610903
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
1
1
2
3
6
1
6853-4-00/1
B x 6
D
C
2
6854-4-01/1
G x 2
5
7050-4-01/1
Сборка стула
/
Sestavení dílů židle
/
A székrész összeszerelése
Zostavenie dielov stoličky
/
Складання стiльця
/
Tooliosa kokkupanek
1.
Соедините винтами сидение 2 и соединительную планку 6 с одной из боковин 1. Держатель пахового ремня
должен быть направлен в сторону опорной поверхности. Вставьте металлическую шпильку C в
соответствующее отверстие боковины 1 и насадите шайбу D на шпильку C. При установке спинки 3 следите
за тем, чтобы соединительная планка 6 попала в отверстие регулировочного элемента, расположенного на
задней стороне спинки. Вставьте вторую металлическую шпильку C в отверстие в спинке 3 и насадите на
нее шайбу D. Перед закреплением винтами второй боковины 1 убедитесь в том, что металлическая шпилька
C вставлена в соответствующее отверстие в боковине.
Прочно затяните все винты.
Важно: в дальнейшем необходимо регулярно проверять надежность затяжки винтов.
Nejprve sešroubujte sedačku 2 a spojovací tyč 6 s jedním bočním dílem židle 1. Upevňovací díl pro bezpečnostní
popruh přitom musí směřovat k základně židle. Do příslušného otvoru v bočním dílu 1 zasuňte kovový čep C a
nasa
te na něj podložku D. Při nasazování opěradla 3 dejte pozor na to, aby byla spojovací tyč 6 zavedena do otvoru
polohovacího prvku na zadní straně. Nyní zasuňte druhý kovový čep C do otvoru zadního dílu 3 a nasate podložku
D. Před přišroubováním druhého bočního dílu 1 dejte pozor na to, aby byl kovový čep C umístěn v příslušném otvoru
zadního dílu.
Utáhněte pevně všechny šrouby.
Důležité: Při pozdějším použití kontrolujte pravidelně pevné utažení všech šroubů.
Az ülésdeszkát 2 és az összekötő rudat 6 először az 1 oldalrésszel csavarozza össze. Ennek során a lábak közé eső
szíj rögzítő része a szék állófelülete felé nézzen. Dugaszolja a C acélcsapok egyikét az 1 oldalrész megfelelő furatába,
és helyezzen egy D alátétkorongot a C acélcsapra. A 3 háttámla felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a 6 összekötő
rúd a hátoldalon lévő állítóelem nyílásába legyen bedugva. Ezután dugaszolja be a másik C acélcsapot a 3 háttámla
furatába, és helyezze rá a D alátétkorongot. A másik 1 oldalrész felcsavarozása előtt ügyeljen arra, hogy a C acélcsap
az oldalrész megfelelő furatában legyen.
Húzza meg szorosan az összes csavart.
FONTOS! A későbbi használat során rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok nem lazultak-e meg.
Najskôr priskrutkujte sedačku 2 a spojovaciu tyč 6 s jedným bočným dielom stoličky 1. Upevňovací diel na bezpečnostný
popruh pritom musí smerova k základni stoličky. Do príslušného otvoru na bočnom diele 1 zasuňte kovový čap C
a nasate naň podložku D. Pri nasadzovaní operadla 3 dajte pozor na to, aby bola spojovacia tyč 6 zavedená do
otvoru polohovacieho prvku na zadnej strane. Teraz zasuňte druhý kovový čap C do otvoru zadného dielu 3 a nasate
podložku D. Pred priskrutkovaním druhého bočného dielu 1 dajte pozor na to, aby bol kovový čap C umiestnený v
príslušnom otvore zadného dielu.
Utiahnite pevne všetky skrutky.
Dôležité: Pri neskoršom používaní kontrolujte pravidelne pevné utiahnutie všetkých skrutiek.
З‘єднайте гвинтами сидiння 2 i з‘єднувальну планку 6 з однiєю з боковин 1. Тримач пахового ременя має
бути спрямований в бiк опорної поверхнi. Вставте металеву шпильку C у вiдповiдний отвiр боковини 1 i
насадiть шайбу D на шпильку C. Пiд час установки спинки 3 стежте за тим, щоб з‘єднувальна планка 6 попала
в отвiр регулювального елемента, розташованого на задньому боцi спинки. Вставте другу металеву шпильку
C в отвiр у спинцi 3 та насадiть на неї шайбу D. Перед закрiпленням гвинтами другої боковини 1 переконайтеся
в тому, що металева шпилька C вставлена у вiдповiдний отвiр в боковинi.
Мiцно затягнiть усi гвинти.
Важливо: у подальшому необхiдно регулярно перевiряти надiйнiсть затяжки гвинтiв.
Kruvige iste 2 ja ühendusvarras 6 ühe külgmise osa 1 külge. Jalgadevahelise rihma kinnitusdetail peab jääma
jalatoe suunas. Torgake metalltihvt C külgmises osas 1 selleks ette nähtud auku ja pange tihvtile C alusseib D
peale. Seljatoe 3 kinnitamisel jälgige, et ühendusvarras 6 oleks tagaküljel reguleeritava elemendi augus. Nüüd
torgake teine metalltihvt C seljatoe 3 auku ja pange alusseib D peale. Enne teise poole külgmise osa 1 külge
kruvimist kontrollige, et metalltihvt C oleks külgmise osa selleks ette nähtud augus.
Keerake kõik kruvid kõvasti kinni.
Tähtis! Kontrollige ka hiljem regulaarselt, kas kruvid on kõvasti kinni.
Установка подножки и игровой панели
/
Upevnění opěrky nohou a hrací desky
/
A lábtámasz és a játszótábla
rögzítése
/
Upevnenie opierky na nohy a hracej dosky
/
Установка пiднiжки й iгрової панелi
/
Jalatoe ja
mängulaua kinnitamine
2.
Подножка может устанавливаться в 3 положениях в зависимости от размера Вашего ребенка. Для закрепления
подножки 5 вставьте винты G сзади через соответствующие отверстия в ножках и привинтите их к подножке 5.
Opěrku nohou lze pro přizpůsobení velikosti Vašeho dítěte umístit ve 3 různých polohách.
Pro upevnění opěrky nohou 5 prostrčte šrouby G ze zadní strany příslušnými otvory v nohách židle a sešroubujte je
dohromady s opěrkou nohou 5.
A lábtámasz a gyermek testméretének megfelelően 3 különböző helyzetben rögzíthető. A lábtámasz 5 rögzítéséhez
dugja a G csavarokat a hátoldal felől a megfelelő furatokon keresztül a lábakba, és csavarja be az 5 lábtámaszba.
Opierku na nohy možno prispôsobi vekosti Vášho dieaa umiestnením v 3 rôznych polohách. Aby ste upevnili
opierku na nohy 5, prestrčte skrutky G zo zadnej strany príslušnými otvormi v nohách stoličky a priskrutkujte ich
spolu s opierkou na nohy 5.
Пiднiжка може встановлюватися в 3 положеннях залежно вiд розмiру Вашої дитини. Для закрiплення пiднiжки
5 вставте гвинти G ззаду через вiдповiднi отвори в нiжках i пригвинтiть їх до пiднiжки 5.
Jalatoe kinnitamiseks on kolm erinevat asendit sõltuvalt teie lapse suurusest. Jalatoe 5 kinnitamiseks torgake
kruvid G tagant läbi sobivate aukude tugijalgades ja kruvige jalatugi 5 toolijalgade külge kinni.
HCZ
RUS
UA
EST
SK
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Storchenmuhle Happy Baby II bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Storchenmuhle Happy Baby II in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info