796728
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
3.5L Stand Mixer
Model No.: SP-SM3.5B/G/P
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or personal injury, including the following:
Before operating or using this device, read all instructions and information in this owner's
manual and all other text on this box that refers to this product.
Only use on AC 230V 50Hz.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other
liquids.
The use of electrical appliances, especially when children are around, should always be
observed.
Always unplug the device immediately after use. Do not pull on the cord to disconnect the cord
by grasping the plug.
Remove the beaters before cleaning.
For safety reasons, avoid maintenance by unauthorized persons. The appliance should always be
returned to an authorized service center and only for adjustment or repair if necessary.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorized service
agent, or a qualified technician in order to avoid a hazard.
Unplug from outlet when not in use. Also for cleaning or when replacing the beaters.
Do not let the cord hang over the edge of the table or any hot surface.
Do not use the device for anything other than what it is intended for.
Do not use it outdoors.
Please keep these instruction manual carefully. If you pass the device on to someone else, you
must also hand this instruction manual over.
HOUSEHOLD USE ONLY
EN
2
GENERAL DESCRIPTION
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*NOTE: There is a Left and Right Beater and Dough Hook.
EN
1. Eject Button
3. Motor Head
5. Main Base
7. Rotating Plate
9. Dough Hooks
2. Speed Control
4. Tilt Release Button
6. Mixing Bowl
8. Bowl Shift Lever
10. Beaters
3
They must be inserted into the Left and Right Beater Shafts respectively.
Make sure the Everyday Mixer and all parts are clean before assembly and use.
Setting Speed
Accessories
Picture
Speed
setting
Capacity
Dough
Hooks
123
500 g flour and
350 ml water
Beaters
2-6
At least egg white of
4 eggs
ATTENTION:To avoid damage to the appliance, the Beaters and Dough Hooks should
NOT be used together.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
EN
4
SETTING UP YOUR MIXER
1. Place the Main Base on a clean and stable surface.
2. Place the Mixing Bowl on the Rotating Plate. While holding the Rotating Plate in place, rotate
the Mixing Bowl clockwise until it clicks into place. (photo A).
3. Press and hold the Tilt Release Button and push the Motor Head up. Release the button to lock
it in the correct setting. (photo B).
4. Insert the Right and Left Beaters into the Beater Shaft accordingly. Push the Beater until it
clicks into place. (photo C)
NOTE: Beater pairs must be used together and should not be mixed with the Dough Hooks.
Press the Tilt Release Button to push the Motor Head down. Your daily Mixer is ready to use!
WARNING: Do not put your hands or utensils into the Mixing Bowl while the appliance is
switched on and the Beaters are moving. Make sure the machine is OFF and unplugged before
proceeding.
1. Make sure the Mixer is cleaned before use and placed on a dry and stable surface.
2. Pour ingredients into the Mixing Bowl. Do not fill the Mixing Bowl beyond its capacity. If the
recipe requires flour, pour water and flour into the Mixing Bowl before turning on the mixer.
3. Make sure the Speed Control is OFF or "0" first before connecting the Mixer.
4. Set the Speed Control to the desired speed: 1-6. Please refer to the Speed Settings Guide to
determine which speed is appropriate for your recipe.
Your Stand Mixer works best with small batches. Too much mix will negatively affect the
performance of the Mixer.
Certain doughs and batters can get stuck on the sides or get wrapped around the Beaters. Use the
Bowl Shift Lever to solve this problem.
The Mixing Bowl is designed specifically for this product. Do not attempt to use another mixing
bowl.
There is a Left and Right Beater and Dough Hook. They should be inserted into the Left and Right
Beater shafts respectively.
Do not use the Mixer for more than 3 minutes at a time in any setting, as the motor may overheat.
Allow the engine to cool between consecutive uses.
Your Mixer should only be used to mix soft ingredients such as flour, cream, eggs or creamy
liquid. Do not try to mix hard ingredients to avoid damaging your Mixer.
EN
5
BEATERS
USAGE: Only to be used for liquids. Great for sauces, creams and meringues, or any other liquid
mixtures. Some recipes may require you to start mixing with beaters and then switch to Dough
Hooks once dry ingredients have been added.
DOUGH HOOKS
USAGE: Use for non-liquid mixtures. Great for butter, batter, dough, frosting, mashed potatoes
and mousse or any other non-liquid mixture. Some recipes may require you to start mixing with
beaters and then switch to Dough Hooks once dry ingredients have been added.
Clean your Mixer thoroughly before use. Make sure to set your Mixer to "0" or (OFF) before
unplugging and cleaning. Both the Mixing Bowl and the Beaters are dishwasher safe. The Mixer
should be cleaned thoroughly after each use.
WARNING: Do not immerse the motor in water or any other liquid. The Main Base is not
dishwasher safe.
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Turn the Mixer to the "0" (OFF) setting before unplugging and cleaning.
2. Tilt the Motor Head upwards and press the Eject Button to remove the Beaters.
3. Turn the Mixing Bowl counter clockwise until it detaches from the Main Base.
4. Wash both Mixing Bowl and Beaters in warm, soapy water.
5. Wipe down the Main Base with a damp dish cloth.
220-240V 50/60Hz 300W
EN
6
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/oder Verletzungen zu
verringern, einschließlich der folgenden:
Lesen Sie vor dem Betrieb oder der Verwendung dieses Geräts alle Anweisungen und
Informationen in dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Texten auf diesem Karton, die
sich auf dieses Produkt beziehen.
Nur mit 230 V Wechselstrom, 50 Hz verwenden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Der Umgang mit Elektrogeräten, insbesondere in der Nähe von Kindern, ist stets zu beachten.
Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch vom Stromnetz. Ziehen Sie nicht am Kabel,
um das Kabel zu trennen, indem Sie den Stecker fassen.
Entfernen Sie die Schläger vor der Reinigung.
Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen die Wartung durch Unbefugte. Das Gerät sollte immer an
ein autorisiertes Servicezentrum und nur zur Einstellung oder Reparatur, falls erforderlich,
zurückgeschickt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst
oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden. Auch zum Reinigen
oder beim Auswechseln der Schläger.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante oder heiße Oberflächen ngen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet.
Verwenden Sie es nicht im Freien.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgltig auf. Wenn Sie das Gerät an jemand
anderen weitergeben, müssen Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
DE
7
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*HINWEIS: Es gibt einen linken und einen rechten Rührbesen und einen Knethaken.
DE
1. Auswurftaste
3. Motorkopf
5. Hauptbasis
7. Rotierende Platte
9. Knethaken
2. Geschwindigkeitskontrolle
4. Neigungsfreigabetaste
6. Rührschüssel
8. Schalenschalthebel
10. Schläger
8
Sie müssen jeweils in die linke und rechte Schlägerwelle eingesetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Alltagsmixer und alle Teile vor dem Zusammenbau und Gebrauch
sauber sind.
Geschwindigkeit einstellen
Zubehör
Bild
Geschwindigkeitseinstellung
Zeit
Kapazität
Knethaken
123
30-60 Sek. bei
Stufe 1, 1-2
Min. bei Stufe
2-3
500 g Mehl u
350 ml Wasser
Schläger
2-6
1-Wechsel
Mindestens Eiweiß
von 4 Eiern
AUFMERKSAMKEIT:Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Rührbesen und
Knethaken NICHT zusammen verwendet werden.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
DE
9
EINRICHTEN IHRES MIXERS
1. Stellen Sie die Hauptbasis auf eine saubere und stabile Oberfläche.
2. Stellen Sie die Rührschüssel auf den Drehteller. Während Sie die Drehplatte festhalten, drehen
Sie die Rührschüssel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. (Foto A).
3. Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und schieben Sie den Motorkopf nach oben. Lassen
Sie die Taste los, um sie in der richtigen Einstellung zu verriegeln. (Foto B).
4. Setzen Sie den rechten und linken Schläger entsprechend in die Schlägerwelle ein. Drücken Sie
den Schläger, bis er einrastet. (Foto C)
HINWEIS: Rührbesenpaare müssen zusammen verwendet werden und sollten nicht mit den
Knethaken gemischt werden.
Drücken Sie die Neigungsfreigabetaste, um den Motorkopf nach unten zu drücken. Ihr glicher
Mixer ist einsatzbereit!
WARNUNG: Stecken Sie Ihre nde oder Utensilien nicht in die Rührschüssel, hrend das
Gerät eingeschaltet ist und sich die Rührbesen bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie fortfahren.
1. Stellen Sie sicher, dass der Mixer vor Gebrauch gereinigt und auf eine trockene und stabile
Oberfläche gestellt wird.
2. Zutaten in die hrschüssel geben. Füllen Sie die hrschüssel nicht über ihr
Fassungsvermögen hinaus. Wenn das Rezept Mehl erfordert, gießen Sie Wasser und Mehl in die
Rührschüssel, bevor Sie den Mixer einschalten.
3. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler AUS oder "0" ist, bevor Sie den Mixer
anschließen.
4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein: 1-6. Bitte
sehen Sie in der Anleitung zu den Geschwindigkeitseinstellungen nach, um festzustellen, welche
Geschwindigkeit für Ihr Rezept geeignet ist.
Ihre chenmaschine funktioniert am besten mit kleinen Chargen. Zu viel Mix wirkt sich negativ
auf die Leistung des Mixers aus.
Bestimmte Teige und Teige können an den Seiten hängen bleiben oder sich um die Rührbesen
wickeln. Verwenden Sie den Schalenschalthebel, um dieses Problem zu lösen.
Die Rührschüssel wurde speziell für dieses Produkt entwickelt. Versuchen Sie nicht, eine andere
Rührschüssel zu verwenden.
Es gibt einen linken und einen rechten hrbesen und einen Knethaken. Sie sollten jeweils in die
linke und rechte Schlägel Welle eingesetzt werden.
Verwenden Sie den Mixer in keiner Einstellung nger als 3 Minuten am Stück, da der Motor
DE
10
überhitzen kann. Lassen Sie den Motor zwischen aufeinanderfolgenden Einsätzen abkühlen.
Ihr Mixer sollte nur zum Mischen von weichen Zutaten wie Mehl, Sahne, Eiern oder cremiger
Flüssigkeit verwendet werden. Versuchen Sie nicht, harte Zutaten zu mischen, um eine
Beschädigung Ihres Mixers zu vermeiden.
SCHLÄGER
VERWENDUNG: Nur für Flüssigkeiten zu verwenden. Ideal für Saucen, Cremes und Baisers
oder andere flüssige Mischungen. Bei einigen Rezepten müssen Sie möglicherweise mit dem
Mischen mit hrbesen beginnen und dann zu Knethaken wechseln, sobald die trockenen Zutaten
hinzugefügt wurden.
KNEIGHAKEN
VERWENDUNG: Verwendung für nicht flüssige Mischungen. Ideal für Butter, Teig, Teig,
Zuckerguss, Kartoffelpüree und Mousse oder andere nicht flüssige Mischungen. Bei einigen
Rezepten müssen Sie möglicherweise mit dem Mischen mit Rührbesen beginnen und dann zu
Knethaken wechseln, sobald die trockenen Zutaten hinzugefügt wurden.
Reinigen Sie Ihren Mixer vor Gebrauch gründlich. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Mixer auf
„0“ oder (OFF) stellen, bevor Sie ihn ausstecken und reinigen. Sowohl die Rührschüssel als auch
die Rührbesen sind spülmaschinenfest. Der Mixer sollte nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt
werden.
WARNUNG: Tauchen Sie den Motor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Hauptbasis
ist nicht spülmaschinenfest.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Drehen Sie den Mixer auf die Einstellung „0“ (AUS), bevor Sie ihn ausstecken und reinigen.
2. Neigen Sie den Motorkopf nach oben und drücken Sie die Auswurftaste, um die Schlägel zu
entfernen.
3. Drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich von der Hauptbasis löst.
4. Waschen Sie sowohl die hrschüssel als auch die Rührbesen in warmem Seifenwasser.
5. Wischen Sie die Hauptbasis mit einem feuchten Geschirrtuch ab.
220-240V 50/60Hz 300W
DE
11
GARANTIES IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours
être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures, notamment :
Avant de faire fonctionner ou d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions et informations
contenues dans ce mode d'emploi et tout autre texte sur cette boîte faisant référence à ce produit.
Utiliser uniquement sur AC 230V 50Hz.
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau
ou tout autre liquide.
L'utilisation d'appareils électriques, en particulier en présence d'enfants, doit toujours être
respectée.
Débranchez toujours l'appareil immédiatement après utilisation. Ne tirez pas sur le cordon pour
débrancher le cordon en saisissant la fiche.
Retirez les fouets avant le nettoyage.
Pour des raisons de sécurité, évitez l'entretien par des personnes non autorisées. L'appareil doit
toujours être retourné à un centre de service agréé et uniquement pour un réglage ou une
réparation si nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Débranchez de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé. Également pour le nettoyage ou lors du
remplacement des batteurs.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou de toute surface chaude.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est destiné.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d'emploi. Si vous cédez l'appareil à quelqu'un d'autre,
vous devez également remettre ce mode d'emploi.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
FR
12
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*REMARQUE: Il y a un batteur gauche et droit et un crochet pétrisseur.
FR
1. Bouton d'éjection
3. Tête de moteur
5. Base principale
7. Plateau tournant
9. Crochets à pâte
2. Contrôle de vitesse
4. Bouton de déverrouillage de l'inclinaison
6. Bol à langer
8. Levier de changement de bol
10. Batteurs
13
Ils doivent être insérés respectivement dans les arbres de batteur gauche et droit.
Assurez-vous que le mélangeur de tous les jours et toutes les pièces sont propres avant
l'assemblage et l'utilisation.
Réglage de la vitesse
Accessoires
Image
Réglage de la
vitesse
Temps
Capacité
Crochets à
pâte
123
30-60 sec à
vitesse 1, 1-2
min à vitesse
2-3
500 g de farine
et
350 ml d'eau
Batteurs
2-6
1-3 minutes
Au moins
blanc d'œuf
de 4 œufs
ATTENTION:Pour éviter d'endommager l'appareil, les batteurs et les crochets pétrisseurs
ne doivent PAS être utilisés ensemble.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
FR
14
CONFIGURATION DE VOTRE MÉLANGEUR
1. Placez la base principale sur une surface propre et stable.
2. Placez le bol mélangeur sur le plateau tournant. Tout en maintenant la plaque rotative en place,
faites tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
(photo A).
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'inclinaison et maintenez-le enfoncé et poussez la
tête du moteur vers le haut. Relâchez le bouton pour le verrouiller dans le bon réglage. (photo B).
4. Insérez les batteurs droit et gauche dans l'arbre du batteur en conséquence. Poussez le batteur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. (photo C)
REMARQUE : Les paires de batteurs doivent être utilisées ensemble et ne doivent pas être
mélangées avec les crochets trisseurs.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'inclinaison pour pousser la tête du moteur vers le bas.
Votre mixeur quotidien est prêt à l'emploi !
ATTENTION: Ne mettez pas vos mains ou vos ustensiles dans le bol de mixage lorsque
l'appareil est allumé et que les batteurs sont en mouvement. Assurez-vous que la machine est
éteinte et débranchée avant de continuer.
1. Assurez-vous que le langeur est nettoyé avant utilisation et pla sur une surface sèche et
stable.
2. Versez les ingrédients dans le bol mélangeur. Ne remplissez pas le bol mélangeur au-delà de sa
capacité. Si la recette nécessite de la farine, verser l'eau et la farine dans le bol mélangeur avant
d'allumer le mélangeur.
3. Assurez-vous d'abord que le contrôle de vitesse est sur OFF ou "0" avant de connecter le
mélangeur.
4. Réglez la commande de vitesse sur la vitesse souhaitée : 1-6. Veuillez consulter le Guide des
paramètres de vitesse pour terminer la vitesse appropriée pour votre recette.
Votre batteur sur socle fonctionne mieux avec de petites quantités. Trop de mélange affectera
négativement les performances du mélangeur.
Certaines tes et pâtes à frire peuvent se coincer sur les côtés ou s'enrouler autour des batteurs.
Utilisez le levier de changement de bol pour résoudre ce problème.
Le bol mélangeur est conçu spécifiquement pour ce produit. N'essayez pas d'utiliser un autre bol
mélangeur.
Il y a un batteur gauche et droit et un crochet pétrisseur. Ils doivent être insérés respectivement
dans les arbres des batteurs gauche et droit.
N'utilisez pas le mélangeur pendant plus de 3 minutes à la fois dans n'importe quel réglage, car le
FR
15
moteur pourrait surchauffer. Laissez refroidir le moteur entre deux utilisations consécutives.
Votre langeur ne doit être utilisé que pour mélanger des ingrédients mous tels que de la farine,
de la crème, des œufs ou un liquide crémeux. N'essayez pas de mélanger des ingrédients durs pour
éviter d'endommager votre mixeur.
BATTEUR
UTILISATION : A n'utiliser que pour les liquides. Idéal pour les sauces, les crèmes et les
meringues, ou tout autre lange liquide. Certaines recettes peuvent nécessiter que vous
commenciez à mélanger avec des batteurs, puis que vous passiez aux crochets pétrisseurs une fois
que les ingrédients secs ont é ajoutés.
CROCHETS À PÂTE
UTILISATION : Utiliser pour les mélanges non liquides. Idéal pour le beurre, la pâte, la pâte, le
glaçage, la purée de pommes de terre et la mousse ou tout autre mélange non liquide. Certaines
recettes peuvent nécessiter que vous commenciez à langer avec des batteurs, puis que vous
passiez aux crochets pétrisseurs une fois que les ingrédients secs ont é ajoutés.
Nettoyez soigneusement votre mixeur avant utilisation. Assurez-vous de régler votre mixeur sur
"0" ou (OFF) avant de le débrancher et de le nettoyer. Le bol mélangeur et les batteurs vont au
lave-vaisselle. Le mixeur doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.
ATTENTION: Ne plongez pas le moteur dans l'eau ou tout autre liquide. La base principale ne va
pas au lave-vaisselle.
DEMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Tournez le mixeur sur le glage "0" (OFF) avant de le débrancher et de le nettoyer.
2. Inclinez la tête du moteur vers le haut et appuyez sur le bouton d'éjection pour retirer les
batteurs.
3. Tournez le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se
détache de la base principale.
4. Lavez le bol mélangeur et les batteurs dans de l'eau tiède savonneuse.
5. Essuyez la base principale avec un chiffon à vaisselle humide.
220-240V 50/60Hz 300W
FR
16
IMPORTANTI SALVAGUARDIA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza
di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni personali, comprese le
seguenti:
Prima di utilizzare o utilizzare questo dispositivo, leggere tutte le istruzioni e le informazioni in
questo manuale per l'utente e tutto il testo su questa scatola che si riferisce a questo prodotto.
Utilizzare solo su AC 230V 50Hz.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio in
acqua o altri liquidi.
Osservare sempre l'uso di apparecchi elettrici, soprattutto quando sono presenti bambini.
Scollegare sempre il dispositivo subito dopo l'uso. Non tirare il cavo per scollegarlo afferrando
la spina.
Rimuovere le fruste prima della pulizia.
Per motivi di sicurezza, evitare la manutenzione da parte di persone non autorizzate.
L'apparecchio deve essere sempre restituito a un centro di assistenza autorizzato e solo per la
regolazione o la riparazione, se necessario.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di
assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare rischi.
Scollegare dalla presa quando non è in uso. Anche per la pulizia o per la sostituzione delle
fruste.
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o da qualsiasi superficie calda.
Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Non usarlo all'aperto.
Conservare con cura questo manuale di istruzioni. Se si passa il dispositivo a qualcun altro, è
necessario consegnare anche questo manuale di istruzioni.
SOLO USO DOMESTICO
IT
17
DESCRIZIONE GENERALE
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*NOTA: C'è un battitore sinistro e destro e un gancio per impastare.
IT
1. Pulsante di espulsione
3. Testa motrice
5. Base principale
7. Piatto rotante
9. Ganci per impastare
2. Controllo di velocità
4. Pulsante di rilascio dell'inclinazione
6. Terrina
8. Leva del cambio della ciotola
10. Battitori
18
Devono essere inseriti rispettivamente negli alberi battitori sinistro e destro.
Assicurarsi che il mixer per uso quotidiano e tutte le parti siano pulite prima del montaggio e
dell'uso.
Impostazione della velocità
Accessori
Immagine
Impostazione
della velocità
Volta
Capacità
Ganci per
impastare
123
30-60 sec a
velocità 1,
1-2 min a
velocità 2-3
500 g di farina e
350 ml di acqua
Battitori
2-6
1-3 minuti
Almeno albume di 4
uova
ATTENZIONE:Per evitare danni all'apparecchio, le fruste e i ganci per impastare NON
devono essere utilizzati insieme.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
IT
19
CONFIGURAZIONE DEL VOSTRO MIXER
1. Posizionare la base principale su una superficie pulita e stabile.
2. Posizionare la ciotola di miscelazione sul piatto rotante. Tenendo il piatto rotante in posizione,
ruotare il boccale in senso orario finc non scatta in posizione. (foto A).
3. Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio dell'inclinazione e spingere verso l'alto la testa
del motore. Rilasciare il pulsante per bloccarlo nell'impostazione corretta. (foto B).
4. Inserire le fruste destra e sinistra nell'asta della frusta di conseguenza. Spingere la frusta finché
non scatta in posizione. (foto C)
NOTA: le coppie di sbattitori devono essere utilizzate insieme e non devono essere mescolate con
i ganci per impastare.
Premere il pulsante di rilascio dell'inclinazione per abbassare la testa del motore. Il tuo mixer
quotidiano è pronto per l'uso!
AVVERTIMENTO: Non mettere le mani o gli utensili nel boccale mentre l'apparecchio è
acceso e le fruste sono in movimento. Assicurarsi che la macchina sia spenta e scollegata prima di
procedere.
1. Assicurarsi che il mixer sia pulito prima dell'uso e posizionato su una superficie asciutta e
stabile.
2. Versare gli ingredienti nel boccale. Non riempire il boccale oltre la sua capacità. Se la ricetta
prevede farina, versare acqua e farina nella Ciotola prima di accendere la planetaria.
3. Assicurarsi che il controllo della velocità sia OFF o "0" prima di collegare il mixer.
4. Impostare il controllo della velocità sulla velocità desiderata: 1-6. Fare riferimento alla Guida
alle impostazioni della velocità per determinare quale velocità è appropriata per la propria ricetta.
Il tuo robot da cucina funziona al meglio con piccoli lotti. Troppa miscela influirà negativamente
sulle prestazioni del Mixer.
Alcuni impasti e pastelle possono incastrarsi sui lati o avvolgersi attorno alle fruste. Usa la leva
del cambio della ciotola per risolvere questo problema.
La ciotola di miscelazione è progettata specificamente per questo prodotto. Non tentare di
utilizzare un'altra ciotola.
C'è un battitore sinistro e destro e un gancio per impastare. Dovrebbero essere inseriti
rispettivamente negli alberi del battitore sinistro e destro.
Non utilizzare il mixer per più di 3 minuti alla volta in qualsiasi impostazione, poiché il motore
potrebbe surriscaldarsi. Lasciar raffreddare il motore tra un uso successivo e l'altro.
Il tuo mixer deve essere utilizzato solo per mescolare ingredienti morbidi come farina, panna,
uova o liquido cremoso. Non cercare di mescolare ingredienti duri per evitare di danneggiare il tuo
mixer.
IT
20
BATTITORI
UTILIZZO: Da utilizzare solo per liquidi. Ottimo per salse, creme e meringhe, o qualsiasi altro
impasto liquido. Alcune ricette potrebbero richiedere di iniziare a mescolare con le fruste e quindi
di passare ai ganci per impastare una volta aggiunti gli ingredienti secchi.
GANCI PER IMPASTO
UTILIZZO: Utilizzare per miscele non liquide. Ottimo per burro, pastella, pasta, glassa, pu di
patate e mousse o qualsiasi altra miscela non liquida. Alcune ricette potrebbero richiedere di
iniziare a mescolare con le fruste e quindi di passare ai ganci per impastare una volta aggiunti gli
ingredienti secchi.
Pulisci accuratamente il tuo mixer prima dell'uso. Assicurati di impostare il mixer su "0" o (OFF)
prima di scollegare e pulire. Sia la ciotola che le fruste sono lavabili in lavastoviglie. Il mixer deve
essere pulito accuratamente dopo ogni utilizzo.
AVVERTIMENTO: Non immergere il motore in acqua o altri liquidi. La base principale non è
lavabile in lavastoviglie.
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Ruotare il mixer sull'impostazione "0" (OFF) prima di scollegare e pulire.
2. Inclinare la testa del motore verso l'alto e premere il pulsante di espulsione per rimuovere le
fruste.
3. Ruotare il boccale in senso antiorario finché non si stacca dalla base principale.
4. Lavare sia il boccale che le fruste in acqua tiepida e sapone.
5. Pulisci la base principale con un panno umido.
220-240V 50/60Hz 300W
IT
21
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen
worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te
verminderen, waaronder de volgende:
Lees voordat u dit apparaat bedient of gebruikt alle instructies en informatie in deze
gebruikershandleiding en alle andere tekst op deze doos die naar dit product verwijst.
Alleen gebruiken op AC 230V 50Hz.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om het
risico op elektrische schokken te voorkomen.
Het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen in de buurt zijn, moet altijd in acht
worden genomen.
Koppel het apparaat altijd direct na gebruik los. Trek niet aan het snoer om het snoer los te
koppelen door de stekker vast te pakken.
Verwijder de kloppers voor het reinigen.
Om veiligheidsredenen onderhoud door onbevoegde personen vermijden. Het apparaat moet
altijd worden teruggestuurd naar een erkend servicecentrum en alleen voor afstelling of reparatie
indien nodig.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
geautoriseerde servicevertegenwoordiger of een gekwalificeerde technicus om gevaar te
voorkomen.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer niet in gebruik. Ook voor het reinigen of bij het
vervangen van de kloppers.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of een heet oppervlak hangen.
Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het is bedoeld.
Gebruik het niet buitenshuis.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft,
moet u deze handleiding ook overhandigen.
ALLEEN HUISHOUDELIJK GEBRUIK
NL
22
ALGEMENE BESCHRIJVING
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*OPMERKING: Er is een linker en rechter klopper en deeghaak.
NL
1. Uitwerpknop
3. Motor hoofd
5. Hoofdbasis
7. Roterende plaat
9. Deeghaken
2. Snelheidscontrole
4. Kantelvrijgaveknop
6. Mengkom
8. Kom schakelhendel
10. Kloppers
23
Ze moeten respectievelijk in de Linker en Rechter Klopperassen worden gestoken.
Zorg ervoor dat de Dagelijkse Mixer en alle onderdelen schoon zijn voor montage en gebruik.
Snelheid instellen
Accessoires
Afbeelding
Snelheidsinstelling
Tijd
Capaciteit
Deeghaken
123
30-60 sec op
snelheid 1, 1-2
min op snelheid
2-3
500 g bloem en
350 ml water
Kloppers
2-6
1-3 minuten
Minimaal eiwit van
4 eieren
AANDACHT:Om schade aan het apparaat te voorkomen, mogen de kloppers en deeghaken
NIET samen worden gebruikt.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
NL
24
JE MIXER INSTELLEN
1. Plaats de hoofdbasis op een schoon en stabiel oppervlak.
2. Plaats de mengkom op de draaiende plaat. Terwijl u de roterende plaat op zijn plaats houdt,
draait u de mengkom met de klok mee totdat deze op zijn plaats klikt. (foto A).
3. Houd de Kantelvrijgaveknop ingedrukt en duw de motorkop omhoog. Laat de knop los om
hem in de juiste instelling te vergrendelen. (foto B).
4. Plaats de rechter en linker kloppers dienovereenkomstig in de klopperas. Duw de klopper totdat
deze op zijn plaats klikt. (foto C)
OPMERKING: Klopperparen moeten samen worden gebruikt en mogen niet worden gemengd
met de deeghaken.
Druk op de kantelvrijgaveknop om de motorkop naar beneden te duwen. Je dagelijkse Mixer is
klaar voor gebruik!
WAARSCHUWING: Steek uw handen of keukengerei niet in de mengkom terwijl het
apparaat is ingeschakeld en de kloppers in beweging zijn. Zorg ervoor dat de machine UIT staat en
losgekoppeld is voordat u verder gaat.
1. Zorg ervoor dat de mixer voor gebruik is schoongemaakt en op een droog en stabiel oppervlak
is geplaatst.
2. Giet de ingrediënten in de mengkom. Vul de mengkom niet verder dan zijn capaciteit. Als het
recept bloem vereist, giet dan water en bloem in de mengkom voordat u de mixer inschakelt.
3. Zorg ervoor dat de snelheidsregeling eerst UIT of "0" is voordat u de mixer aansluit.
4. Stel de Speed Control in op de gewenste snelheid: 1-6. Raadpleeg de Handleiding voor
snelheidsinstellingen om te bepalen welke snelheid geschikt is voor uw recept.
Uw keukenrobot werkt het beste met kleine hoeveelheden. Te veel mix heeft een negatief effect op
de prestaties van de mixer.
Bepaalde soorten deeg en beslag kunnen aan de zijkanten vast komen te zitten of rond de kloppers
worden gewikkeld. Gebruik de Kom schakelhendel om dit probleem op te lossen.
De mengkom is speciaal ontworpen voor dit product. Probeer geen andere mengkom te gebruiken.
Er is een linker en rechter klopper en deeghaak. Ze moeten respectievelijk in de linker en rechter
klopperschacht worden gestoken.
Gebruik de mixer niet langer dan 3 minuten per keer in welke omgeving dan ook, aangezien de
motor oververhit kan raken. Laat de motor afkoelen tussen achtereenvolgens gebruik.
Uw mixer mag alleen worden gebruikt om zachte ingrediënten zoals bloem, room, eieren of
romige vloeistof te mengen. Probeer geen harde ingrediënten te mengen om beschadiging van uw
mixer te voorkomen.
NL
25
KLOPPEN
GEBRUIK: Alleen te gebruiken voor vloeistoffen. Geweldig voor sauzen, crèmes en meringues,
of andere vloeibare mengsels. Bij sommige recepten moet u misschien beginnen met mengen met
kloppers en vervolgens overschakelen naar deeghaken zodra droge ingrediënten zijn toegevoegd.
DEEGHAKEN
GEBRUIK: Gebruik voor niet-vloeibare mengsels. Geweldig voor boter, beslag, deeg, glazuur,
aardappelpuree en mousse of een ander niet-vloeibaar mengsel. Bij sommige recepten moet u
misschien beginnen met mengen met kloppers en vervolgens overschakelen naar deeghaken zodra
droge ingrediënten zijn toegevoegd.
Maak uw mixer grondig schoon voor gebruik. Zorg ervoor dat u uw mixer op "0" of (UIT) zet
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt en schoonmaakt. Zowel de mengkom als de kloppers
zijn vaatwasmachinebestendig. De mixer moet na elk gebruik grondig worden gereinigd.
WAARSCHUWING: Dompel de motor niet onder in water of een andere vloeistof. De
Hoofdbasis is niet vaatwasmachinebestendig.
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Zet de mixer op "0" (UIT) voordat u de stekker uit het stopcontact haalt en schoonmaakt.
2. Kantel de motorkop omhoog en druk op de uitwerpknop om de kloppers te verwijderen.
3. Draai de mengkom tegen de klok in totdat deze loskomt van de basis.
4. Was zowel de mengkom als de kloppers in warm zeepsop.
5. Veeg de hoofdbasis af met een vochtige vaatdoek.
220-240V 50/60Hz 300W
NL
26
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluidas las siguientes:
Antes de operar o usar este dispositivo, lea todas las instrucciones e información en este manual
del propietario y todo el texto en este recuadro que se refiera a este producto.
Utilícelo únicamente con CA 230 V 50 Hz.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u
otros líquidos.
Siempre se debe observar el uso de aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños cerca.
Desenchufe siempre el dispositivo inmediatamente después de su uso. No tire del cable para
desconectarlo agarrando el enchufe.
Retire los batidores antes de limpiarlos.
Por motivos de seguridad, evite el mantenimiento por parte de personas no autorizadas. El
aparato siempre debe devolverse a un centro de servicio autorizado y solo para ajuste o reparación
si es necesario.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio autorizado o un técnico calificado para evitar riesgos.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso. También para limpieza o sustitución de
batidores.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de cualquier superficie caliente.
No utilice el dispositivo para nada que no sea para lo que está diseñado.
No lo use al aire libre.
Guarde cuidadosamente este manual de instrucciones. Si entrega el dispositivo a otra persona,
también debe entregar este manual de instrucciones.
SOLO USO DOMÉSTICO
SP
27
DESCRIPCIÓN GENERAL
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
*NOTA: Hay un batidor izquierdo y derecho y un gancho para masa.
SP
1. Botón de expulsión
3. Cabeza motora
5. Base principal
7. Placa giratoria
9. Ganchos para masa
2. Control de velocidad
4. Botón de liberación de inclinación
6. Tazón para mezclar
8. Palanca de cambio del tazón
10. Batidores
28
Deben insertarse en los ejes del batidor izquierdo y derecho respectivamente.
Asegúrese de que la batidora diaria y todas las piezas estén limpias antes de ensamblarlas y
usarlas.
Velocidad de ajuste
Accesorios
Imagen
Ajuste de
velocidad
Tiempo
Capacidad
Ganchos
para masa
123
30-60 seg a
velocidad 1, 1-2
min a velocidad
2-3
500 g de harina y
350 ml de agua
Batidores
2-6
1-3 minutos
Al menos clara de
huevo de 4
huevos
ATENCIÓN:Para evitar daños al aparato, los batidores y los ganchos para masa NO deben
usarse juntos.
A B
01
2
3
4
5
6
P
C
01
2
3
4
5
6
P
D
SP
29
CONFIGURACIÓN DE SU MEZCLADOR
1. Coloque la base principal sobre una superficie limpia y estable.
2. Coloque el tazón para mezclar en la placa giratoria. Mientras sostiene la placa giratoria en su
lugar, gire el recipiente para mezclar en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su
lugar. (foto A).
3. Mantenga presionado el botón de liberación de inclinación y empuje el cabezal del motor hacia
arriba. Suelte el botón para bloquearlo en la configuración correcta. (foto B).
4. Inserte los batidores derecho e izquierdo en el eje del batidor según corresponda. Empuje el
batidor hasta que encaje en su lugar. (foto C)
NOTA: Los pares de batidores deben usarse juntos y no deben mezclarse con los ganchos para
masa.
Presione el botón de liberación de inclinación para empujar el cabezal del motor hacia abajo. ¡Tu
batidora diaria está lista para usar!
ADVERTENCIA: No ponga sus manos o utensilios en el Tazón para Mezclar mientras el
aparato esté encendido y los Batidores estén en movimiento. Asegúrese de que la quina esté
APAGADA y desenchufada antes de continuar.
1. Asegúrese de limpiar la batidora antes de usarla y colocarla sobre una superficie seca y estable.
2. Vierta los ingredientes en el Tazón para Mezclar. No llene el Tazón para Mezclar más allá de su
capacidad. Si la receta requiere harina, vierta agua y harina en el Tazón para Mezclar antes de
encender la batidora.
3. Asegúrese de que el control de velocidad esté APAGADO o "0" antes de conectar el mezclador.
4. Ajuste el control de velocidad a la velocidad deseada: 1-6. Consulte la Guía de configuración
de velocidad para determinar q velocidad es adecuada para su receta.
Su batidora con base funciona mejor con lotes pequeños. Demasiada mezcla afectará
negativamente el rendimiento del mezclador.
Ciertas masas y rebozados pueden atascarse en los lados o enredarse alrededor de los batidores.
Use la palanca de cambios del tazón para resolver este problema.
El tazón para mezclar está diseñado específicamente para este producto. No intente utilizar otro
recipiente para mezclar.
Hay un batidor izquierdo y derecho y un gancho para masa. Deben insertarse en los ejes del
batidor izquierdo y derecho respectivamente.
No utilice la batidora durante s de 3 minutos seguidos en ningún entorno, ya que el motor
puede sobrecalentarse. Permita que el motor se enfríe entre usos consecutivos.
Su batidora solo debe usarse para mezclar ingredientes blandos como harina, crema, huevos o
líquidos cremosos. No intente mezclar ingredientes duros para evitar dañar su batidora.
SP
30
BATIDORES
USO: Sólo para ser utilizado para líquidos. Ideal para salsas, cremas y merengues, o cualquier otra
mezcla líquida. Algunas recetas pueden requerir que comience a mezclar con batidores y luego
cambie a los ganchos para masa una vez que se hayan agregado los ingredientes secos.
GANCHOS PARA MASA
USO: Use para mezclas no líquidas. Ideal para mantequilla, rebozado, masa, glaseado, puré de
papas y mousse o cualquier otra mezcla no líquida. Algunas recetas pueden requerir que comience
a mezclar con batidores y luego cambie a los ganchos para masa una vez que se hayan agregado
los ingredientes secos.
Limpie bien su batidora antes de usarla. Asegúrese de configurar su mezclador en "0" o
(APAGADO) antes de desenchufarlo y limpiarlo. Tanto el Tazón para Mezclar como los Batidores
son aptos para lavavajillas. El mezclador debe limpiarse a fondo después de cada uso.
ADVERTENCIA: No sumerja el motor en agua ni en ningún otro líquido. La base principal no es
apta para lavavajillas.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
6. Gire la batidora a la posición "0" (APAGADO) antes de desenchufarla y limpiarla.
1. Incline el cabezal del motor hacia arriba y presione el botón de expulsión para retirar los
batidores.
2. Gire el tazón para mezclar en sentido antihorario hasta que se separe de la base principal.
3. Lave tanto el Tazón para Mezclar como los Batidores en agua jabonosa tibia.
4. Limpie la base principal con un paño de cocina húmedo.
220-240V 50/60Hz 300W
SP
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Swiss Pro plus SP-SM3.5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Swiss Pro plus SP-SM3.5 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info