611443
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Použití podle určení
Tento výrobek je určen pouze jako reproduktor pro
zapojení do kompatibilního zdroje BLUETOOTH
®
nebo do 3,5 mm audio zdroje. Produkt je
bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej
nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než
byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím a likvidace
Tento výrobek je vybaven lithium-iontovému
baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a
ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém
a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze
vhodné nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám
nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice
znamená, že výrobek se nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Staré baterie
a akumulátory mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo
skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše
zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona
povinnost, odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče
do úředně určené sběrny. Tím je také zajištěna
správná likvidace zabudovaného akumulátoru.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké
hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu.
Před každým použitím zkontrolujte nastavenou
hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě
se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními
ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní
Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
webových stránkách www.speedlink.com.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových
stránek www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Το προϊόν αυτό ενδείκνυται μόνο για τη σύνδεση
σε μια συμβατή πηγή ήχου BLUETOOTH
®
ή
3,5χιλ. Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το
χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές ζημιές.
Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό
από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες και απόρριψη
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν
συσσωρευτή λιθίου - ιόντων. Μην καταστρέφετε,
ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον συσσωρευτή
και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή
σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω
των 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν
επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί
να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε
εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς
ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να
παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε
ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης.
Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του
τοποθετημένου συσσωρευτή.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε
υψηλές εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση
τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ
υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι
αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε.
1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain yhteensopivaan
BLUETOOTH
®
- tai 3,5mm:n äänilähteeseen
liitettäväksi kaiuttimeksi. Tuotetta ei tarvitse
huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset
ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita ja hävittäminen
Tässä tuotteessa on litium ion akku. Sitä ei
saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa
käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa
ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia
latauslaitteita. Älä altista tuotetta lämpötiloille,
jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-
astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
ja akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka
voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli
niitä ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella
tavalla. Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan
velvollinen toimittamaan käytetyt sähkölaitteet
viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen.
Siten voidaan varmistaa myös asennettujen
akkujen määräysten mukainen hävittäminen.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien
pitkäaikainen kuuntelu voi aiheuttaa
pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä
liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som høyttaler for
tilkobling til en et kompatibelt BLUETOOTH
®
- eller
3,5mm-lydkilde. Produktet er vedlikeholdsfritt.
ikke brukes ved ytre synlige skader. Jöllenbeck
GmbH ta intet ansvar for produktet eller for
personskader, skader på dyr eller materielle
skader, som skyldes ikke forskriftsmessig eller
feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er
angitt fra produsenten.
Batterianvisninger og deponering
Dette produktet er utstyrt med et litium-ion-
batteri. Skader på, åpning av eller demontering
skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige
og/eller korroderende forhold. Bruk kun
egnede ladeapparater. Ikke utsett produktet for
temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en
avfallsbøtte med strek over betyr at produktet ikke
skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier
og oppladbare batterier kan inneholde skadelige
stoffer som ved feilaktig avfallshåndtering eller
lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til å levere
brukte elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved
sikres også korrekt deponering av innebygde
batterier.
Forhindre hørselskader
OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til
varige hørselsskader. Kontroller innstilte lydvolum
før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så
fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.
Den komplette samsvarserklæringen kan du nne
på vår webside under www.speedlink.com.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest
kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
1. Pro přípravu reproduktoru pro stacionární provoz, zapojte napájecí kabel reproduktoru do zásuvky
(100-240V AC, 50/60Hz, 0,5A). SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER je připraven k provozu,
přičemž se současně nabíjí vnitřní akumulátor reproduktoru. Během nabíjení (cca 2,5 hodin) bliká
LED červeně. Mějte na vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile LED dioda
zhasne, je nabíjení dokončeno a na přání můžete vytáhnout napájecí zdroj ze zásuvky. Reproduktor
je v tomto případě napájen proudem integrovaným akumulátorem.
2. Reproduktor zapněte podržením stisknutého tlačítka „Power“ po dobu cca jedné sekundy; poté LED
„Power“ začne svítit červeně.
3. LED „Connection“ bliká modře. Pomocí Vašeho smartphonu nebo PC tabletu navažte spojení
BLUETOOTH
®
s reproduktorem („SPEEDLINK SOLITUNE“). Tento proces se liší v závislosti
na zařízení. Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000. LED
BLUETOOTH
®
svítí poté modře.
4. Pro odpojení existujícího navázaného spojení nebo vytvoření nového navázání spojení, stiskněte
tlačítko BLUETOOTH
®
. LED „Connection“ bliká modře.
5. Alternativně můžete zapojit zařízení (například Váš smartphon nebo tablet) přes NFC do
SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER. Vezměte prosím na vědomí, že tato musí podporovat
technologii NFC. Případně odpojte existující navázané spojení BLUETOOTH
®
stisknutím tlačítka
BLUETOOTH
®
reproduktoru a aktivujete funkci NFC na zvukovém výstupním zařízení. Nyní podržte
zařízení po dobu tří sekund na NFC čipu (kontaktní místo je označeno logem NFC). Poté potvrďte
navázání spojení pomocí nastavení zvukového výstupního zařízení.
6. Alternativně můžete připojit reproduktor do audio zdroje (3,5mm). Za tím účelem pomocí audio
kabelu (3,5mm) zapojte audio zdroj do 3,5mm vstupu reproduktoru, nacházejícího se na zadní
straně. Případné navázané spojení BLUETOOTH
®
během toho zůstane. To umožňuje současné
přehrávání přes spojení BLUETOOTH
®
a audio kabel.
7. Tlačítky reproduktoru lze ovládat funkce přehrávání a telefonování. Další podrobnosti naleznete
v tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že některé z těchto funkcí jsou dostupné pouze v případě
navázání spojení s BLUETOOTH
®
.
8. SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER poskytuje USB port pro nabíjení externích zařízení.
Vezměte prosím na vědomí, že k tomu je potřebný dodatečný kabel a nabíjení dodatečných zařízení
je možné pouze tehdy, je-li reproduktor v provozu a je-li zapojen do elektrické zásuvky.
9. Pokud po asi 60 minutách nedojde k párování ani se nepřenese zvukový signál , reproduktor se
vypne. K manuálnímu vypnutí Speaker podržte stisknuté tlačítko „Power“ pod dobu jedné sekundy.
Nato LED „Power“ zhasne.
1. Για την προετοιμασία των ηχείων για στάσιμη λειτουργία, συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του ηχείων
σε μία πρίζα (100–240V AC, 50/60Hz, 0,5A). Το SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER είναι
έτοιμο προς λειτουργία, ενώ ταυτόχρονα φορτίζεται ο εσωτερικός συσσωρευτής του ηχείου. Κατά τη
διαδικασία φόρτισης (περ. 2,5 ώρες) το LED αναβοσβήνει κόκκινο. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία
φόρτισης μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσει το LED, έχει ολοκληρωθεί η
φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε εάν επιθυμείτε τη σύνδεση μεταξύ τροφοδοτικού και πρίζας.
Σε αυτήν την περίπτωση, το ηχείο τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω του ενσωματωμένου συσσωρευτή.
Το LED „Connection“-LED ανάβει στη συνέχεια μπλε.
2. Ανοίξτε το ηχείο, πιέζοντας και κρατώντας για περ. ένα δευτερόλεπτο το πλήκτρο «Power». Το LED
«Power» αρχίζει να ανάβει κόκκινο.
3. Το LED «Connection» αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Δημιουργήστε μέσω του Smartphone ή του
Tablet-PC σας τη σύνδεση BLUETOOTH
®
προς το ηχείο («SPEEDLINK SOLITUNE»). Αυτή η
διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί εισαγωγή
κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000. Το LED „Connection“-LED ανάβει στη
συνέχεια μπλε.
4. Για να αποσυνδέσετε μία υπάρχουσα σύνδεση ή για να δημιουργήσετε μία καινούρια σύνδεση,
πιέστε το πλήκτρο BLUETOOTH
®
. Το LED «Connection» αναβοσβήνει μπλε.
5. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε συσκευές (για παράδειγμα Smartphone ή Tablet) μέσω NFC
με το SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER. Προσέξτε διότι αυτές οι συσκευές θα πρέπει
να υποστηρίζουν την τεχνολογία NFC. Εάν χρειάζεται, αποσυνδέστε μία υπάρχουσα σύνδεση
BLUETOOTH
®
, πιέζοντας το πλήκτρο BLUETOOTH
®
του ηχείου και ενεργοποιώντας τη λειτουργία
NFC στη συσκευή εξόδου ήχου. Κρατήστε τώρα τη συσκευή για τρία δευτερόλεπτα στο τσιπ NFC
(το σημείο επαφής επισημαίνεται με ένα σήμα NFC). Μετά επιβεβαιώστε τη δημιουργία σύνδεσης
μέσω των ρυθμίσεων της συσκευής εξόδου ήχου.
6. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε το ηχείο σε μια πηγή ήχου (3,5mm). Για το σκοπό αυτό,
συνδέστε την πηγή ήχου μέσω του καλωδίου ήχου (3,5mm) με την πίσω είσοδο 3,5mm του ηχείου.
Εν τω μεταξύ, πιθανή σύνδεση BLUETOOTH
®
παραμένει. Έτσι, διευκολύνεται η ταυτόχρονη
αναπαραγωγή μέσω σύνδεσης BLUETOOTH
®
και καλωδίου ήχου.
7. Τα πλήκτρα του ηχείου ελέγχουν τις λειτουργίες αναπαραγωγής και τηλεφώνου. Μπορείτε να
βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα. Προσέξτε διότι ορισμένες από αυτές τις λειτουργίες
διατίθενται μόνο εάν υπάρχει σύνδεση BLUETOOTH
®
.
8. Το SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER προσφέρει μία σύνδεση USB-A για τη φόρτιση
εξωτερικών συσκευών. Για το σκοπό αυτό απαιτείται πρόσθετο καλώδιο, ενώ η φόρτιση πρόσθετων
συσκευών είναι εφικτή μόνο εάν το ηχείο είναι σε λειτουργία και υπάρχει σύνδεση σε πρίζα.
9. Εάν, μετά από περίπου 60 λεπτά, δεν ακολουθήσει σύζευξη, ή εάν δεν μεταδίδεται σήμα ήχου, το
ηχείο αποσυνδέεται. Για τη χειροκίνητη αποσύνδεση του ηχείου, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
«Power» για ένα δευτερόλεπτο. Μετά απ’ αυτό, το LED «Power» σβήνει.
1. Valmistele kaiutin kiinteää käyttöä varten liittämällä kaiutin virtajohto pistorasiaan (100–240VAC,
50/60Hz, 0,5A). SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER on käyttövalmis ja kaiuttimen sisäistä
akkua ladataan samanaikaisesti. Lataustapahtuman aikana (n. 2,5 tuntia) LED vilkkuu punaisena.
Huomaa, että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED sammuu, lataus on
suoritettu loppuun ja liitäntä verkkolaitteen ja pistorasian välillä voidaan irrottaa. Kaiutin saa tässä
tapauksessa virtaa sisäänrakennetusta akusta.
2. Kytke kaiutin päälle pitämällä “Power“-painiketta painettuna n. yhden sekunnin ajan; sen jälkeen
“Power“-LED palaa punaisena.
3. “Connection“-LED vilkkuu sinisenä. Luo älypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi
BLUETOOTH
®
-yhteys kaiuttimeen (“SPEEDLINK SOLITUNE“). Tämä toimenpide
vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan koodin syöttöä, syötä numeroyhdistelmä 0000.
BLUETOOTH
®
-LED palaa nyt sinisenä.
4. Katkaise olemassa oleva yhteys tai luo uusi yhteys painamalla BLUETOOTH
®
-painiketta.
“Connection“-LED vilkkuu sinisenä.
5. Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi älypuhelin tai tabletti) voidaan liittää SOLITUNE SUPREME
STEREO SPEAKER iin NFC:n avulla. Huomaa, että niiden on tuettava NFC-tekniikkaa. Katkaise
tarvittaessa olemassa oleva BLUETOOTH
®
-yhteys painamalla kaiuttimen BLUETOOTH
®
-painiketta
ja aktivoi NFC-toiminto audiotoistolaitteessa. Pidä laitetta nyt kolmen sekunnin ajan NFC-
sirulla (kontaktikohta on merkitty NFC-logolla). Vahvista sen jälkeen yhteyden muodostaminen
audiotoistolaitteen asetuksien avulla.
6. Liitä kaiutin vaihtoehtoisesti audiolähteeseen (3,5mm). Liitä tätä varten audiolähde audiojohdolla
(3,5mm) kaiuttimen taustapuolella olevaan 3,5mm:n tuloon. Mahdollinen BLUETOOTH
®
-yhteys
säilyy tämän aikana. Tämä mahdollistaa samanaikaisen toiston BLUETOOTH
®
-yhteyden ja
audiojohdon kautta.
7. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja. Lisätietoja löytyy taulukosta. Huomaa,
että jotkut näistä toiminnoista ovat käytettävissä vain, kun BLUETOOTH
®
-yhteys on olemassa.
8. SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER-kaiutin tarjoaa USB-A-liitännän ulkoisten laitteiden
latausta varten. Huomaa, että tähän tarvitaan ylimääräinen johto ja että ylimääräisten laitteiden
lataaminen on mahdollista vain silloin, kun kaiutin on käytössä ja ainoastaan pistorasiaan liitettynä.
9. Jos laiteparia ei muodosteta noin 60 minuutin aikana tai äänisignaalia ei siirretä, kaiutin kytkeytyy
pois päältä. Kaiutin voidaan sammuttaa käsin pitämällä “Power“-painiketta painettuna sekunnin
ajan. Sen jälkeen “Power“-LED sammuu.
1. For å forberede høyttaleren til stasjonær drift må du koble strømledningen til høyttaleren til en
stikkontakt (100-240V AC, 50/60Hz, 0,5A). SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER er driftsklar
samtidig som det interne batteriet til høyttaleren lades opp. Under ladingen (ca. 2,5 timer) blinker
LED-en rødt. Vær oppmerksom på at den første ladingen kan ta litt lenger tid. Når LED-en slukner,
er ladingen ferdig og du kan koble støpselet fra stikkontakten hvis du ønsker det. Høyttaleren blir i
så fall forsynt med strøm fra det integrerte batteriet.
2. Slå på høyttaleren ved å holde «Power»-knappen inne ca. et sekund. «Power»-LED-en begynner
da å lyse rødt.
3. «Connection»-LED-en blinker blått. Opprett en BLUETOOTH
®
-forbindelse til høyttaleren
(«SPEEDLINK SOLITUNE») via smarttelefon/nettbrett. Fremgangsmåten varierer avhengig
av hvilken type enhet du bruker. Hvis du blir bedt om å oppgi kode, taster du inn 0000.
BLUETOOTH
®
-LED-en lyser deretter blått.
4. For å koble fra en forbindelse, eller for å opprette en ny forbindelse, må du trykke på
BLUETOOTH
®
-knappen. «Connection»-LED-en blinker blått.
5. Alternativt kan du koble enheten (for eksempel smarttelefonen eller nettbrettet) til SOLITUNE
SUPREME STEREO SPEAKER via NFC. Merk da at denne må støtte NFC-teknologien. Koble
eventuelt fra en aktuell BLUETOOTH
®
-forbindelse ved å trykke på BLUETOOTH
®
-knappen
på høyttaleren og aktiver NFC-funksjonen på lydutgangsenheten. Hold enheten så mot NFC-
chipen (kontaktstedet merket med en NFC-logo) i tre sekunder. Bekreft deretter forbindelsen via
innstillingene til lydutgangsenheten.
6. Alternativt kan du koble høyttaleren til en lydkilde (3,5mm). Koble da lydkilden til 3,5-mm-inngangen
på baksiden av høyttaleren via lydkabelen (3,5mm). En eventuell BLUETOOTH
®
-forbindelse
opprettholdes imens. Dette muliggjør samtidig lydavspilling via BLUETOOTH
®
-forbindelse og
lydkabel.
7. Knappene til høyttaleren styrer avspillings- og telefonfunksjonene. Mer informasjon nner du i
tabellen. Merk at noen funksjoner kun er tilgjengelige når det nnes en BLUETOOTH
®
-forbindelse.
8. SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER tilbyr en USB-A-kobling for opplading av eksterne
enheter. Merk at det til dette trengs en kabel, og at ladingen av ekstra enheter kun er mulig når
høyttaleren er i bruk og kun når den er koblet til en stikkontakt.
9. Hvis det etter rundt 60 minutter ikke oppstår noen pairing, eller hvis det ikke overføres noen
lydsignaler, slår høyttaleren seg av. For å slå høyttaleren av manuelt holdes «Power»-knappen inne
i et sekund. «Power»-LED-en slukker da.
DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
CHOPAL
TOUCHSCREEN PEN
Simply playback your audio fi les on your
mobile phone or tablet via BLUETOOTH
®
GEOVIS
PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH
®
The perfect companion for your tablet
lets you view media at the best angle
CAVITY FLEX
PORTABLE TABLET STAND
Wireless freedom for up to fi ve devices
thanks to BLUETOOTH
®
technology
ATHERA
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Great comfort and sound lets you immerse
yourself in your favourite music or game
CONIUX
STEREO GAMING HEADSET
Enjoy your music, movies and games at
high volume, just like it’s meant to
QUAINT
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Comfort and accuracy for your mobile
device, rounded off by the pen function
Its highly fl exible microphone neck
enables maximum recording quality
LUCENT
FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
All trademarks are the property of their respective owner.
Professional gaming mouse with a huge
array of customisation options
DECUS
GAMING MOUSE
®
CONNECTION LED GLOWS BLUE = PAIRED
5 8
i
Please note: USB-A charging cable required,
speaker has to be active and connected to a
mains outlet.
1
POWER LED FLASHES RED = CHARGING
POWER CONNECTION
6
„0000“
®
3
CONNECTION LED GLOWS BLUE = PAIRED
POWER CONNECTION
CONNECTION LED FLASHES BLUE = DISCONNECTED
42
POWER LED GLOWS RED = POWER ON
POWER CONNECTION
i
Please note: speaker switches o automatically after
around 60 minutes.
97
Function* Button operation
Power on/o Press and hold 1s
Increase volume Press
Decrease volume Press
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press (incoming call)
Reject call Press & hold for 2s (incoming call)
End call Press (in conversation)
Re-pair Press
* Device dependent; some functions only available in
BLUETOOTH
®
mode
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Speedlink SL-8910 - SOLITUNE Supreme bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Speedlink SL-8910 - SOLITUNE Supreme in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info