAGE ? Text NUMBER ? Number SENDING...
DELETE ALL INBOX CONFIRM ? 
PERSONAL SMS CONFIRM ? 
SMS SETTINGS MSG ALERT ON 
OFF
SEND SERVICE SEND 1 
SEND 2 
RCV CENTRE RECEIVE 1 Number 
RECEIVE 2 Number 
SEND CENTRE SEND 1 Number 
SEND 2 Number 
TERMINAL NO  Number 
− Menu Structure −
86
7.3 Setup
SETUP BASE VOLUME VOLUME 1 
VOLUME 2 
VOLUME 3 
VOLUME 4 
VOLUME 5 
VOLUME OFF 
BASE MELODY MELODY 1 
MELODY 2 
MELODY 3 
MELODY 4 
MELODY 5 
DEL HANDSET PIN?* PIN internal Handset no.
PIN CODE*
PIN? old PIN NEW PIN new PIN NEW PIN new PIN
DIAL MODE TONE DIAL 
PULSE DIAL 
RECALL RECALL1 
RECALL2 
DEFAULT** PIN? PIN CONFIRM ?
* All PINs are set to 0000 at the factory. Press the button for two seconds to cancel the programming process.
** Attention: All
settings are reset to their default setting! All list entries are deleted!
− Menu Structure −
87
7.4 Handset
HANDSET BEEP KEY TONE ON 
OFF 
LOW BATTERY ON 
OFF 
OUT RANGE ON 
OFF 
INT RING VOL VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME OFF  
EXT RING VOL VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME OFF 
INT MELODY MELODY 1, 2, 3, 4, 5 
EXT MELODY MELODY 1, 2, 3, 4, 5 
CLOCK SET* hh−mm 
ALARM SET* ON hh−mm 
OFF 
AUTO ANSWER** ON 
OFF 
NAME  ABC 
LANGUAGE ENGLISH 
FRANCAIS
GERMAN
ITALIANO
KEY LOCK ? ON***
* Enter the time as four digits in 24−hour clock format. Example: Enter 5:53 p.m. as 1753".
** ON: An incoming call is taken by removing the handset from the base station (default setting).
OFF: An incoming call can only be taken by pressing the button.
*** Deactivate key lock: Press the button twice.
7.5 Registering base station and handsets
REGISTER SELECT BASE BASE 1
AUTO
REG BASE BASE 1 2 3 4
− Phone Book −
88
8 Phone Book
The phone book can store 50 phone numbers, each with the associated name. Each phone num-
ber can comprise a maximum of 20 digits and each name a maximum of 12 letters.
8.1 Entering phone numbers in the phone book
Refer to. Section 7.1
If the name already exists in the phone book, an acoustic signal is issued and Add"
appears in the display again. You have to enter another name.
The corresponding melody rings when a call is received from the caller entered. This
assignment only functions when your telephone connection and that of the caller imple-
ment the caller number display function (CLIP).
8.1.1 Notes on storing
Always enter the area access code with the phone numbers so that the telephone can
also assign incoming local calls to a phone book entry.
If the memory capacity of 50 phone numbers is reached, the mes-
sage
!> <2
appears in the display. Phone book entries will then have to be de-
leted in order create space.
8.1.2 Entering text
The digit keys are also labelled with letters. Pressing the respective key the necessary number
of times enables capital letters and digits to be entered.
Example: To enter the name "Peter":
Press 1 x button , 2 x button , 1 x button , 2 x button and
3 x button .
Further notes on entering text:
To enter the same letter twice, press the relevant button until the letter appears then wait till the
cursor automatically skips one position forward.
Press Press once: Space
Press twice: Hyphen
Deletes the last entry
 Move the cursor
8.2 Changing phone book entries
Refer to. Section 7.1
To select an entry directly, press the corresponding button to enter the first letter of the
name required. To select the name Peter" directly, for example, press once.
8.3 Deleting phone book entries
Refer to. Section 7.1
The deletion process is cancelled by pressing the button.
8.4 Dialling a phone number from the phone book
Refer to. Section 5.7
− Caller Display (CLIP Function) −
89
9 Caller Number Display (CLIP)
If your telephone system is equipped with the CLIP function (CLIP = Calling Line Identification Pre-
sentation), the number of the caller appears in the display when they ring. If the caller’s number
is stored in the phone book, the name appears in the display instead of the phone number. If the
caller has suppressed the transfer of his phone number, the number is not displayed. The mes-
sage
=3:
appears.
The calls list can contain up to 40 phone numbers. When the list is full, the oldest entry is automati-
cally deleted on receipt of a new call. If new phone numbers have been stored in the calls list in
your absence, the
icon appears in the display.
Caution: The caller number display (CLIP) and display of date and time are optional
services offered by your telephone network provider. Contact them for any detailed
information.
9.1 Calls list
9.1.1 Viewing numbers in the calls list
Proceed as follows to view the phone numbers in the calls list in the display:
The last number received appears in the display
If the calls list is empty, the message
3>
appears in the display.
 Select other phone numbers from the calls list
If no further phone numbers are available, an acoustic signal is issued.
Two display icons provide information on the status of the entry:
The call was taken
The call was not taken
Pressing the button calls in further information on the phone number displayed, if
required:
S If the phone number is longer than 12 digits, the remaining digits are displayed.
S Displays the date and time of the call if this data was transferred from the caller.
Press the button to exit from the calls list.
9.1.2 Dialling numbers in the calls list
To call back a number displayed in the calls list directly, press the button.
9.1.3 Storing numbers from calls list in the phone book
A phone number stored in the calls list can be transferred directly to the phone book.
 Select a phone number
0:: 3!>
Initiate the storing process
0  Enter the name and confirm
(for text input, refer to Section 8.1.2)
If the name already exists in the phone book, an acoustic signal is issued  and
the selected phone number reappears in the display.
'()*+,-
Confirm the phone number selected
:>  Select the required melody and confirm
9.1.4 Deleting a phone number from the calls list
 Select a phone number
'()*+,-
Initiate the deleting process and confirm for the phone
number selected
9.1.5 Deleting all phone numbers from the calls list
or Open the calls list
3 sec
:3 0
Initiate the deleting process and confirm
− Text Messages (SMS) −
90
10 Text Messages (SMS)
The telephone can be used to transfer short text messages (SMS = Short Message Service) con-
taining up to 160 characters via the conventional telephone network provided the following condi-
tions are fulfilled:
S The CLIP function is enabled for your telephone connection (refer to Section 9)
S The SMS facility has been activated by your telephone network provider.
Please note that sending text messages is subject to charges.
The charges are made by via your telephone network operator.
If an SMS is sent to another connection in the conventional telephone network which is
has no SMS service or cannot receive texts, the message is automatically provided as
a voice message.
Sending SMS messages is not available for Call−by−Call connections at present.
Contact your telephone network provider for detailed information on transferring SMS messages
via the conventional telephone network.
10.1 SMS settings
10.1.1 Service centre
All SMS messages are distributed via a Service Centre. Swisscom", Cablecom" and other tele-
phone network providers offer this service. Your SWITEL telephone is prepared for operation with
Swisscom". The number of the Swisscom" Service Centre is 0622 100 000. The Swisscom"
SMS functionality is already enabled. No further registrations are necessary.
In order to use the services offered by other telephone network providers, however,
you must program new call numbers for the SMS receiving centre and SMS sending
centre in the main menu. The registration procedure varies for the individual providers.
Therefore, please ask the provider of your choice for the necessary phone number and
the procedure for enabling the SMS service.
Two memory locations are available (refer to Section 7.2) in which to enter each of the service cen-
tre numbers. Switch between these two variations by using the Send Service" submenu.
The way in which to program the phone numbers for the receiving and sending centres is descri-
bed in Chapter 7.2.
10.2 Sending an SMS
Refer to. Section 7.2
If it is not possible to send an SMS, delete the last two digits of the programmed call
numbers in the sending centre. The call number is then 0622 100 0.
It is not possible to send SMS messages from a private branch exchange.
The way in which to enter texts is described in Section 8.1.2.
10.3 Receiving an SMS
Refer to. Section 7.2
If it is not possible to receive an SMS, delete the last two digits of the programmed call
numbers in the receiving centre. The call number is then 0622 100 0.
A specific, acoustic signal indicates an SMS has been received. This acoustic signal can be deac-
tivated, if necessary (refer to Section 7.2). In addition, the Envelope icon in the display also indica-
tes that an SMS text message has been received.
10.4 Managing text messages
A maximum of 15 text messages can be stored (jointly in the Inbox and Outbox directories).
When all the memory locations are full, the oldest entry is deleted from the respective
directory when a new SMS text message is received.
10.5 Personal SMS mailbox
In addition to the basic Inbox directory, a personal SMS mailbox is also available. This function
enables SMS text messages, to which only you have access, to be received and sent.
The SMS mailbox can only be used when the telephone network provider supports the
facility. Therefore, ask your telephone network provider with respect to setting up your
personal SMS mailbox.
− Multiple Handsets
91
11 Multiple Handsets
Up to five handsets can be registered on the base station. Each handset can be registered on up
to four base stations simultaneously.
The standardised GAP Standard enables SWITEL handsets and even those from other
manufacturers to be integrated in the telephone system. In the same way, a SWITEL
handset can be registered on base stations from other manufacturers as long as it, too,
complies with the GAP Standard.
The use of multiple handsets provides the following options:
S Internal calls between the handsets (intercom).
S External calls can be transferred between the handsets.
S Incoming external calls are received on all handsets.
S Conference calls between two handset users and one external caller.
If one of the other handsets is currently using the outside line, the icon appears in
the display. It is not possible to make another external call.
11.1 Internal calls
As soon as more than one handset (subsequently abbreviated to: HS) has been registered on the
base station, they can be used for internal calls.
Following example: HS 1 (internal HS no. 1) calls HS 2 (internal HS no. 2).
HS 1: Connection is established to other handset
HS 2: Takes the call
If an external call is received during an internal call, short acoustic signals are issued
and the caller’s number appears in the display, if available.
Ends the internal call
Takes the incoming external call
11.2 Transferring external calls internally
If you have taken an external call on a handset, the call can be transferred to another internal
handset.

HS 1: Connection is established to other handset
If the handset called does not answer, take the call back by pressing the button.
After the internal call has been taken by the handset called, the following options are available:
11.2.1 Holding a call / Brokering
You can talk to the party using the other handset and then return to the external caller by pressing
the button. You can switch between the external and internal parties as often as necessary.
11.2.2 Transferring a call
By pressing the button on the first handset, the external call is transferred to the handset cal-
led.
− Multiple Handsets
92
11.3 Conference calls
An external call can be transferred to another internal handset for a conference call. This enables
two handset users to confer with the external caller at the same time.
 HS 1: Take call from the external subscriber

HS 1: Connection is established to other handset
HS 2: The internal call is taken
HS 1: Connects all calls to a joint conference
During a conference call, press the button to put the external caller on hold. Press
the buttons in succession to activate the conference facility again.
HS 1 or HS 2: Press the button to end the conference call.
11.4 Registering and deregistering handsets
11.4.1 Registering more SWITEL DE104 handsets
3 sec Initiate the registration function by pressing the Paging
button on the base station
After pressing the Paging button, the handset registration process must be completed
within the following 90 seconds:
 Open the REGISTER menu
 Select the REG BASE function and confirm
 Enter the number of the base station (1 to 4) and confirm
the input
If the handset is already connected to a base station, the corresponding number flas-
hes.
A search is then made for the base station.
When the base station is found, proceed as follows:
 Enter the PIN (default setting: 0000) and confirm the input

The handset is then registered.
The handset is assigned an internal call number. The handset already registered has
the internal call number 1. The second handset registered is assigned the internal call
number 2. The internal call number appears in the right of the display when in Standby
mode.
11.4.2 Registering DECT−GAP handsets from other manufacturers
In order to register a DECT−GAP handset from another manufacturer, follow the instructions in the
operating manual provided by the original manufacturer and then press the Paging button
on your base station for 3 seconds. Use the PIN to register (default setting: 0000).
− Multiple Handsets
93
11.4.3 Deregistering handsets
A handset can only be deregistered by another handset still registered. It is not possible to com-
plete the deregistration using the handset which is to be deregistered.
 Open the SETUP menu.
 Select the DEL HANDSET function and confirm.
 Enter the PIN (default setting: 0000) and confirm the input

Press the button to cancel the process.
 Enter the internal call number of the handset to be deregi-
stered and confirm the input. 
11.5 Additional base stations
The range of the handsets can be increased by using several base stations. To implement the
function, all the base stations must be connected to a telephone line connection. Depending on
the intended use, each base station can be assigned the same telephone number or each can
be assigned a different call number. Pay attention that all the base stations overlap with regard
to their range.
The handset must be registered on each base station.
Please test the range of the handset before starting up a new base station. If a handset is registe-
red on the base station and the automatic base station dialling function has been activated on the
handset (refer to Section 7.5), the handset is always automatically transferred to the next base
station.
11.5.1 Selecting a base station
 Open the REGISTER menu
 Select the SELECT BASE function and confirm
All the base stations to which the handset is already registered appear in the display.
The number of the base station currently active flashes.
 Enter the internal number of the base station to which the
handset should switch and confirm the input. 
Or:
023
This option causes the handset to switch to the next base
station automatically when the connection to the current
base station is interrupted.
− Settings −
94
12 Settings
12.1 Default settings
Language: German
SMS receive centre 1: 0622100000*
Handset name: DE104 SMS receive centre 2: Empty
Handset ringer volume: 3 SMS send centre 1: 0622100000*
External ringing melody: 3 SMS send centre 2: Empty
Internal ringing melody: 1 SMS receive signal: On
Base ringer volume: 3 Low battery warning: On
Base ringing melody: 2 Out of range warning: OFF
Receiver volume 3 Key beep: On
PIN: 0000 Key lock: OFF
Dialling mode: Tone (DTMF) Automatic answer: On
Recall time 1 (standard): 90 ms Time / Alarm: OFF
Recall time:2 250 ms Pause: 3 seconds
* Swisscom" service centre
The handset and base station can be reset to their default settings.
Refer to Section 7 for the procedure to do this.
Please note that, on resetting the default settings, the entries in the phone book, calls
list and phone numbers in the redialling list are deleted!
12.2 PIN code
The PIN code can contain up to four digits. The default setting of the PIN code is "0000". If you
change a PIN code, keep a note of the new PIN code in a safe place.
12.3 Recall times
The recall time determines the duration of a tone which is produced by pressing a button on the
telephone. In order that your telephone system can function properly, it may be necessary to adapt
the recall time (flash time).
There are two recall times available for selection in order to use functions in private branch ex-
changes or supplementary services offered by your telephone network provider (also refer to Sec-
tions 2.7 and 2.9). You can select between a recall time of 90 ms (default setting) and 250 ms. The
procedure to set the recall times is described in Section 7 (also refer to section 12.1).
12.4 Handset name
An individual name can be programmed for the handset.
It can comprise up to 10 characters.
− Troubleshooting
95
13 Troubleshooting
Should problems arise with the telephone, refer to the following information first.
Faults
Corrective measures
No telephone calls possi-
ble
The telephone line is not connected properly or is defective.
Only use the telephone connection cable supplied.
Test whether the telephone connection is in order by using
another telephone.
The power adaptor plug is not plugged in or there is a com-
plete power failure.
The rechargeable standard batteries are empty or defective.
The handset is too far from the base station.
Connection is disturbed or
cut off
The handset is too far from the base station.
The base station is in an unsuitable location.
Dialling not possible Dialling mode is set incorrectly.
The system no longer re-
sponds or is in an undefi-
ned state
Reset the default settings (refer to Section 12.1) Before do-
ing so, disconnect the power adapter plug briefly from the
power socket.
The charging control lamp
does not light up
Place the handset correctly in the base station, clean the
contact surfaces on the handset and the base station with a
soft, dry cloth.
The battery icon flashes in
the display after a few
hours
Place the handset in the base station for 14 hours. If this
does not help, replace the rechargeable batteries.
Display is dark Caused by exposure to direct sunlight. Allow the handset to
cool down.
The caller number display
(CLIP) does not function
The caller number display function is an optional service
offered by telephone network providers. Contact your net-
work provider for further information.
The caller has suppressed the transmission of their phone
number.
In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
− Technical Data −
96
14 Technical Data
Feature Value
Standard DECT−GAP
Power supply, base station 220/230 V, 50 Hz
Range (outdoors/indoors) 300 m / 50 m
Standby Up to 290 h
Max. talk time Up to 10 h
Rechargeable standard batteries 2 x AAA (1.2V / 550 mAh)
Dialling method Tone dialling (DTMF)
Pulse dialling
Permissible ambient temperature 10°C to 30°C
Permissible relative humidity 20% to 75%
Recall (Flash) function 90 ms / 250 ms
DECT: Digital European Cordless Telephone (standard for cordless telephones).
GAP: Generic Access Profile (standard for the interoperation of handsets and base stations from
other manufacturers).
DTMF: Dual Tone Multi−Frequency
− Index −
97
15 Index
A
Acoustic signals, 84
Additional base stations, 93
Alarm, 94
Analogue telephone connection, 78
Answering machine remote access, 82
Auto answer, 94
Automatic answering, 87
B
Base ringer volume, 94
Base ringing melody, 94
Battery charge status, 78, 80
Brokering, 78
C
Cablecom, 90, 94
Call back missed calls, 82
Call number length, 80
Call waiting, 78, 81
Caller number display (CLIP), 89
Calls list, 80, 89
Calls list memory capacity, 89
Cancel process, 84
Changing phone book entries, 85, 88
Charging the batteries, 78
CLIP, 89
Conference calls, 92
Confirm entry, 84
Confirmation signal, 84
Connecting the base station, 78
Connecting the charging station, 78
Creating phone book entries, 85
D
DECT, 96
Default settings, 86, 94
Deleting a phone number from the calls list, 89
Deleting all phone numbers from the calls list, 89
Deleting an SMS, 85
Deleting phone book entries, 85, 88
Deleting the last entry, 81
Depiction of button icons, 79
Depiction of input, 81
Deregistering handsets, 93
Deregistering the handset, 86
Detailed information on CLIP, 89
Dialling mode, 94
Dialling numbers in the calls list, 89
Dialling pause, 81, 94
Dialling phone numbers from the phone book, 82
Digital telephone connection, 78
Display indicators , 80
DTMF, 96
E
Enter terminal number, 85
Entering phone numbers in the phone book, 88
Entering text, 88
Exit the calls list, 89
External calls, 80
External ringing melody, 94
G
GAP, 91, 96
H
Handset, 87
Handset loudspeaker, 82
Handset name, 80, 87, 94
Handset ringer volume, 94
Holding a call / Brokering, 91
I
Icon − New message (SMS), 80
Inserting the batteries, 78
Internal calls, 80, 91
Internal ringing melody, 94
K
Key beep, 94
Key lock, 80, 82, 87, 94
Key tone, 84
Key tones, 87
L
Language, 94
Low battery warning signal, 87
M
Main menu, 80
Making a call, 81
Managing SMS, 90
Managing text messages, 90
Multiple handsets , 91
Muting the microphone, 82
N
Navigation, 84
Notification signal, 84
O
Opening the main menu, 84
Operating elements, 79
Outside line, 81
− Index −
98
P
Package contents, 78
Paging, 83
Pause, 81, 94
Personal SMS mailbox, 90
Phone book, 80, 85, 88
Phone book memory capacity, 88
PIN code, 86, 94
Private branch exchanges, 78, 81
Pules dialling mode, 78
Pulse, 86
Pulse dialling mode, 86
R
R button, 78
R−button, 81
Range, 80, 82
Range warning signal, 84, 87, 94
Recall time, 86, 94
Receiver volume, 82, 94
Receiving an SMS, 85, 90
Redialling, 81
Registering and deregistering handsets, 92
Registering base station and handsets, 87
Registering DECT−GAP handsets from other ma-
nufacturers, 92
Registering handsets, 92
S
Safety information , 77
Searching for the handset, 83
Select SMS send mode, 85
Selecting a base station, 93
Selecting phone book entries directly, 82
Selecting submenus, 84
Sending an SMS, 90
Setting the alarm, 87
Setting the language, 87
Setting the ringing melody, 86, 87
Setting the time, 87
Setting the volume, 86, 87
Settings, 94
Setup, 86
SMS, 85, 90
SMS provided as a voice message, 90
SMS receive centre, 94
SMS receive signal, 90, 94
SMS receiving centres, 85
SMS send centre, 94
SMS sending centres, 85
SMS Service Centre, 90
SMS settings, 85, 90
Storing number from calls list in phone book, 89
Storing phone numbers, 88
Swisscom, 90, 94
T
Taking a call, 81
Talk time, 82
Telephone network provider supplementary ser-
vices , 78
Telephoning, 81
Text messages, 90
Three−way conference, 78
Time, 80, 94
Tone, 86
Tone (DTMF) dialling mode, 78, 82, 86
Tones, 84
Transferring call, 91
Transferring external calls internally, 91
Troubleshooting , 95
V
Viewing numbers in the calls list, 89
W
Warning signal "Low battery", 94
Warning tone "Low battery", 84
Writing an SMS, 84, 85
99
5
− Declaration of conformity −
WE TELGO AG
OF Route d’Englisberg 17
CH−1763 Granges−Paccot
Declare under our own responsibility that the product
MODEL: DE104
DESCRIPTION: Cordless digital DECT telephone
Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC)
COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING:
EN60950−1:2001, EN301489−1 v1.4.1 & EN301489−6 v1.2.1, EN301406
TEST REPORT NUMBERS:
ET93B−08−028, ET94B−08−004, ET93B−08−28−1, ET94B−08−004−1, ET94S−08−009−02,
ET94S−08−009−01, ET94B−08−004−2
AUTHORISED BY:
Signed:
________________________
Name (printed): Selim Dusi
Position in company: Managing Director
Date of issue: 30.09.2005
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production.
Supplier: TELGO AG, Route d’Englisberg 17,
CH−1763 Granges−Paccot
Product: DE104
This product is intended for connection to analogue PSTN lines within Switzerland.
However, due to differences between the individual PSTNs provided in the different
countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful
operation on every PSTN network termination point.
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Switel DE104 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Switel DE104 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info