Español
Język polski
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C )
Cada altav oz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto en volvente será mejor si todos los alta voces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altav oces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor .
Coloque el altav oz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor .
Coloque el altav oz central arriba en el centro del televisor .
La instalación de los altav oces en volventes depende mucho de
la forma de la habitación. Los altav oces en volventes pueden
colocarse a ambos lados de la posición de escucha (A) o bien
detrás de la posición de escucha (B) .
Ajuste del altav oz central
Ajuste el altav oz central fi rmemente en la parte superior o cerca
del televisor , ase gurándose de que esté nivelado.
Ajuste de los altav oces con los soportes
opcionales correspondientes (D )
Para una mayor fl exibilidad en cuanto a la situación de los
altav oces central, en volventes y posteriores en v olventes,
utilice el soporte de altav oz opcional WS-FV11 o WS-WV10D
(disponible únicamente en algunos países).
Nota
Asegúrese de colocar el altav oz en un lugar horizontal y plano.
Ajuste del amplifi cador
Al conectar un amplifi cador con descodifi cadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los
parámetros del sistema de altav oces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el
manual suministrado junto con el amplifi cador .
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altav oces delanteros SMALL
Altav oz central SMALL
Altav oces en volv entes SMALL
Altav oz potenciador de grav es ON (o YES)
Si utiliza el amplifi cador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altav oces frontales, central y
en volventes.
* “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (E)
Primero baje el volumen en el amplifi cador . El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1
Conecte el amplifi cador y seleccione la fuente de
programa.
2
Presione POWER en el alta voz potenciador de
grav es.
El indicador ON/ST ANDBY del altavoz potencia-
dor de grav es se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (F )
Cuando el altav oz potenciador de graves está encendido (el
indicador ON/ST ANDBY está iluminado en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/ST ANDBY
cambia a rojo y el altav oz potenciador de graves entra
en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando
entra una señal en el altav oz potenciador de graves éste se
conecta automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desacti var esta función, deslice el interruptor PO WER
SA VE del panel trasero a OFF .
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplifi cador puede activ ar
la función de conexión/desconexión automáticas y el alta voz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz
potenciador de graves (G)
1
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen se gún sus preferencias para la
fuente de programa.
2
Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la
polaridad de fase.
3
Ajuste BASS BOOST a MIN.
Gire B ASS BOOST de acuerdo con el niv el de
salida que prefi era. Existen ciertos materiales
grabados que enfatizan especialmente los sonidos
grav es, lo que puede resultar molesto en algunos
casos. Cuando suceda esto, gire B ASS BOOST
hacia el valor mínimo.
Notas
• Algunas funciones del amplifi cador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsiones en el alta voz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desacti ve estas funciones.
• P ara disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado
el volumen del alta voz potenciador de gra ves.
• Si el sonido se distorsiona cuando acti ve el refuerzo de gra ves
desde su amplifi cador (como DBFB, GROO VE, ecualizador
gráfi co, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el ni vel.
• No ajuste el v olumen del altav oz potenciador de grav es en
su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de gra ves podría
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
AD VERTENCIA
Para e vitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para e vitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para e vitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre
el aparato.
Para e vitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
SA-VS200H es un sistema de altav oces con 5.1 canales que se
compone de dos altav oces frontales, dos altav oces env olventes,
un altav oz central y un altav oz potenciador de graves. Es
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que
disfrute de películas.
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad)
mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se
ha desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo v a a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualifi cado antes de seguir
utilizándolo.
• El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualifi cada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de alta voz con un v ataje continuo que
supere la potencia máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las cone xiones del altav oz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una cone xión entre cables de altav oz pelados en los
terminales de altav oz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de realizar una cone xión, desconecte el amplifi cador
para no dañar el sistema de altav oces.
• No se puede desmontar la pantalla del alta voz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altav oces. Si lo hace,
puede dañar el altav oz.
• El ni vel de v olumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irr egularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altav oces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV . Sin embar go,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV .
Si aparecen pr oblemas de color ...
c Apague el televisor y vuelv a a encenderlo transcurridos de
15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez pr oblemas de color ...
c Aleje los altav oces del aparato de TV .
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altav oces o baje el volumen del
amplifi cador .
Ubicación
• No coloque los alta voces en una posición inclinada.
• No coloque los alta voces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• T enga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de los altav oces con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
estropajos de metal, polvo abrasi vo o disolv entes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altav oces,
consulte con su proveedor Son y más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altav oces a los terminales de salida de
altav oz de un amplifi cador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altav oz
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar
las conexiones.
Notas (B )
• Ase gúrese de que los terminales positiv os (+) y negati vos (–)
de los altav oces coinciden con los correspondientes terminales
positiv os (+) y negati vos (–) del amplifi cador .
• Ase gúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altav oz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las cone xiones sean fi rmes. Una
conexión entre cables de altav oz pelados en los terminales de
altav oz puede provocar un cortocircuito.
• P ara más información sobre las conexiones relati vas al
amplifi cador, consulte el manual incluido con el amplifi cador .
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negati va (–) y deben conectarse a los terminales de alta voz
negati vos (–).
• La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE in vierte la polaridad y puede proporcionar mejor
reproducción de graves en ciertos entornos de escucha
(dependiendo del tipo de altav oces frontales, la posición del
altav oz potenciador de graves, y el ajuste de B ASS BOOST).
T ambién puede cambiar la e xpansión y la claridad del sonido,
y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste
que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición
normal de escucha.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altav oces, verifi que la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si
el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.
El sistema de altav oces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplifi cador .
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplifi cador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
Hay distor sión en la salida de sonidos del
altav oz potenciador de graves.
• V erifi que si se han activ ado las funciones de
mejora de sonido en el amplifi cador . Si lo están,
desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altav oz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
realizadas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV .
Se ha interrumpido repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de alta voz
pelados en los terminales de altav oz puede prov ocar
un cortocircuito.
Especifi caciones
SS-VF200H (altav oces frontales)
Sistema de altav oces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altav oz Altav oz de grav es: 6 × 10 cm,
tipo cono
Altav oz de agudos: 2,5 cm,
tipo cúpula equilibrado
T ipo de caja Refl ejo de grav es
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Niv el de sensibilidad 81 dB (1 W , 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82 × 1.052 × 93 mm,
incluyendo rejilla frontal,
(diámetro de la base:
250 mm)
Peso Aprox. 5,2 kg
SS-CNV200H (altav oz central)
Sistema de altav oces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altav oz Altav oz de grav es: 5,7 cm
(× 2 ), tipo cono
Altav oz de agudos: 2,5 cm,
tipo cúpula equilibrado
T ipo de caja Refl ejo de grav es
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Niv el de sensibilidad 81 dB (1 W , 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 345 × 86 × 93 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 1,7 kg
SS-SRV200H (alta voces en v olventes)
Sistema de altav oces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altav oz Alta voz de gra ves: 6 × 10 cm,
tipo cono
Altav oz de agudos: 2,5 cm,
tipo cúpula equilibrado
T ipo de caja Refl ejo de grav es
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Niv el de sensibilidad 81 dB (1 W , 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82 × 184 × 93 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 1,0 kg
SA-WVS200 (altav oz potenciador de gra v es)
Sistema de altav oz Alta v oz
activ o, blindado
magnéticamente
Unidades de altav oz Altav oz de grav es: 15 cm
(× 2 ), tipo cono
T ipo de caja Refl ejo de grav es con carga
acústica
Gama de frecuencias de reproducción
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
120 W (6 ohmios 100 Hz,
distorsión armónica total
del 10%)
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)
General
Requisitos de alimentación ca de 220 - 230 V ,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 90 W
1 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 197 × 407 × 502 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 12,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de alta voz, 10 m (2)
Cables de conexión de alta voz, 3,5 m (3)
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin
previo a viso.
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C )
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji
słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej
samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy
efekt dźwięku przestrzennego.
Umieść głośniki przednie w odpowiedniej odległości z
prawej i lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony
telewizora.
Umieść głośnik środkowy na śr odku nad odbiornikiem TV .
Lokalizacja głośników dźwięku przestrzennego zależy
w dużym stopniu od rozkładu pokoju. Głośniki dźwięku
przestrzennego mogą być umieszczone po obu stronach
pozycji słuchania (A ) lub z tyłu pozycji słuchania (B ).
Ustawianie głośnika środkowego
Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu
na odbiorniku telewizyjnym lub obok niego, zwracając
uwagę, aby znajdował się w pozycji poziomej.
Ustawianie głośników przy użyciu opcjonalnych
stojaków (D )
Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośnika
środkowego, głośników dźwięku przestrzennego i tylnych
głośników dźwięku przestrzennego, można zastosować
opcjonalne stojaki na głośniki typu WS-FV11 lub
WS-WV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).
Uwaga
Głośnik należy umieścić na płaskiej, poziomej
powierzchni.
Ustawianie wzmacniacza
Podczas podłączania do wzmacniacza wyposażonego
w wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS* itp.)
należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić
parametry zestawu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej
tabeli. Szczegółowe informacje na temat ustawiania
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
Ustawianie głośników
Dla ustaw na
głośników przednich SMALL
głośnika środkowego SMALL
głośników dźwięku przestrzennego SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji
częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość
rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika
środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca
się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
*
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Słuchanie dźwięku (E )
Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność
musi być ustawiona na minimum przed rozpoczęciem
odtwarzania źródła programu.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.
2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku podniskotonowym.
Wskaźnik ON/ST ANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
— funkcja automatycznego włączania/wyłączania
zasilania
(F )
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik
ON/ST ANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut
nie ma sygnału wejścia, wskaźnik ON/ST ANDBY zmienia
się na czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w
fazę oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do
głośnika podniskotonowego sygnał jest przesyłany ,
to głośnik podniskotonowy automatycznie się włącza
(funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER
SA VE na tylnym panelu w położenie OFF .
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności
wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego
włączania/wyłączania zasilania, powodując wejście
głośnika podniskotonowego w fazę oszczędzania energii.
Regulacja głośnika
podniskotonowego (G )
1 Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego
źródła programu.
2 Wybierz polaryzację fazy .
Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą
przełącznika wyboru PHASE.
3 Ustaw przełącznik BASS BOOST w położeniu MIN.
Przełącznik BASS BOOST należy obrócić odpo-
wiednio do prefer owanego poziomu wyjściowego.
Niektóre materiały zostały nagrane z mocno uwy-
datnionymi dźwiękami basowymi, które czasami
mogą być zbyt silne. W takim wypadku należy
obrócić przełącznik BASS BOOST w kierunku
minimum.
Uwagi
• Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia
dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
• Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj
głośnika podniskotonowego zbyt głośno.
• Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy
wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora
graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się
zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie
basów , a dopiero potem wyr egulować poziom.
• Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności
głośnika podniskotonowego. Może to spowodować
osłabienie tonów niskich. Ponadto mogą być słyszalne
nadmierne szumy .
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami
itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych
cieczami, np. wazonów .
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy otwierać obudowy . Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej
jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
SA-VS200H jest 5.1-kanałowym zestawem głośników
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników tylnych, jednego głośnika środkowego i
jednego podniskotonowego. Zestaw obsługuje systemy
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby
Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność
oglądanych filmów .
* „Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami
handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Środki ostr ożności
O bezpieczeństwie
• Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się,
że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w
sieci lokalnej.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do
gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
• Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie
być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel,
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za
sam kabel.
• Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do
wnętrza obudowy , odłącz kabel zasilania zestawu i
przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany
personel o sprawdzenie zestawu.
• Kabel zasilania może być wymieniany jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
• Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.
• Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest
właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
• Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
• Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników , przed ich
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
• Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj
demontować siatki głośnika. Zdemontowanie jej może
spowodować uszkodzenie głośnika.
• Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej
punktu zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników jest wyposażony w osłonę
magnetyczną, która umożliwia instalowanie go w
pobliżu odbiornika TV . Jednakże w niektórych typach
odbiorników TV może wystąpić nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV , a następnie włącz go ponownie
po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV .
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
• Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są
na:
— szczególnie wysoką lub niską temperaturę
— kurz i brud
— wysoką wilgotność
— wibracje
— bezpośrednie nasłonecznienie.
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub
odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, pr oszku czyszczącego ani środków , takich
jak alkohol lub benzyna.
W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących
niniejszego zestawu głośników prosimy skonsultować się
z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony .
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników
wzmacniacza (A ).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że
zasilanie wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B )
• Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) głośników są
połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–)
wzmacniacza.
• Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą
stanowić źródło zakłóceń.
• Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika
może spowodować zwarcie.
• Szczegółowe informacje na temat podłączenia
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus (–).
• Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą
przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji
sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności
od rodzaju głośników przednich, lokalizacji głośnika
podniskotonowego i regulacji funkcji BASS BOOST)
może zapewnić lepsze odtwarzanie basów . W ten
sposób można również zmienić głębię i spoistość
dźwięku, a także efekt odbioru pola akustycznego.
Ustawienia zgodne z własnymi prefer encjami należy
regulować z miejsca, w którym zwykle słucha się
muzyki.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z
zestawem głośników , odwołaj się do poniższej listy i
wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć
problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu firmy Sony .
Nie ma dźwięku z głośników .
• Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo
wykonane.
• Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została
prawidłowo ustawiona.
• Upewnij się, że przełącznik źródła programu na
wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.
• Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są,
to odłącz je.
Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego
jest zniekształcone.
• Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły się
żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to
wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
• Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo
wykonane.
• Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie
znajduje się zbyt blisko odbiornika TV .
Dźwięk nagle zanikł.
• Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo
wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów
głośnika i zacisków głośnika może spowodować
zwarcie.
Dane techniczne
SS-VF200H (głośniki przednie)
system głośników dwudr ożny z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
6 × 10 cm, typ stożkowy
głośnik wysokotonowy:
2,5 cm, zrównoważony ,
typ kopułkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 150 W
poziom skuteczności 81 dB (1 W , 1 m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz
wymiary (szer ./wys./głęb.) ok. 82 × 1 052 × 93 mm,
łącznie z przednią siatką,
(średnica podstawy:
250 mm)
waga ok. 5,2 kg
SS-CNV200H (głośnik środkowy)
system głośników dwudr ożny z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
5,7 cm (× 2), typ stożkowy
głośnik wysokotonowy:
2,5 cm, zrównoważony ,
typ kopułkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 150 W
poziom skuteczności 81 dB (1 W , 1 m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz
wymiary (szer ./wys./głęb.) ok. 345 × 86 × 93 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 1,7 kg
SS-SRV200H (głośniki dźwięku przestrzennego)
system głośników dwudr ożny z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
6 × 10 cm, typ stożkowy
głośnik wysokotonowy:
2,5 cm, zrównoważony ,
typ kopułkowy
T yp obudowy Acoustically Loaded Bass
Reflex
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 150 W
poziom skuteczności 81 dB (1 W , 1 m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz
wymiary (szer ./wys./głęb.) ok. 82 × 184 × 93 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 1,0 kg
SA-WVS200 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik pod-
niskotonowy z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
15 cm (× 2) typ stożkowy
T yp obudowy Bass Reflex, naładowana
akustycznie
zakres częstotliwości odtwarzania
28 Hz - 200 Hz
ciągła moc wyjściowa RMS 120 W (6 omów 100 Hz,
całkowite zniekształcenia
harmoniczne 10%)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
ogólne
wymagania mocy 220 - 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
pobór mocy 90 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer ./wys./głęb.) ok. 197 × 407 × 502 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 12,2 kg
Wyposażenie
Kabel połączeń audio (1)
Kable połączeń głośników , 10 m (2)
Kable połączeń głośników , 3,5 m (3)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
C A
E
B
D
F
POWER SA VE
AU TO
OFF
G
PHASE
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL
LEVEL
BASS BOOST
WS-FV11
WS-WV10D
(para los altav oces en volv entes/posteriores
env olventes y centr al)
(w przypadku głośnika środkowego i
głośników dźwięku przestrzennego/tylnych
głośników dźwięku przestrzennego)
ON/STANDBY
POWER
Indicador ON/ST ANDBY
wskaźnik ON/ST ANDBY
eE Ee
E
e
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
e
E
E
e
E
e
E e E e
3,5 m
3,5 m
3,5 m
10 m 10 m
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
Central
środkowy
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
Env olvente (derecho)
głośnik dźwięku
przestrzennego (prawy)
Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku
przestrzennego (lewy)
Amplifi cador
wzmacniacz
P otenciador de gra v es
podniskotonowy
E
e
P ar te inferior de la base
spód podstawy
AA
BB
Central
środkowy
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
P otenciador de gra v es
podniskotonowy
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
Env olvente (derecho)
głośnik dźwięku
przestrzennego (prawy)
Env olvente (izquierdo)
głośnik dźwięku
przestrzennego (lewy)