626116
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
12
Notice d’utilisation
FR
Félicitations, vous venez d’acquérir un lit STOKKE SLEEPI!
Avec STOKKE® SLEEPI™, vous disposez maintenant d’un lit
que vous pouvez utiliser dès la naissance de votre enfant, et
qui grandit avec lui.
STOKKE® SLEEPI™ Mini
Ne plus utiliser le Mini lorsque l’enfant est capable de
s’asseoir, de s’agenouiller ou de se redresser pour se
mettre debout.
Veiller à ce que la hauteur entre le matelas et le bord supérieur
du Mini soit d’au moins 20 cm. L’utilisation du matelas d’origine
STOKKE® permet de résoudre ce problème.
Ne jamais laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à
proximité du Mini.
Avant de laisser l’enfant seul dans le Mini, veiller à ce que
les roues soient en position fixe.
LIT STOKKE® SLEEPI™
Le fond du lit est réglable en hauteur, sur quatre difrents
niveaux. Veiller à ce que la hauteur entre le matelas et le
bord supérieur du lit soit d’au moins 30 cm dans la position
la plus haute, et 50 cm dans la position la plus basse. Ce
niveau est indiqué à l’extrémité du lit (
)
. L’utilisation du
matelas original STOKKE® est la solution.
La position la plus basse est toujours la plus sûre. Dès que
l’enfant peut s’asseoir ou se redresser, le fond de lit doit être
abaissé.
Veiller à conserver produits pharmaceutiques, cordons, élas-
tiques, petits jouets et objets de petite taille, tels que pièces
de monnaie ou autres, hors de portée de l’enfant, quelle
que soit sa position dans le lit.
Lorsque l’enfant peut sortir de son lit et y grimper par ses
propres moyens, le Lit Stokke® Sleepi™ ne doit plus être
utilisé comme un lit totalement fermé. Il peut être envisagé
de retirer une barrière latérale et de mettre le fond du lit en
position la plus haute. Ainsi, l’enfant peut se coucher et se
lever seul et en toute sécurité. En l’occurrence, il est impor-
tant de retirer les roues !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MATELAS : Protège-matelas : Lavable à 60 °C. Etirer encore
humide. Ne pas utiliser de sèche-linge.
Mousse : Supporte des températures jusqu’à 6C et est
lavable/rinçable à l’eau chaude. Toujours laver le matelas
lorsque l’enfant a mouillé son lit, car l’urine est un excellent
agent de développement des moisissures.
BOIS : Nettoyer avec un linge propre et humide, puis bien
cher. L’utilisation de tout détergent est déconseillée. Une
exposition au soleil peut modifier la couleur du bois.
USAGE QUOTIDIEN : retirer la couette tous les matins et
laisser le lit et la couette “s’aérer” et sécher.
TAILLE DE MATELAS RECOMMANDÉE
Ce lit est destiné à recevoir un matelas de : 677 mm de large
sur 1210 mm de long et 80 mm d’épaisseur pour le Sleepi ;
573 mm de large sur 733 mm de long et 80 mm d’épaisseur
pour le Mini. Le matelas sera parfaitement adapté à la forme
du lit/mini-lit. La largeur et la longueur sont précisées car
il est important que l’espace entre le matelas et les côtés
/ extrémités du matelas ne dépasse pas 30 mm, afin que
l’enfant ne puisse s’y coincer. Lépaisseur de matelas est
indiquée pour s’assurer que la profondeur du lit est au
minimum de 500 mm avec le fond du matelas en position
la plus basse, afin de réduire les risques de voir l’enfant sortir
ou tomber du lit.
Informations sur votre nouveau matelas
Les matelas comprimés retrouvent leur forme initiale au
bout de 72 à 96 heures.
La mousse de polyuréthane présente une odeur caracté-
ristique pouvant persister quelques jours après le désem-
ballage. Cette odeur va disparaître. Vous pouvez aérer et
passer l’aspirateur sur le matelas pour éliminer l’odeur
plus rapidement.
La mousse réagit aux rayons UV solaires et à l’oxygène de
l’air et jaunira avec le temps.
IMPORTANT !
Lire attentivement toute la notice et suivre scrupuleuse-
ment les consignes pour une utilisation du Mini et du lit
en toute sécurité. La conserver pour toute consultation
ultérieure. Conserver la clé Allen pour tout usage ultérieur.
Après 2 ou 3 semaines d’utilisation, veiller à resserrer
toutes les vis.
Lors du montage du Mini ou du lit, il est recommandé
de ne pas serrer à fond les vis avant que tous les élé-
ments soient assemblés. C’est la façon la plus simple de
les monter.
Veiller à installer le Mini ou le lit sur une surface plane
et stable. Après montage, vérifier et serrer à fond toutes
les fixations et les vis. Les fixations et les vis doivent être
vérifiées régulièrement et, si nécessaire, resserrées. En
cas de pces ou de raccords mal vissés, l’enfant risque
de se pincer ou de coincer l’un de ses vêtements (par
exemple des cordons, chaînes de cou, attache-sucettes,
etc.), ce qui peut entraîner un risque de strangulation.
Ne jamais installer le Mini ou le lit à proximité d’un feu
ouvert ou de toute autre source de chaleur, telle que des
radiateurs électriques ou à gaz par exemple, étant donné
le risque d’incendie que ces appareils présentent.
Ne pas utiliser le Mini ou le lit d’enfant en cas de pièce
brisée, tordue ou manquante, et n’utiliser que les pces
de rechange approuvées par STOKKE®.
Ne rien laisser dans le lit et ne pas placer le lit près d’un
autre élément pouvant constituer un marchepied ou
présenter un danger d’étouffement ou de strangula-
tion, comme des cordelettes, des cordons de rideau/
store, etc.
N’utiliser quun seul matelas dans le lit.
DROIT DE RÉCLAMATION ET EXTENSION DE GARANTIE
Applicables dans le monde entier pour le lit STOKKE® SLEEPI™,
ci-après dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément
à la législation sur la protection des consommateurs appli-
cable à un moment donné, cette législation étant susceptible
de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit
supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la légis-
lation applicable à un moment donné, même si une ré-
rence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous.
Les droits du client au titre de la législation sur la protection
des consommateurs applicable à un moment donné
viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui
n’ont aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge,
accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent
leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour
cela, il convient de passer par la page Web www.stokkewar-
ranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat de garantie
est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou
par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de dones Garantie accorde
au proprtaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du
produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a
été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par consé-
quent, «l’extension de garantie» peut être invoquée par le
propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit,
au cours de la période de garantie et sous réserve de la pré-
sentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L’extension de garantie» STOKKE® dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui
lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que
décrit dans le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certi-
ficat de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve
d’achat d’origine datée. Ceci s’applique également au pro-
priétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condi-
tion que les seules pièces utilisées aient été fournies par
STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou
avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite
l’accord écrit préalable de STOKKE®.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«L’extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces
composant le produit (ex. changements de coloration et
usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au
niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les
pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrême de facteurs
extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température,
l’humidité, la pollution environnementale, etc.
Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple
d’autres objets ayant heurté le produit ou une personne
ayant renversé le produit en le heurtant. La même condi-
tion s’applique si le produit a été surchargé, par exemple
en plaçant un poids excessif sur le produit.
Les dommages infligés au produit par une influence exté-
rieure, par exemple lorsque le produit est transporté en
tant que bagage.
Les dommages indirects, par exemple les dommages
infligés par des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été
fournis par STOKKE®, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires
qui ont été achetés ou fournis en même temps que le
produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® :
remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défec-
tueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à
condition que le produit soit amené chez un revendeur.
couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute
pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du
revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun
frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux
termes de la garantie.
se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invoca-
tion de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces
d’une conception sensiblement similaire.
se réservera le droit de fournir un produit de rechange
dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au
moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de
rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équiva-
lentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de
garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le
produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée
dès que possible après la découverte du défaut, et sera
accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la
preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabri-
cation sera présentée en amenant généralement le produit
chez le revendeur, ou en le présentant autrement au reven-
deur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue
d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions men-
tionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant com-
mercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été
provoqués par un défaut de fabrication.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE ATTENTIVEMENT !
EN 716:2008
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stokke Sleepi Extension Bed bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stokke Sleepi Extension Bed in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info