40272
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
4-237-878-22(1)
2002 Sony Corporation
MDS-NT1
MiniDisc Deck
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
DE
IT
NL
SE
PL
2
DE
WARNUNG
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieses Markierungsschild befindet sich außen an der
Unterseite des Geräts.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw,
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B.
Vasen auf das Gerät.
VORSICHT: UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET UND SICHEREITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL
AUSSETZEN.
Der Verkäufer dieses Geräts übernimmt keinerlei
Haftung für direkte Schäden, indirekte Schäden,
Folgeschäden und trägt keine Verantwortung für
finanzielle Ausgaben, die durch ein beschädigtes
Produkt oder den Gebrauch dieses Produktes
entstehen.
Batterien gehören in den
Sondermüll! Nicht in den
normalen Haushaltsmüll werfen.
3
DE
Ein Wort zuvor!
Vielen Dank für das Vertrauen in Sony, das Sie
uns mit dem Kauf des Minidisc-Decks erwiesen
haben. Machen Sie sich bitte vor der
Inbetriebnahme gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
Näheres über Anwenderunterstützung finden Sie
auf der folgenden Website.
Net MD-Anwenderunterstützung:
http://www.sony.co.jp/en/Products/homeaudio/
Bei Installation anderer Anwendungssoftware für
den Net MD, nachdem die mitgelieferte OpenMG
Jukebox installiert worden ist, erfolgt u.U. eine
Änderung der Links zu den obigen Websites. In
solch einem Fall geben Sie die obigen Adressen
von Hand in das Adressenfeld des Browser ein.
Hinweise zu dieser
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt Lage,
Funktionen und Anschluss der Teile des Decks
sowie seine Bedienung.
Das Deck wird über USB-Kabel von einem
Rechner aus angesteuert, auf dem das
Programm Open MG Jukebox installiert ist.
Näheres über Installation und Einsatz von Open
MG Jukebox finden Sie in der zugehörigen
Gebrauchsanleitung oder über die Online-Hilfe
des Programms.
Die innerhalb dieser Anleitung beschriebenen
Betriebssystem-Meldungen können von den
tatsächlichen Meldungen Ihres betreffenden
Computers abweichen.
Überprüfung des
Lieferumfangs auf
Vollständigkeit
Vergewissern Sie sich, dass der Versandkarton die
folgenden Teile enthält:
Netzadapter (1)
USB-Kabel (1)
Audio-Anschlusskabel
(Stereo-Ministecker ×1 y Stereo-Ministecker
×1) (1)
CD-ROM mit Open MG Jukebox (1)
Gebrauchsanleitung für Open MG Jukebox (1)
• Bei Problemen mit dem Minidisc-Deck,
die auf Verarbeitungsmängel
zurückzuführen sind, sorgt SONY für
einen Austausch des Geräts. Darüber
hinaus übernimmt SONY allerdings
keinerlei Haftung.
• Außerdem haftet SONY auch keinesfalls für
finanzielle Verluste oder entgangene
Einkünfte, einschließlich Ansprüche Dritter,
die auf den Gebrauch des Minidisc-Decks
zurückzuführen sind.
Inhaltsverzeichnis
Lage und Funktion der Teile
Teile an der Frontplatte ...............................4
Beschreibung der Teile an der Rückseite ....5
Anschlüsse ...................................................6
Zusatzinformationen
Hinweise zur Aufnahme ..............................7
Vorsichtsmaßnahmen ..................................8
Umgang mit MDs ........................................9
Systembeschränkungen ...............................9
Störungssuche ............................................10
Technische Daten ......................................11
Eigendiagnosefunktion ..............................12
DE
4
DE
Lage und Funktion der Teile
Teile an der Frontplatte
Im Folgenden sind Lage und Funktion der verschiedenen Tasten und Regler vorne am Minidisc-Deck
beschrieben.
132
5
4
6
1 N/>-Taste
Drücken bei Betriebsstopp zum Starten der
Wiedergabe. Auffinden des Anfangs des
nächstfolgenden Titels während der Wiedergabe.
2 MD-Einsteckschlitz
Führen Sie die MD wie im Folgenden erläutert in
das Gerät ein.
3 x/Z-Taste
Dient während der Wiedergabe zum Umschalten
auf Wiedergabestopp. Aufwerfen der MD
während des Betriebsstopps.
4 Aufnahme-Anzeige
Leuchtet in den folgenden Fällen auf:
Bei der Übertragung von Audiodateien vom
angeschlossenen Rechner zum Minidisc-Deck
(Export). Bei der Übertragung von Audiodateien
vom Minidisc-Deck zum angeschlossenen
Rechner (Import). Ohne Registrierung der TOC-
Daten (wie etwa Titelinformationen) auf der MD.
Blinkt beim Überschreiben des MD-
Inhaltsverzeichnisses durch das Minidisc-Deck
beim Drücken von x/Z .
5 Net MD-Anzeige
Anzeige des USB-Verbindungsstatus zwischen
Gerät und Rechner
Leuchtet schwach, wenn das Gerät über den
mitgelieferten Netzadapter nur mit einer
Netzsteckdose verbunden ist.
Leuchtet hell, wenn das Gerät bei laufendem
Betriebssystem an einen Rechner angeschlossen
ist.
6 Wiedergabe-Anzeige
Leuchtet während der Wiedergabe.
Blinkt während des Ladens des MD-
Inhaltsverzeichnisses durch das Minidisc-Deck.
Hinweis
Bei Anschluss des Geräts über das mitgelieferte
USB-Kabel an einen Rechner bei laufendem
Betriebssystem sind alle Bedienteile des Decks
außer Taste x/Z für MD-Auswurf funktionslos.
Unter diesen Umständen blinkt die Net MD-
Anzeige (während alle anderen Anzeigen dunkel
bleiben), sobald ein unzulässiger Bedienvorgang
versucht wird.
Wenn die Net MD-Anzeige blinkt bzw. die anderen
Anzeigen aufleuchten, oder blinken ist die
Eigendiagnosefunktion des Minidisc-Decks
aktiviert. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 12.
Mit dem Etikett
nach oben
Mit zum Deck
weisenden Pfeil
Lage und Funktion der Teile
5
DE
Beschreibung der Teile an der Rückseite
1
2
3
4
Hinweise
Bei Anschluss an den Rechner über ein USB-Hub
oder USB-Verlängerungskabel ist die volle Leistung
des Minidisc-Decks nicht unbedingt garantiert.
Sorgen Sie daher unbedingt dafür, dass das
Minidisc-Deck direkt über das mitgelieferte USB-
Kabel mit dem Rechner verbunden ist.
Verbinden Sie den Netzadapter keinesfalls mit einer
geschalteten Kaltgerätsteckdose (z.B. an einem
Audioverstärker).
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter und keinesfalls einen anderen.
Steckerpolarität
Damit die Auflagen der US-amerikanischen FCC,
Unterabschnitt B von Abschnitt 15 hinsichtlich
digitaler Geräte erfüllt werden, muss das in dieser
Anleitung empfohlene Interface-Abschirmkabel
verwendet werden.
Vor der Klangwiedergabe über Kopfhörer sollten
Sie die Lautstärke vollständig zurückdrehen und
dann bei Wiedergabe allmählich bis zum
gewünschten Pegel wieder hochdrehen.
1 DC IN9V-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über den
mitgelieferten Netzadapter mit einer
Netzsteckdose zur Stromversorgung des
Minidisc-Decks.
2 USB-Anschluss
Verbinden Sie diesen Anschluss über das
mitgelieferte USB-Kabel mit einem USB-
Anschluss am Rechner.
3 Kopfhörerbuchse und Lautstärkeregler
PHONE LEVEL
Diese Buchse dient zum Anschluss eines
Kopfhörers. Stellen Sie mit dem PHONE
LEVEL-Regler die Lautstärke des
angeschlossenen Kopfhörers ein.
4 ANALOG OUT-Buchse
Diese Buchse dient z.B. zum Anschluss von
Aktivboxen über das mitgelieferte Audio-
Anschlusskabel (Stereo-Ministecker ×1 y
Stereo-Ministecker ×1) oder ein optionales
Audio-Anschlusskabel (Stereo-Ministecker ×1
y Cinch-Stecker ×2).
oder
6
DE
Anschlüsse
An Netzsteckdose über
mitgelieferten Netzadapter
MDS-NT1
Z.B. an eine
Aktivbox
Zum Kopfhörer
An einen USB-
Anschluss am
Rechner
Rechner
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Keinesfalls ein USB-
Hub zwischen Minidisc-
Deck und Rechner
schalten. Das Minidisc-
Deck muss direkt über
das mitgelieferte USB-
Kabel mit dem Rechner
verbunden werden.
Den Stecker mit der Markierung nach
oben bis zum Anschlag in den
Anschluss einführen.
Damit die Auflagen der US-
amerikanischen FCC, Unterabschnitt B
von Abschnitt 15 hinsichtlich digitaler
Geräte erfüllt werden, muss das in
dieser Anleitung empfohlene Interface-
Abschirmkabel verwendet werden.
An einen USB-
Anschluss
Hinweise
Beim Einführen dürfen die Stecker keinesfalls
verkantet sein. Andernfalls können die
Steckverbinderteile beschädigt werden.
Installieren Sie unbedingt Open MG Jukebox auf
dem Rechner, bevor Sie diesen und das Minidisc-
Deck miteinander verbinden. Andernfalls wählt der
Rechner u.U. beim Zusammenschalten der beiden
Komponenten einen für das Minidisc-Deck
ungeeigneten Treiber, sodass eine einwandfreie
Funktion ausgeschlossen ist.
Beim Anschluss des Minidisc-Decks am Rechner
erscheint u.U. der er Assistent [Hardware-
Assistent]. Klicken Sie in solch einem Fall auf
[Abbrechen].
Beim Anschluss des Minidisc-Decks nur über das
mitgelieferte USB-Kabel erfolgt keine
Klangwiedergabe über das Minidisc-Deck. Zu
diesem Zweck müssen Sie z.B. einen Kopfhörer
oder eine Aktivbox anschließen (Siehe Seite 5).
Zur Wiedergabe des Minidisc-Deckklangs über die
Lautsprecher des angeschlossenen Rechners dient
das mitgelieferte Audio-Anschlusskabel (mit
Stereo-Ministeckern an beiden Enden) oder ein
äquivalentes widerstandsfreies handelsübliches
Kabel zur Verbindung der Buchse LINE OUT am
Minidisc-Deck mit dem Audioeingang am Rechner.
Während das Minidisc-Deck über den
angeschlossenen Rechner angesteuert wird, darf das
USB-Kabel keinesfalls abgetrennt werden. Daher
ist vor dem Abtrennen des USB-Kabels unbedingt
die Aufnahme oder Wiedergabe zu stoppen.
USB-Kabel
Zusatzinformationen
7
DE
Zusatzinformationen
Hinweise zur Aufnahme
Blinkende oder leuchtende
Anzeigen nach Abschluss der
Aufnahme
Aufleuchten der Aufnahme-
Anzeige auf dem Display
Die Aufnahme ist zwar abgeschlossen, aber der
TOC-Bereich (Inhaltsverzeichnis) der MD ist
nicht entsprechend aktualisiert worden. Wird
während dieser Anzeige der Netzadapter
abgetrennt, so geht die Aufnahme verloren. Der
TOC-Bereich lässt sich in diesem Fall nur durch
Auswerfen der MD aktualisieren.
Blinken der Aufnahme-Anzeige
auf dem Display
Das Deck ist dabei, den TOC-Bereich zu
aktualisieren. Während diese Anzeige blinkt, darf
keinesfalls der Netzadapter abgetrennt oder das
Deck an einem anderen Ort aufgestellt werden.
Andernfalls wird u.U. die Aufnahme nicht
einwandfrei abgeschlossen.
Umgang mit dem „Serial Copy
Management System“
Digitale Audiokomponenten wie CD-, MD- und
DAT-Decks machen die Erstellung hochwertiger
Kopien von Musikstücken durch Verarbeitung von
Musik in Form von Digitaldaten zu einem
Kinderspiel.
Bei diesem Deck dient das „Serial Copy
Management System“ zum Schutz
urheberrechtlich geschütztem Musikmaterial;
dabei lassen sich von digitalen Aufzeichnungen
über Digitaleingänge stets nur jeweils eine einzige
Kopie erstellen.
Über Digitaleingänge ist stets
nur eine Kopie der ersten
Generation möglich.
Zur Erläuterung mögen die folgenden Beispiele
dienen:
Sie können kommerzielle digitale
Musikträgermedien (z.B. CD oder MD) zwar
kopieren, aber jeweils nur ein einziges Mal -
also keine weitere digitale Kopie nach der
ersten Generation erstellen.
Sie können zwar eine digitale Kopie einer
digital überspielten analogen Klangaufnahme
machen (z.B. von Schallplatte oder
Musikcassette) oder eine digitale
Satellitensendung aufnehmen, aber dann von
dieser Kopie der ersten Generation keine
weiteren digitalen Aufzeichnungen mehr
machen.
Hinweis
Die Beschränkungen des „Serial Copy Management
System“ gelten nicht für das Überspielen über
analoge Eingänge.
Zur Verhinderung eines
versehentlichen Löschens von
Aufzeichnungen
Um das Bespielen von MDs unmöglich zu
machen, schieben Sie den
Aufnahmeschutzschalter in Pfeilrichtung (siehe
nachstehende Abbildung), um den Schlitz zu
öffnen. Zum erneuten Bespielen ist der Schlitz
wieder zu schließen.
In Pfeilrichtung
schieben.
Unterseite
der MD
Aufnahmeschutzschalter
8
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite des Geräts.
Betriebssicherheit
Falls Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Innere gelangt sind, ziehen Sie den Netzstecker
des Minidisc-Decks aus der Steckdose und
lassen das Deck dann vor weiterem Gebrauch
von einem qualifiziertem Servicetechniker
überprüfen.
Achtung–Bei der Verwendung von optischen
Instrumenten mit diesem Produkt droht erhöhte
Schädigungsgefahr für die Augen.
Stromversorgung
Vor dem Betrieb des Minidisc-Decks ist
sicherzustellen, dass die Betriebsspannung mit
der Netzspannung vor Ort identisch ist. Die
Betriebsspannung ist am Typenschild des
Netzadapters ersichtlich.
Solange das Minidisc-Deck über den
Netzadapter mit der Steckdose verbunden ist,
liegt an ihm Netzspannung an, auch wenn es
ausgeschaltet ist.
Vor längerem Nichtgebrauch des Minidisc-
Decks ist unbedingt der Netzadapter von der
Steckdose abzutrennen. Zu diesem Zweck
dürfen Sie stets nur den Stecker fassen und
keinesfalls am Netzkabel zerren.
Der Netzadapter darf nur vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
Kondensation im Minidisc-Deck
Wird das Minidisc-Deck unvermittelt von einem
kalten an einen Aufstellort gebracht oder in einem
sehr feuchten Ort aufgestellt, so kann u.U. die
Linse im Inneren beschlagen. Entnehmen Sie in
solch einem Fall die MD und lassen Sie das
Minidisc-Deck mehrere Stunden lang
eingeschaltet, bis die gesamte Feuchtigkeit
verdunstet ist.
MiniDisc-Hülle
Öffnen Sie keinesfalls den Verschluss, damit
die MD nicht offen liegt.
Lassen Sie die Hülle keinesfalls an Orten
zurück, wo sie direkter Sonneneinstrahlung
oder extremer Wärme-, Feuchtigkeits- oder
Staubbelastung ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Display und Bedienteile
mit einem weichen Tuch, das leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
Putzwolle, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Waschbenzin sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Fragen über oder Problemen mit dem
Minidisc-Deck wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Zusatzinformationen
9
DE
Umgang mit MDs
Zum Schutz vor Fremdkörpern oder
Fingerabdrücken und im Interesse leichterer
Handhabbarkeit ist die MD in einer Hülle
untergebracht.
Bei Fremdkörpern oder verzogener Hülle lässt die
Disc nicht einwandfrei abspielen. Damit stets
allerhöchste Wiedergabeklangqualität
gewährleistet ist, beachten Sie bitte die
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen:
Berühren Sie keinesfalls die Discscheibe direkt.
Außerdem führt gewaltsames Öffnen des
Verschlusses u.U. zu ihrer Beschädigung.
Die mitgelieferten Aufkleber unbedingt in den
für sie vorgesehenen Aussparungen anbringen.
Je nach MD-Marke können die Aufkleber
unterschiedliche Form haben.
Sichere Aufbewahrung von MDs
Bewahren Sie MDs keinesfalls an Orten auf, wo
ihre Hüllen direkter Sonneneinstrahlung oder
extremer Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt
sind.
Regelmäßige Pflege und
Wartung
Wischen Sie die Oberfläche der Hülle mit einem
trockenen Tuch von Staub oder anderen
Fremdkörpern sauber.
Systembeschränkungen
Das Aufnahmesystem im Minidisc-Deck
unterscheidet sich erheblich von solchen Systemen
in Cassetten- oder DAT-Decks und ist durch die
nachstehend beschriebenen Beschränkungen
charakterisiert. Beachten Sie allerdings unbedingt,
dass diese Beschränkungen auf die Struktur des
MD-Aufnahmesystems selbst zurückzuführen sind
und keinesfalls auf konstruktive Ursachen.
Die restliche Aufnahmezeit der
Disc ist bereits vor Erreichen der
maximalen Aufnahmezeit
erschöpft.
Sobald 255 Titel auf der MD aufgezeichnet sind,
steht unabhängig von der Gesamtaufnahmezeit
keine weitere restliche Aufnahmezeit zur
Verfügung. Mehr als 255 Titel lassen sich nicht
auf der MD unterbringen. Um die MD weiter
bespielen zu können, löschen Sie nicht mehr
benötigte Titel oder legen eine andere bespielbare
MD ein.
Keine Zunahme der restlichen
Aufnahmezeit trotz Löschen
zahlreicher kurzer Titel
Titel unter 12 Sekunden* Länge werden nicht
gezählt, sodass es u.U. auch nach ihrer Löschung
zu keiner Zunahme der Aufnahmezeit kommt.
* Bei Stereoaufzeichnung (ca. 24 s bei Mono- oder
LP2-Betrieb und ca. 48 s bei LP4-Betrieb)
Forts. nächste Seite
Vorgesehene
Aussparung
für die
Aufkleber
Verschluss
10
DE
Störungssuche
Bei Auftreten eines der nachstehend
beschriebenen Probleme sorgen Sie bitte anhand
dieser Anleitung zur Störungssuche für Abhilfe.
Lässt sich das Problem auf diese Weise nicht
beheben, so wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Überhaupt keine oder nur mangelhafte
Funktion des Minidisc-Decks.
MD verschmutzt oder beschädigt. Die MD
austauschen.
Bei Anschluss des MD-Decks an einen PC
und laufendem Betriebssystem ist nur die
Taste x/Z aktiv (um bei gestopptem Deck
die MD auswerfen zu können).
Keine Klangwiedergabe über das Minidisc-
Deck.
Kondensation im Inneren des Minidisc-
Decks. Die MD entnehmen und das Deck
mehrere Stunden lang an einem warmem Ort
zurücklassen, bis die Feuchtigkeit vollständig
verdunstet ist.
Das Minidisc-Deck ist u.U. nicht einwandfrei
mit dem Verstärker verbunden. Den
Anschluss überprüfen.
MD verkehrt herum eingelegt. Die MD mit
dem Etikett nach oben und mit zum Schlitz
weisenden Pfeil in den Discschlitz
einschieben.
Die MD ist u.U. leer. Die Disc gegen eine
bespielte austauschen.
Stark verrauschte Klangwiedergabe.
Beeinträchtigung des Betriebs durch
Einwirkung starker Magnetfelder (z.B. von
einem Fernsehgerät o.ä.). Das Minidisc-Deck
weiter entfernt von der Magnetfeldquelle
aufstellen.
Keine Aufnahme mit dem Minidisc-Deck.
Die MD ist schreibgeschützt. Den Schlitz
durch Verschieben des Schreibschutzschalters
schließen.
Das Minidisc-Deck ist nicht einwandfrei an
den Rechner angeschlossen. Den Anschluss
überprüfen.
Eine Premaster-MD ist eingelegt. Gegen eine
bespielbare MD austauschen.
Auf der MD ist nicht genug Aufnahmezeit
übrig. Gegen eine andere bespielbare MD mit
weniger aufgezeichneten Titeln austauschen
oder nicht benötigte Titel löschen.
Stromausfall oder Abtrennen des
Netzadapters während der Aufnahme.
Bisherige Aufzeichnungsdaten sind u.U.
verloren gegangen. Die Aufnahme
wiederholen.
Die Gesamtaufnahmezeit und die
verbleibende Aufnahmezeit auf
der MD ergeben u.U. zusammen
nicht die maximale
Aufnahmezeit.
Die Aufzeichnungen erfolgen unabhängig von der
Länge des Materials stets in Einheiten von jeweils
mindestens 2 Sekunden*. Daher ist der
aufgezeichnete Inhalt u.U. kürzer als die
maximale Aufnahmekapazität. Die Disc-Kapazität
kann außerdem auch durch Kratzer weiter
reduziert sein.
* Bei Stereoaufzeichnung (ca. 4 s bei Mono- oder
LP2-Betrieb und ca. 8 s bei LP4-Betrieb)
Bei der Suche nach einer
bestimmten Stelle und
gleichzeitiger
Klangüberwachung sind u.U.
durch editierte Titel durch
Klangaussetzer beeinträchtigt.
Manche Titel lassen sich nicht
mit anderen kombinieren.
Titel lassen sich u.U. nicht kombinieren, wenn sie
zuvor editiert worden sind.
Blinken der Wiedergabe-Anzeige
über längere Zeit
Ist die eingelegte bespielbare MD brandneu, so
blinkt die Wiedergabe-Anzeige länger als bei
bereits gebrauchten MDs.
Systembeschränkungen (Forts.
von der vorherigen Seite)
Zusatzinformationen
11
DE
Technische Daten
System Digitales MiniDisc-Audiosystem
Disc MiniDisc
Laser Halbleiterlaser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Drehzahl (CLV) 800 bis 1800 min-1
Fehlerkorrektur Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Abtastfrequenz 44,1 kHz
Codierung Adaptive Transform Acoustic
Coding (ATRAC) ATRAC 3
Modulationssystem EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation)
Zahl der Kanäle 2 Stereo-Kanäle
Frequenzgang 5 bis 20.000 Hz ±0,8 dB
Rauschabstand Über 96 dB bei Wiedergabe
Gleichlaufschwankungen Unter der Meßgrenze
Ausgänge
LINE (ANALOG) OUT Stereo-Minibuchse
Nennausgangsspannung: 1 Veff
(bei 50 k)
Lastimpedanz: Über 10 k
PHONES Stereo-Minibuchse
Nennausgangsleistung: 5 mW
Lastimpedanz: 32
Allgemeines
USB-Anschluss Serie B, Eigenstromversorgung,
volle Geschwindigkeit
Gekauft in
USA oder Kanada
Europa oder andere
Länder
* Verwendung eines Netzadapters (mitgeliefert)
Leistungsaufnahme 6 W
Abmessungen (ca.) (B/H/T)
152 × 52 × 249 mm, einschl.
vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht (ca.) 1,0 kg
Zubehör
Siehe Seite 3.
US-Patente und Auslandspatente unter Lizenz der
Dolby Laboratory Licensing Corporation.
Änderungen von Konstruktion und technischen
Daten, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Blinken der Net MD-Anzeige.
Leuchten oder blinken die anderen Anzeigen,
so ist die Eigendiagnosefunktion des
Minidisc-Decks aktiviert. Siehe die Tabelle
auf Seite 12.
Sind die anderen Anzeigen dunkel, so ist die
funktionslose Taste N/> bei aktiviertem
Programm Open MG Jukebox gedrückt
worden. Zu diesem Zeitpunkt lässt sich nur
Taste x/Z zum Auswerfen der MD drücken.
Hinweis
Arbeitet das Minidisc-Deck auch nach Ausführung
der beschriebenen Abhilfemaßnahmen nicht
einwandfrei, so werfen Sie zunächst die MD aus und
verbinden dann erneut den Netzadapter mit einer
Netzsteckdose.
Anschlusswerte*
120 V Wechselspannung, 60 Hz
220 – 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
12
DE
Eigendiagnosefunktion
Die Eigendiagnosefunktion des Minidisc-Decks prüft zunächst automatisch den Betriebszustand des
Minidisc-Decks, sobald ein Fehler auftritt, und zeigt dann die Art des Fehlers mit Hilfe zweier Anzeigen
an. Bei Aufleuchten oder Blinken suchen Sie die entsprechenden Anzeigen in der nachstehenden Tabelle
und führen die zugehörigen Abhilfemaßnahmen aus. Lässt sich das Problem auf diese Weise nicht beheben,
so wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Wiedergabe-
Anzeige (grün)
Aufnahme-
Anzeige (rot)
Mögliche Ursache/Abhilfe
Blinken Die Aufnahme ist nicht einwandfrei erfolgt. (C13/Rec Error)
, Das Minidisc-Deck auf eine stabile Unterlage stellen und die Aufnahme
wiederholen.
Blinken Eingelegte MD verschmutzt (z.B. durch Schmierspuren oder
Fingerabdrücke), verkratzt oder von minderer Qualität. (C13/Rec Error)
, Disc austauschen und Aufnahme wiederholen.
Blinken Korrektes Lesen des TOC-Bereichs durch das Minidisc-Deck nicht möglich.
(C13/Read Error)
, MD entnehmen und wieder einlegen.
Aufleuchten Korrektes Lesen des TOC-Bereichs durch das Minidisc-Deck nicht möglich.
(C14/TOC Error)
, Andere Disc einlegen.
, Falls möglich, alle Titel auf der MD löschen.
Aufleuchten Aufleuchten Fehler bei den internen Daten, die das Minidisc-Deck für seinen
einwandfreien Betrieb braucht. (E0001/MEMORY NG)
, Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Blinken Blinken Optischer Abtaster fehlerhaft. (E0101/LASER NG)
, Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Abwechselndes Blinken beider
Anzeigen
Störung beim Laden der MD. (E0201/LOADING NG)
, Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Zusatzinformationen
13
DE
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Questo apparecchio è classificato come un prodotto
LASER CLASSE 1.
Questa etichetta si trova all’esterno sul fondo.
Per evitare incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’ apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. e non mettere candele accese
sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
CAUTELA: RADIAZIONE LASER INVISIBILE
QUANDO APERTO CON GLI INTERBLOCCHI
DISATTIVATI. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL
RAGGIO.
IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ
RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO
DIRETTO, INCIDENTALE O
CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI
NATURA, O PER PERDITE O SPESE
RISULTANTI DA QUALSIASI PRODOTTO
DIFETTOSO O DALL’USO DI QUALSIASI
PRODOTTO.
Non buttare la pila con i rifiuti
domestici ordinari, ma disfarsene
in maniera corretta smaltendola
come rifiuto chimico.
3
IT
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato la piastra minidisc
Sony. Prima di usare la piastra, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Per informazioni sul supporto utenti, visitare il
seguente sito Web.
Supporto utenti di Net MD:
http://www.sony.co.jp/en/Products/homeaudio/
Se si installa un altro software applicativo che
supporta il Net MD dopo aver installato
l’OpenMG Jukebox fornito in dotazione, i link al
sito Web sopra citato potrebbero cambiare. In
questo caso, introdurre l’indirizzo sopra indicato
manualmente nel campo per l’indirizzo del
browser di cui si dispone.
Cenni su questo
manuale
Questo manuale spiega la posizione, la funzione
e il collegamento delle parti sulla MDS-NT1 e
fornisce note sul funzionamento della
MDS-NT1.
La MDS-NT1 è azionata mediante il
collegamento tramite cavo USB ad un computer
su cui è installato il software OpenMG
Jukebox. Per i dettagli sull’installazione e sul
funzionamento di OpenMG Jukebox, consultare
il manuale di istruzioni o la guida in linea di
OpenMG Jukebox.
I messaggi del sistema operativo descritti in
questo manuale potrebbero essere leggermente
differenti dai messaggi effettivi che appaiono
sul computer.
Disimballaggio
Controllare che siano presenti i seguenti articoli:
Trasformatore CA (1)
Cavo USB (1)
Cavo di collegamento audio
(1 minispina stereo y 1 minispina stereo) (1)
CD-ROM di OpenMG Jukebox (1)
Istruzioni per l’uso di OpenMG Jukebox (1)
• Nel caso in cui dovessero verificarsi
problemi con questa piastra MD come
conseguenza di difetti di produzione,
SONY sostituirà l’apparecchio. Tuttavia,
SONY non ha nessun’altra responsabilità.
• In nessun caso SONY può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni
finanziari o perdite di profitti, compresi
reclami presentati da terzi, derivanti
dall’uso della piastra MD.
Indice
Posizione e funzione delle parti
Descrizione delle parti sul pannello
anteriore ....................................................4
Descrizione delle parti sul pannello
posteriore ..................................................5
Collegamenti ............................................... 6
Altre informazioni
Note sulla registrazione ...............................7
Avvertenze...................................................8
Modo d’impiego dei minidisc .....................9
Limitazioni del sistema ............................... 9
Soluzione di problemi ...............................10
Caratteristiche tecniche .............................11
Funzione di autodiagnostica ......................12
IT
4
IT
Posizione e funzione delle parti
Descrizione delle parti sul pannello anteriore
Questo capitolo descrive la posizione e la funzione dei vari tasti e comandi sulla piastra MD.
132
5
4
6
1 Tasto di riproduzione/avanzamento
(N/>)
Premerlo mentre l’apparecchio è fermo per
avviare la riproduzione.
Premerlo mentre l’apparecchio sta riproducendo
per localizzare l’inizio del brano successivo.
2 Fessura di inserimento minidisc
Inserire un minidisc come mostrato qui sotto.
3 Tasto di interruzione/espulsione (x/Z)
Premerlo mentre l’apparecchio sta riproducendo
per interrompere la riproduzione.
Premerlo mentre l’apparecchio è fermo per
estrarre il minidisc.
4 Indicatore di registrazione
Si illumina nei seguenti casi:
Mentre un file audio è in fase di trasferimento dal
computer collegato nella piastra MD (check-out).
Mentre un file audio è in fase di trasferimento
dalla piastra MD nel computer collegato (check-
in).
Quando informazioni TOC (come le informazioni
di brano) non sono state registate sul minidisc.
Lampeggia quando si avvia la sovrascrittura del
TOC del minidisc mediante la piastra MD
premendo x/Z .
5 Spia Net MD
Indica lo stato del collegamento USB tra
l’apparecchio e il computer.
Si illumina debolmente quando l’apparecchio è
collegato soltanto ad una presa a muro con il
trasformatore CA fornito in dotazione.
Si illumina fortemente quando l’apparecchio è
collegato ad un computer con il suo sistema
operativo in funzione.
6 Indicatore di riproduzione
Si illumina durante la riproduzione.
Lampeggia durante il caricamento del TOC del
minidisc mediante la piastra MD.
Note
Ad eccezione del funzionamento del tasto x/Z per
l’espulsione del minidisc, tutte le altre operazioni
sulla piastra MD sono disabilitate mentre il Net MD
è collegato tramite il cavo USB fornito in dotazione
ad un computer con il suo sistema operativo in
funzione.
In queste condizioni, la spia Net MD lampeggia (gli
altri indicatori rimangono spenti) ogni volta che si
tenta di eseguire un’operazione che è disabilitata.
Il lampeggiamento della spia Net MD e il
lampeggiamento o l’illuminazione degli altri
indicatori indicano che la funzione di
autodiagnostica della piastra MD è attiva. Per i
dettagli, vedere pagina 12.
Con la facciata con
l’etichetta rivolta
verso l’alto
Con la freccia puntata
verso la piastra
Posizione e funzione delle parti
5
IT
Descrizione delle parti sul pannello posteriore
1
2
3
4
Note
Il pieno rendimento della piastra MD non è
garantito quando la piastra è collegata al computer
tramite un hub USB o una prolunga USB.
Accertarsi di collegare la piastra MD direttamente
al computer con il cavo USB fornito in dotazione.
Non collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione ad una presa CA asservita (per esempio,
una presa su un amplificatore).
Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito
in dotazione. Non usare trasformatori CA di tipo
diverso.
Polarità della spina
Il cavo interfacciale schermato consigliato in questo
manuale deve essere utilizzato con questo
apparecchio affinché vengano rispettate le
prescrizioni riguardanti un dispositivo digitale
conformi al paragrafo B, comma 15 delle norme
FCC.
Prima di emettere il suono attraverso le cuffie, si
consiglia di abbassare completamente il volume, e
di alzare quindi gradualmente il volume fino al
livello desiderato mentre si ascolta il suono.
1 Presa di ingresso alimentazione (DC IN
9V)
Collegare questa presa ad una presa a muro
tramite il trasformatore CA fornito in dotazione
per alimentare la piastra MD.
2 Porta USB
Collegare questa porta alla porta USB sul
computer tramite il cavo USB fornito in
dotazione.
3 Presa cuffie e comando del livello delle
cuffie (PHONE LEVEL)
Collegare la spina di un paio di cuffie a questa
presa.
Girare il comando PHONE LEVEL per regolare
il volume delle cuffie collegate.
4 Presa di uscita analogica (ANALOG
OUT)
Collegare dei diffusori attivi, ecc. a questa presa
con il cavo di collegamento audio (1 minispina
stereo y 1 minispina stereo) fornito in
dotazione o con un cavo di collegamento audio (1
minispina stereo y 2 spine fono) opzionale.
o
6
IT
Collegamenti
ad una presa a muro tramite il
trasformatore CA fornito in dotazione
MDS-NT1
a diffusori
attivi, ecc.
alle cuffie
alla porta USB
sul computer
Computer
Cavo USB
(in dotazione)
Non usare un hub USB
tra la piastra MD e il
computer. Accertarsi di
collegare la piastra MD
direttamente al
computer con il cavo
USB fornito in
dotazione.
Inserire il connettore a fondo nella porta
con il segno rivolto verso l’alto.
Il cavo interfacciale schermato
consigliato in questo manuale deve
essere utilizzato con questo
apparecchio affinché vengano rispettate
le prescrizioni riguardanti un dispositivo
digitale conformi al paragrafo B, comma
15 delle norme FCC.
ad una porta USB
Note
Accertarsi di tenere ciascuna spina diritta quando la
si inserisce. Se si inserisce la spina tenendola
inclinata, le parti del connettore potrebbero subire
danni.
Accertarsi di installare il software OpenMG
Jukebox nel computer prima di collegare la piastra
MD al computer, altrimenti il computer potrebbe
selezionare un driver non appropriato per la piastra
MD quando si collegano i due apparecchi, e la
piastra MD potrebbe non funzionare correttamente.
Il messaggio [Installazione guidata Nuovo
hardware] potrebbe apparire quando si collega la
piastra MD al computer. Se ciò dovesse accadere,
fare clic su [Annulla].
L’emissione di suono non è supportata quando si
collega la piastra MD al computer mediante il solo
cavo USB fornito in dotazione. Per poter emettere il
suono dalla piastra MD, è necessario collegare
cuffie o diffusori attivi, ecc. alla piastra MD (vedere
pagina 5).
Per emettere il suono dalla piastra MD ai diffusori
del computer collegato, usare il cavo di
collegamento audio fornito in dotazione (con una
minispina stereo presente su entrambi i capi) o un
prodotto equivalente, privo di resistenza,
disponibile in commercio per collegare la presa
LINE OUT sulla piastra MD alla presa di ingresso
audio del computer.
Non scollegare il cavo USB mentre si sta azionando
la piastra MD dal computer collegato. Accertarsi di
interrompere l’operazione di registrazione o di
riproduzione prima di scollegare il cavo USB.
Cavo USB
Altre informazioni
7
IT
Altre informazioni
Note sulla registrazione
Indicazioni che si illuminano o
lampeggiano dopo la
registrazione
Quando l’indicatore di
registrazione è illuminato sul
display
La registrazione è terminata ma il TOC (Table of
Contents = Indice) sul minidisc non è stato
aggiornato in modo da riflettere il risultato della
registrazione. La registrazione andrà perduta se si
scollega il trasformatore CA mentre l’indicatore è
illuminato. Il TOC viene aggiornato soltanto
quando si estrae il minidisc dalla piastra MD.
Quando l’indicatore di
registrazione lampeggia sul
display
La piastra sta aggiornando il TOC. Non scollegare
il trasformatore CA e non spostare la piastra
mentre l’indicatore lampeggia. La registrazione
potrebbe non essere completata correttamente.
Guida al Serial Copy
Management System (Sistema
di gestione copie in serie)
I componenti audio digitali, come i compact disc, i
minidisc e i nastri DAT, facilitano la produzione
di copie di elevata qualità di materiale musicale
elaborando la musica come segnale digitale.
Per proteggere le fonti musicali tutelate dai diritti
d’autore, questa piastra utilizza il Serial Copy
Management System (Sistema di gestione copie in
serie) che consente di fare una singola copia di
una fonte registrata digitalmente mediante
collegamenti digitale a digitale.
È possibile fare una sola copia di
prima generazione mediante un
collegamento digitale a digitale.
Di seguito forniamo alcuni esempi:
È possibile fare una copia di un programma
audio digitale disponibile in commercio (per
esempio un compact disc o un minidisc), ma
non è possibile fare una seconda copia dalla
copia di prima generazione.
È possibile fare una copia di un segnale digitale
da un programma audio analogico registrato
digitalmente (per esempio un disco analogico o
un nastro a cassetta audio) o da una
trasmissione via satellite digitale, ma non è
possibile fare una seconda copia dalla copia di
prima generazione.
Nota
Le limitazioni del Serial Copy Management System
(Sistema di gestione copie in serie) non valgono
quando si effettua una registrazione mediante
collegamenti analogico ad analogico.
Per evitare cancellazioni
accidentali del materiale
registrato
Per rendere impossibile la registrazione su un
minidisc, spostare la linguetta di protezione da
registrazioni nella direzione della freccia (vedere
l’illustrazione sottostante) in modo da aprire la
fessura. Per rendere possibile la registrazione,
chiudere la fessura.
Spostare nella
direzione della freccia.
Lato inferiore
del minidisc
Linguetta di protezione
da registrazioni
8
IT
Avvertenze
La targhetta si trova all’esterno sul fondo.
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno del rivestimento, scollegare la
piastra e farla controllare da personale
qualificato prima di usarla nuovamente.
Attenzione–L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto aumenta il rischio di danni alla vista.
Fonti di alimentazione
Prima di usare la piastra, controllare che la
tensione operativa della piastra sia identica a
quella della rete di alimentazione locale. La
tensione operativa è indicata sulla targhetta
situata sul trasformatore CA.
L’apparecchio rimane collegato alla fonte di
alimentazione CA (rete) fintanto che il cavo di
alimentazione è inserito nella presa a muro,
anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
Se si prevede di non usare la piastra per un
lungo periodo, scollegare il trasformatore CA
dalla presa a muro. Per scollegare il
trasformatore CA, afferrarne la spina; non tirare
mai il cavo direttamente.
Il trasformatore CA deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
Condensazione di umidità
all’interno della piastra
Se la piastra viene portata direttamente da un
luogo freddo in uno caldo, o se viene posta in un
ambiente molto umido, l’umidità può condensarsi
sulle lenti all’interno della piastra. Se ciò dovesse
accadere, la piastra potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, estrarre il minidisc
e lasciare la piastra accesa per alcune ore fino a
che l’umidità non è evaporata.
Cartuccia del minidisc
Non aprire il coperchio protettivo per esporre il
minidisc.
Non collocare la cartuccia in luoghi esposti a
intensa luce solare, o a temperatura, umidità o
polvere eccessive.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo
di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi
come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti la
piastra, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Altre informazioni
9
IT
Modo d’impiego
dei minidisc
Il minidisc è racchiuso in una cartuccia che
protegge il disco da sporco e impronte digitali, e
lo rende facile da maneggiare.
Tuttavia, la presenza di sporco o una cartuccia
deformata possono impedire il corretto
funzionamento del disco. Per assicurare sempre un
ascolto di musica della più alta qualità, osservare
le avvertenze descritte di seguito:
Non toccare direttamente il disco interno. Se si
apre forzatamente il coperchio protettivo, il
disco interno può subire danni.
Accertarsi di applicare le etichette in dotazione
al minidisc negli appositi spazi. La forma delle
etichette può variare a seconda della marca del
minidisc.
Dove riporre i minidisc
Non collocare la cartuccia in luoghi esposti a luce
solare diretta, o in luoghi estremamente caldi o
umidi.
Normale manutenzione
Eliminare polvere e sporco dalla superficie della
cartuccia con un panno asciutto.
Limitazioni del sistema
Il sistema di registrazione della piastra è
radicalmente differente da quelli usati in piastre a
cassette e piastre DAT, ed è caratterizzato dalle
limitazioni descritte di seguito. Notare, tuttavia,
che queste limitazioni sono dovute all’inerente
natura del sistema di registrazione di minidisc
stesso e non a cause meccaniche.
Il tempo di registrazione
possibile rimanente diventa “0”
anche prima che il minidisc
abbia raggiunto il tempo di
registrazione massimo.
Quando 255 brani sono già stati registrati sul
minidisc, il tempo di registrazione possibile
rimanente diventa “0” indipendentemente dal
tempo totale di registrazione effettuata. Sul
minidisc non è possibile registrare più di 255
brani. Per continuare a registrare, cancellare i
brani non necessari o usare un altro minidisc
registrabile.
Il tempo di registrazione
rimanente non aumenta neppure
dopo che sono stati cancellati
numerosi brani brevi.
I brani di durata inferiore a 12 secondi* non
vengono conteggiati e pertanto la loro
cancellazione potrebbe non portare ad un aumento
nel tempo di registrazione.
* Quando si registra nel modo stereo. (24 secondi
circa nel modo monofonico o LP2, e 48 secondi
circa nel modo LP4.)
continua
Posizione
appropriata
delle etichette
Coperchio
protettivo
10
IT
Soluzione di problemi
Se ci si imbatte in una delle difficoltà sotto
elencate durante l’uso della piastra, usare questa
guida alla soluzione di problemi per risolvere il
problema. Se il problema rimane irrisolto,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
La piastra non funziona affatto o funziona
male.
Il minidisc potrebbe essere sporco o
danneggiato. Sostituire il minidisc.
Quando la piastra MD è collegata ad un
computer e il sistema operativo è in funzione,
è possibile usare soltanto il tasto x/Z (per
l’espulsione del minidisc mentre la piastra è
ferma).
La piastra non riproduce.
L’umidità si è condensata all’interno della
piastra. Estrarre il minidisc e lasciare la
piastra in un luogo caldo per alcune ore finché
l’umidità non è evaporata.
La piastra potrebbe non essere collegata
correttamente all’amplificatore. Controllare il
collegamento.
Il minidisc è inserito nella direzione errata.
Infilare il minidisc nella fessura con la
facciata con l’etichetta rivolta verso l’alto e
con la freccia puntata verso la fessura.
Il minidisc potrebbe non essere registrato.
Sostituire il disco con uno già registrato.
Il suono contiene molta statica.
Un forte magnetismo da un televisore o da un
dispositivo simile interferisce con le
operazioni. Allontanare la piastra dalla fonte
di tale forte magnetismo.
La piastra non registra.
Il minidisc è protetto da registrazioni.
Spostare la linguetta di protezione da
registrazioni in modo da chiudere la fessura.
La piastra non è collegata correttamente al
computer. Controllare il collegamento.
È inserito un minidisc premasterizzato.
Sostituirlo con un minidisc registrabile.
Il tempo rimanente sul minidisc non è
sufficiente. Sostituire il disco con un altro
minidisc registrabile con meno brani
registrati, o cancellare i brani non necessari.
Si è verificata un’interruzione di corrente o il
trasformatore CA è stato scollegato durante la
registrazione. I dati registrati fino a quel punto
potrebbero essere andati perduti. Ripetere il
procedimento di registrazione.
La somma del tempo totale di
registrazione effettuata e del
tempo di registrazione possibile
rimanente sul minidisc può non
corrispondere al tempo di
registrazione massimo.
La registrazione viene effettuata in unità minime
di 2 secondi ciascuna*, a prescindere dalla brevità
del materiale. Il contenuto registrato può pertanto
essere più breve della capacità massima di
registrazione. Lo spazio sul disco inoltre può
ridursi ulteriormente a causa di graffi.
* Quando si registra nel modo stereo. (4 secondi circa
nel modo monofonico o LP2, e 8 secondi circa nel
modo LP4.)
I brani creati tramite il
montaggio possono manifestare
cadute di suono quando si
esegue la ricerca di un punto
ascoltando il suono.
Alcuni brani non possono essere
uniti ad altri.
I brani possono non unirsi se essi sono stati
sottoposti a operazioni di montaggio.
Lindicatore di riproduzione
lampeggia per un lungo periodo.
Se il minidisc registrabile inserito è nuovo,
l’indicatore di riproduzione lampeggia per più
tempo che nel caso di minidisc che sono già stati
utilizzati.
Limitazioni del sistema (seguito)
Altre informazioni
11
IT
Caratteristiche tecniche
Sistema Sistema audio digitale per minidisc
Disco Minidisc
Laser Laser a semiconduttore (λ =
780 nm)
Durata dell’emissione: Continua
Giri (CLV) Da 800 giri al minuto a 1800 giri al
minuto
Correzione di errori Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Codifica Adaptive Transform Acoustic
Coding (Codifica acustica a
trasformazione adattativa)
(ATRAC)/ATRAC 3
Sistema di modulazione EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation)
Numero di canali 2 canali stereo
Risposta in frequenza Da 5 a 20.000 Hz ±0,8 dB
Rapporto segnale/rumore Oltre 96 dB durante la
riproduzione
Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile
Uscite
LINE (ANALOG) OUT Tipo di presa: Mini stereo
Uscita nominale: 1 Vrms (a
50 kiloohm)
Impedenza di carico: Oltre
10 kiloohm
PHONES Tipo di presa: Mini stereo
Uscita nominale: 5 mW
Impedenza di carico: 32 ohm
Generali
Porta USB Serie B, alimentazione autonoma,
a tutta velocità
Luogo di acquisto Alimentazione*
U.S.A. e Canada CA a 120 V, 60 Hz
Europa e altri paesi CA a 220 – 230 V, 50/60 Hz
* Usando un trasformatore CA (in dotazione)
Consumo 6 W
Dimensioni (appross.) 152 × 52 × 249 mm (l/a/p), inclusi
comandi e parti sporgenti
Massa (appross.) 1,0 kg
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Licenza dei brevetti statunitensi e stranieri concessa
dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
La spia Net MD lampeggia.
Se gli altri indicatori sono illuminati o
lampeggiano, significa che la funzione di
autodiagnostica della piastra MD è attiva.
Fare riferimento alla tabella a pagina 12.
Quando gli altri indicatori sono spenti,
significa che si è premuto il tasto N/>
non operativo mentre OpenMG Jukebox era
attivo. In questo caso, è possibile usare
soltanto il tasto x/Z per estrarre il minidisc.
Nota
Se la piastra continua a non funzionare
appropriatamente anche dopo che si è provato ad
usare i rimedi suggeriti, estrarre il minidisc, quindi
reinserire la spina del trasformatore CA nella presa di
corrente.
12
IT
Funzione di autodiagnostica
La funzione di autodiagnostica della piastra controlla automaticamente le condizioni della piastra MD
quando si verifica un errore, quindi indica la natura dell’errore attraverso i due indicatori. Se gli indicatori
sono illuminati o lampeggiano, localizzarli nella tabella sottostante ed usare il rimedio suggerito. Se il
problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Indicatore di
riproduzione
(verde)
Indicatore di
registrazione
(rosso)
Causa/Rimedio
Lampeggia La registrazione non è stata eseguita appropriatamente. (C13/Rec Error)
, Collocare la piastra su una superficie stabile, e ripetere il procedimento
di registrazione.
Lampeggia Il minidisc inserito è sporco (con tracce di sporco, impronte digitali, ecc.),
graffiato o di qualità scadente. (C13/Rec Error)
, Sostituire il disco e ripetere il procedimento di registrazione.
Lampeggia La piastra non è riuscita a leggere correttamente il TOC sul minidisc. (C13/
Read Error)
, Estrarre il minidisc e inserirlo di nuovo.
Si illumina La piastra non è riuscita a leggere correttamente il TOC sul minidisc. (C14/
Toc Error)
, Inserire un altro disco.
, Se possibile, cancellare tutti i brani sul minidisc.
Si illumina Si illumina C’è un errore nei dati interni di cui la piastra ha bisogno per poter
funzionare. (E0001/MEMORY NG)
, Rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Lampeggia Lampeggia Si è verificato un problema riguardante il trasduttore ottico. (E0101/LASER
NG)
, Rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Entrambi gli indicatori lampeggiano
a turno.
Si è verificato un problema riguardante il caricamento del minidisc. (E0201/
LOADING NG)
, Rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Altre informazioni
13
IT
2
NL
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om brandgevaar of elektrische
schokken te voorkomen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1
LASER product.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen, mogen er geen voorwerpen met vloeistof
erin, zoals bloemenvazen, op het apparaat worden
geplaatst.
LET OP: ONZICHTBARE LASERSTRALING
INDIEN GEOPEND EN DE BEVEILIGINGEN
UITGESCHAKELD ZIJN. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL.
IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE
VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE SCHADE,
SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOOR
SCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT
GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN
DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE
SAMENHANGENDE ONKOSTEN OF
VERLIEZEN.
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die
niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur
van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in
voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze
verwekt worden.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
3
NL
Welkom!
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Sony MD-
deck. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens het deck in gebruik te nemen en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Voor informatie betreffende
productondersteuning kunt u onze website
bezoeken.
Net MD productondersteuning:
http://www.sony.co.jp/en/Products/homeaudio/
Als u andere applicatiesoftware installeert die Net
MD ondersteunt nadat u de bijgeleverde OpenMG
Jukebox hebt geïnstalleerd, is het mogelijk dat de
links naar de bovenstaande website zijn veranderd.
In dat geval moet u het bovenstaande adres
handmatig in het adresveld van uw browser
invoeren.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden de plaats,
functie en aansluiting van de diverse
onderdelen van de MDS-NT1 beschreven en
tevens wordt informatie verschaft betreffende
de bediening van de MDS-NT1.
De bediening van de MDS-NT1 gebeurt via een
computer waarop de OpenMG Jukebox
software is geïnstalleerd en die via een USB
kabel met dit deck is verbonden. Voor nadere
bijzonderheden betreffende de installatie en het
gebruik van de OpenMG Jukebox wordt
verwezen naar de gebruiksaanwijzing en de
online-helpfunctie van de OpenMG Jukebox.
De beeldscherm-meldingen die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven kunnen
een weinig verschillen van de feitelijke
meldingen die op het computerscherm
verschijnen.
Uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen in de
verpakking zijn:
Netspanningsadapter (1)
USB kabel (1)
Audio-aansluitsnoer
(stereo ministekker ×1 y stereo ministekker
×1) (1)
OpenMG Jukebox CD-ROM (1)
Gebruiksaanwijzing voor OpenMG Jukebox (1)
• Als er een probleem in het MD-deck
optreedt als gevolg van fabricagefouten,
zal SONY het apparaat vervangen. De
verantwoordelijkheid van SONY blijft
beperkt tot het vervangen van de defecte
handelswaar.
• SONY aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor financiële schade,
winstverlies of aanspraken van derden als
gevolg van het gebruik van dit MD-deck.
Inhoudsopgave
Plaats en functie van de
onderdelen
Bedieningsorganen op het voorpaneel ........ 4
Aansluitingen op het achterpaneel .............. 5
Aansluitingen...............................................6
Aanvullende informatie
Opmerkingen betreffende opnemen ............ 7
Voorzorgsmaatregelen.................................8
Behandeling van MD’s ................................9
Beperkingen van het systeem ......................9
Verhelpen van storingen ............................10
Technische gegevens .................................11
Zelfdiagnosefunctie ...................................12
NL
4
NL
Plaats en functie van de onderdelen
Bedieningsorganen op het voorpaneel
In dit hoofdstuk worden de plaats en functie van de diverse toetsen, indicatorlampjes en aansluitingen van
het MD-deck beschreven.
132
5
4
6
1 N/> toets
Druk in de stopstand op deze toets om te
beginnen met afspelen. Druk tijdens afspelen op
deze toets om naar het begin van het volgende
muziekstuk te gaan.
2 MD-insteekgleuf
Steek de MD op de afgebeelde wijze in deze
gleuf.
3 x/Z toets
Druk tijdens afspelen op deze toets om te stoppen
met afspelen.
Druk in de stopstand op deze toets om de MD
naar buiten te laten komen.
4 Opname-indicatorlampje
Dit lampje brandt in de volgende gevallen:
Wanneer een audiobestand vanaf een aangesloten
computer naar het MD-deck wordt overgebracht
(check-out).
Wanneer een audiobestand vanaf het MD-deck
naar een aangesloten computer wordt
overgebracht (check-in).
Wanneer er geen TOC informatie (zoals
muziekstuk-informatie) op de MD is opgenomen.
Het lampje gaat knipperen wanneer de TOC
inhoudsopgave van de MD wordt overschreven
door indrukken van de x/Z toets van het MD-
deck.
5 “Net MD” lampje
Dit lampje geeft de status van de USB verbinding
tussen dit apparaat en de computer aan.
Het lampje licht gedimd op wanneer het apparaat
alleen op een stopcontact is aangesloten met
behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter.
Het lampje licht helder op wanneer het apparaat
op een computer is aangesloten waarvan het
besturingssysteem actief is.
6 Weergave-indicatorlampje
Dit lampje brandt tijdens afspelen.
Het lampje knippert wanneer de TOC
inhoudsopgave van de MD in het MD-deck wordt
geladen.
Opmerkingen
Alle bedieningsfuncties, met uitzondering van de
x/Z toets voor het uitwerpen van de MD, zijn
geannuleerd wanneer de “Net MD” via de
bijgeleverde USB kabel verbonden is met een
computer waarvan het besturingssysteem actief is.
In deze toestand zal het “Net MD” lampje gaan
knipperen (de andere indicatorlampjes blijven uit)
wanneer u een bedieningshandeling probeert te
verrichten die geannuleerd is.
Wanneer het “Net MD” lampje knippert en
gelijktijdig de andere indicator lampjes knipperen
of oplichten, geeft de zelfdiagnosefunctie van het
MD-deck een foutmelding aan. Zie blz. 12 voor
nadere bijzonderheden.
Met het label
naar boven
Met de pijl naar het deck
gekeerd
Plaats en functie van de onderdelen
5
NL
Aansluitingen op het achterpaneel
1
2
3
4
Opmerkingen
Het is mogelijk dat het MD-deck niet optimaal
functioneert wanneer dit via een USB hub of USB
verlengsnoer op een computer is aangesloten. Sluit
het MD-deck rechtstreeks met de bijgeleverde USB
kabel op de computer aan.
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter niet op
een geschakelde netuitgang (bijv. van een
versterker) aan.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
De afgeschermde interfacekabel die in deze
gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen, moet met deze
apparatuur worden gebruikt zodat wordt voldaan aan
de limieten voor een digitaal apparaat overeenkomstig
Subdeel B van Deel 15 van de FCC bepalingen.
Wij raden u aan het volume volledig dicht te
draaien voordat u begint met geluidsweergave via
de hoofdtelefoon. Verhoog het volume geleidelijk
terwijl u naar het geluid luistert.
1 DC IN 9V aansluiting
Verbind deze aansluiting via de bijgeleverde
netspanningsadapter met een stopcontact om het
MD-deck van stroom te voorzien.
2 USB poort
Verbind deze poort met de bijgeleverde USB
kabel met een USB poort van uw computer.
3 Hoofdtelefoon-aansluiting en PHONE
LEVEL regelaar
Sluit op deze aansluiting een hoofdtelefoon aan.
Gebruik de PHONE LEVEL regelaar om het
volume van de aangesloten hoofdtelefoon in te
stellen.
4 ANALOG OUT aansluiting
Sluit hierop actieve luidsprekers enz. aan met
behulp van het bijgeleverde audio-aansluitsnoer
(stereo ministekker ×1 y stereo ministekker
×1) of een los verkrijgbaar audio-aansluitsnoer
(stereo ministekker ×1 y cinchstekker ×2).
of
6
NL
Aansluitingen
Naar een stopcontact via de
bijgeleverde netspanningsadapter
MDS-NT1
Naar actieve
luidspreker enz.
Naar een
hoofdtelefoon
Naar een USB
poort van uw
computer
Computer
USB kabel
(bijgeleverd)
Gebruik geen USB hub
tussen het MD-deck en
de computer. Sluit het
MD-deck rechtstreeks
met de bijgeleverde
USB kabel op de
computer aan.
Steek de stekker volledig in de poort
met de markering aan de bovenkant.
De afgeschermde interfacekabel die in
deze gebruiksaanwijzing wordt
aanbevolen, moet met deze apparatuur
worden gebruikt zodat wordt voldaan
aan de limieten voor een digitaal
apparaat overeenkomstig Subdeel B
van Deel 15 van de FCC bepalingen.
Naar de USB
poort
Opmerkingen
Let op dat u de stekker in de juiste stand houdt
wanneer u deze in de stekkerbus steekt. Als de
stekker in een verkeerde stand wordt gehouden, kan
de stekker of de stekkerbus worden beschadigd.
Installeer de OpenMG Jukebox software in de
computer voordat u het MD-deck en de computer
op elkaar aansluit. Het is anders mogelijk dat de
computer de verkeerde driver (stuurprogramma)
voor het MD-deck selecteert wanneer u de
apparatuur op elkaar aansluit, met als gevolg dat het
MD-deck niet juist functioneert.
Wanneer u het MD-deck op de computer aansluit,
kan de [Add New hardware wizard] verschijnen.
Als dit gebeurt, klikt u op [Cancel].
Er is geen geluidsweergave via het MD-deck
wanneer u het deck enkel via de bijgeleverde USB
kabel op de computer aansluit. Voor
geluidsweergave via het MD-deck moet u een
hoofdtelefoon, actieve luidsprekers enz. op het MD-
deck aansluiten (zie blz. 5).
Om het geluid van het MD-deck via de luidsprekers
van de aangesloten computer weer te geven,
verbindt u de LINE OUT aansluiting van het MD-
deck met de audio-ingangsaansluiting van de
computer met behulp van het bijgeleverde audio-
aansluitsnoer (dit snoer heeft een stereo ministekker
aan beide uiteinden) of een gelijkwaardig
weerstandsvrij aansluitsnoer (los verkrijgbaar).
Maak de USB kabel niet los terwijl het MD-deck
vanaf de aangesloten computer wordt bediend. U
dient eerst te stoppen met opnemen of afspelen en
dan pas de USB kabel los te maken.
USB kabel
Aanvullende informatie
7
NL
Aanvullende informatie
Opmerkingen
betreffende opnemen
Aanduidingen die na het
maken van de opname
oplich ten of knipperen
Wanneer de opname-indicator op
het scherm oplicht
Het opnemen is afgelopen maar de TOC
inhoudsopgave van de MD is nog niet bijgewerkt
overeenkomstig de gemaakte opname. De opname
gaat verloren als u de netspanningsadapter
losmaakt terwijl deze indicator oplicht. De TOC
wordt pas bijgewerkt wanneer u de MD uit het
MD-deck neemt.
Wanneer de opname-indicator op
het scherm knippert
Het MD-deck is de TOC aan het bijwerken. Maak
de netspanningsadapter niet los en verplaats het
deck ook niet terwijl deze indicator knippert. Als u
dit wel doet, is het mogelijk dat de opname niet
juist wordt voltooid.
SCMS één-generatie
kopieersysteem (Serial Copy
Management System)
Wanneer u digitale audio-opnamen maakt van
digitale media zoals CD’s, MD’s en DAT-
cassettes, verkrijgt u kopieën van zeer hoge
kwaliteit aangezien de muziek digitaal wordt
verwerkt.
Om muziek waarop auteursrechten rusten te
beschermen, is dit deck uitgerust met het SCMS
één-generatie kopieersysteem, waarbij u een
digitaal opgenomen bron eenmaal digitaal-naar-
digitaal kunt kopiëren, maar dan niet nogmaals de
kopie digitaal kunt kopiëren.
U kunt alleen een eerste-
generatie kopie maken via de
digitaal-naar-digitaal verbinding.
Hieronder volgen een paar voorbeelden:
U kunt een digitale kopie maken van een in de
handel verkrijgbare digitale geluidsbron (bijv.
een CD of MD), maar het is niet mogelijk een
volgende kopie te maken van deze eerste-
generatie kopie.
U kunt een digitale kopie maken van een
digitaal opgenomen, analoge geluidsbron (bijv.
een grammofoonplaat of een muziekcassette) of
van een digitale satellietuitzending, maar het is
niet mogelijk een volgende kopie te maken van
deze eerste-generatie kopie.
Opmerking
De beperkingen van het SCMS één-generatie
kopieersysteem zijn niet van toepassing wanneer u
een opname via de analoog-naar-analoog
aansluitingen maakt.
Beveiligen van de opnamen op
een MD tegen per ongeluk
wissen
Om de opnamen op een MD te beveiligen, schuift
u het wispreventielipje in de richting van de pijl
(zie de onderstaande afbeelding), zodat er een
opening ontstaat. Schuif het lipje dicht om
opnemen weer mogelijk te maken.
Schuif het lipje in de
richting van de pijl.
Achterkant
van de MD
Wispreventielipje
8
NL
Voorzorgsmaatregelen
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van
het apparaat.
Veiligheid
Mocht er een voorwerp of vloeistof in het
apparaat terechtkomen, verbreek dan de
aansluiting op het stopcontact en laat het
apparaat eerst door een deskundige controleren
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Waarschuwing–Gebruik het apparaat niet in
combinatie met optische instrumenten, want dit
kan leiden tot oogletsel.
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens het deck aan te sluiten, of
de bedrijfsspanning ervan overeenkomt met de
plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning
staat vermeld op het typeplaatje van de
netspanningsadapter.
Het apparaat is niet van het lichtnet
losgekoppeld zolang de stekker in het
stopcontact steekt, zelfs wanneer het apparaat
uitgeschakeld is.
Maak de netspanningsadapter los van het
stopcontact als u het deck geruime tijd niet
denkt te gebruiken. Om de netspanningsadapter
los te maken, dient u de stekker zelf vast te
pakken; trek nooit aan het snoer.
Als de netspanningsadapter defect is, mag u
deze uitsluitend bij een officiële servicedienst
laten repareren of vervangen.
Betreffende condensatie in het
deck
Wanneer het deck rechtstreeks van een koude in
een warme omgeving wordt gebracht, of als het
apparaat in een erg vochtige kamer staat
opgesteld, kan op de lenzen in het apparaat vocht
uit de lucht condenseren. Het deck zal dan niet
meer juist functioneren. Verwijder in dit geval de
MD en wacht enkele uren, met het apparaat
ingeschakeld, totdat het vocht verdampt is.
Betreffende de MD’s
Open niet het schuifdeksel zodat het gevoelige
oppervlak van de MD vrijkomt.
Voorkom blootstelling van de MD aan fel
zonlicht, hoge temperaturen, vocht en stof.
Reinigen
Maak de ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen schoon met een zachte doek,
licht bevochtigd met water en zonodig wat mild
zeepsop. Gebruik nooit een schuursponsje of
schuurmiddel, of een oplosmiddel zoals alcohol of
wasbenzine.
Als u vragen hebt omtrent de werking of
bediening van het deck, aarzel dan niet contact op
te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aanvullende informatie
9
NL
Behandeling van MD’s
De MD bevindt zich in een beschermend
omhulsel, zodat er geen verontreinigingen of
vingervlekken op de disc kunnen komen en de
disc gemakkelijk hanteerbaar is.
Indien echter dit beschermend omhulsel zelf vuil
is of kromgetrokken, is het mogelijk dat de disc
niet juist werkt. Om verzekerd te zijn van een
correcte werking van de MD, dient u de volgende
punten in acht te nemen:
Raak nooit rechtstreeks de disc in het
beschermdoosje aan. Indien u het schuifdeksel
met geweld probeert te openen, kan de disc
beschadigd raken.
Plak de bijgeleverde labels uitsluitend op de
voorgeschreven plaatsen. De vorm van de
labels kan verschillen afhankelijk van de
fabrikant van de MD.
Opbergplaats voor de MD’s
Voorkom blootstelling van de MD’s aan fel
zonlicht, hoge temperaturen of hoge vochtigheid.
Regelmatig schoonmaken
Veeg regelmatig stof en andere verontreinigingen
met een droge doek van het beschermdoosje van
de MD.
Beperkingen van het
systeem
Het opnamesysteem van uw deck verschilt sterk
van de opnametechnieken gebruikt in gewone
cassettedecks en digitale DAT-decks, met een
aantal specifieke beperkingen waarvan hieronder
een uitleg volgt. Deze beperkingen zijn echter
inherent aan het ontwerp van het MD-
opnamesysteem en wijzen niet op storing in uw
apparatuur.
De resterende opnametijd op de
disc wordt “0” voordat de
maximale opnametijd is bereikt
Wanneer er 255 nummers op de disc zijn
opgenomen, zal de resterende opnametijd op de
disc “0” worden, ongeacht de feitelijke resterende
opnametijd. Een MD kan niet meer dan 255
muziekstukken bevatten. Om verder te gaan met
opnemen, dient u muziekstukken te wissen of een
andere MD te gebruiken.
De resterende opnametijd
vermeerdert niet, ook na het
wissen van diverse korte
nummers
Nummers van minder dan 12 seconden* lengte
tellen niet mee, zodat het wissen ervan niet tot
meer beschikbare opnametijd zal leiden.
* Bij stereo-opnamen. (Ongeveer 24 seconden bij
mono en LP2 opnamen en ongeveer 48 seconden bij
LP4 opnamen.)
wordt vervolgd
Juiste plaats
voor labels
Schuifdeksel
10
NL
Verhelpen van storingen
Als er tijdens het gebruik van uw deck iets mis
gaat, loopt u dan deze controlelijst even door. Als
het probleem aan de hand van de volgende
aanwijzingen niet te verhelpen is, neemt u dan
a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Het deck werkt niet of functioneert niet
naar behoren.
De MD is vuil of beschadigd. Vervang de
MD.
Wanneer het MD-deck op een computer is
aangesloten en het besturingssysteem actief is,
kunt u alleen de x/Z toets gebruiken (om de
MD te verwijderen terwijl het deck in de
stopstand staat).
Afspelen van MD’s is niet mogelijk.
Er is vocht binnenin het deck gecondenseerd.
Verwijder de MD en laat het deck enkele uren
in een warme omgeving staan tot het
condensvocht verdampt is.
Het deck is niet juist op de versterker
aangesloten. Controleer de aansluitingen.
De MD is verkeerd in het deck geplaatst.
Steek de MD met de labelkant naar boven en
de pijl naar het apparaat wijzend, in de MD-
insteekgleuf.
De MD bevat geen opnamen. Vervang de MD
door een andere waarop opnamen staan.
Storende bijgeluiden in de
geluidsweergave.
Krachtig magnetisme van een TV-toestel of
een ander apparaat veroorzaakt storingen in
de werking van het deck. Plaats het deck
verder uit de buurt van de apparatuur die
elektromagnetische storing kan veroorzaken.
Opnemen is niet mogelijk.
De MD is tegen per ongeluk wissen beveiligd.
Schuif het wispreventielipje dicht zodat er
weer op de disc kan worden opgenomen.
Het deck is niet goed op de computer
aangesloten. Controleer de aansluitingen.
Er is een voorbespeelde MD geplaatst.
Vervang de disc door een opname-MD.
Er is niet genoeg opnametijd meer over op de
disc. Vervang de disc door een andere
opname-MD waarop geen of minder materiaal
is opgenomen, of wis overbodige opnamen
van de MD.
Er heeft zich tijdens opnemen een
stroomonderbreking voorgedaan of de
netspanningsadapter werd losgemaakt.
Mogelijk zijn er gegevens die op de disc
werden opgenomen verloren gegaan. Maak de
opname opnieuw.
De totale opgenomen tijd plus de
resterende beschikbare
opnametijd op de MD komen in
totaal niet aan de nominale
opnametijd van de disc
Het opnemen wordt verricht in minimum
eenheden van 2 seconden*, ongeacht de lengte
van het opgenomen materiaal. Dit kan leiden tot
een geringe afwijking van de nominale
opnametijd. Daarnaast kan de opnametijd van een
MD beperkt worden door krassen en dergelijke.
* Bij stereo-opnamen. (Ongeveer 4 seconden bij
mono en LP2 opnamen en ongeveer 8 seconden bij
LP4 opnamen.)
Tijdens het doorzoeken van
muziekstukken die niet
rechtstreeks zijn opgenomen,
maar door montage zijn
samengesteld, kan het geluid af
en toe wegvallen.
Bepaalde muziekstukken laten
zich niet met andere
samenvoegen
Na montage kunnen bepaalde muziekstukken niet
meer met andere te combineren zijn.
De weergave-indicator knippert
erg lang
De geplaatste opname-MD wordt de eerste maal
gebruikt. De weergave-indicator knippert in dit
geval langer dan bij MD’s die reeds gebruikt zijn
geweest.
Beperkingen van het systeem
(vervolg)
Aanvullende informatie
11
NL
Technische gegevens
Systeem Minidisc digitaal audiosysteem
Disc Minidisc
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Toerental (CLV) 800 tpm - 1800 tpm
Foutcorrectie Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz
Codering Adaptive Transform Acoustic
Coding (ATRAC)/ACTRAC 3
Modulatiesysteem EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation, 8 naar 14 modulatie)
Aantal kanalen 2 stereokanalen
Frequentiebereik 5 – 20.000 Hz ±0,8 dB
Signaal/ruisverhouding Meer dan 96 dB tijdens weergave
Snelheidsfluctuaties Beneden meetbare limiet
Uitgangen
LINE (ANALOG) OUT Type stekkerbus: stereo-mini
Nominale uitgangsspanning:
1 Vrms (bij 50 kohm)
Belastingsimpedantie: Meer dan
10 kohm
PHONES Type stekkerbus: stereo-mini
Nominaal uitgangsvermogen:
5 mW
Belastingsimpedantie: 32 ohm
Algemeen
USB poort Serie B, eigen stroomvoorziening,
full-speed
Land van aankoop Stroomvoorziening*
V.S. en Canada 120 V wisselstroom, 60 Hz
Europa en overige landen 220 – 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
* Bij gebruik van een netspanningsadapter (bijgeleverd)
Stroomverbruik 6 Watt
Afmetingen (bij benadering)
152 × 52 × 249 mm (b/h/d),
inclusief uitstekende delen en
knoppen
Gewicht (bij benadering) 1,0 kg
Bijgeleverd toebehoren
Zie blz. 3
Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie
van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Het “Net MD” lampje knippert.
Als gelijktijdig de andere indicatorlampjes
oplichten of knipperen, geeft de
zelfdiagnosefunctie van het MD-deck een
foutmelding aan. Zie de tabel op blz. 12.
Als de andere indicatorlampjes uit zijn, hebt u
op de N/> toets gedrukt terwijl deze niet
werkt omdat de OpenMG Jukebox actief is. In
dit geval kan alleen de x/Z toets gebruikt
worden om de MD uit het apparaat te nemen.
Opmerking
Als het deck nog steeds niet naar behoren werkt,
alhoewel de aangegeven maatregelen zijn opgevolgd,
neemt u de MD uit het apparaat, maakt dan de
netspanningsadapter los van het stopcontact en sluit
de adapter dan weer op het stopcontact aan.
12
NL
Zelfdiagnosefunctie
De zelfdiagnosefunctie van het deck controleert automatisch de conditie van de MD wanneer er een fout
optreedt en geeft dan de aard van de fout aan via de twee indicatorlampjes die op het apparaat zijn. Als de
indicatorlampjes oplichten of knipperen, zoek dan in de onderstaande tabel de betekenis van de melding op
en neem de vereiste maatregelen. Als het probleem niet te verhelpen is, neemt u dan a.u.b. contact op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Weergave-
indicatorlampje
(groen)
Opname-
indicatorlampje
(rood)
Oorzaak/Maatregel
Knippert De opname is niet juist gemaakt. (C13/Rec Error)
, Plaats het deck op een stabiele ondergrond en maak de opname opnieuw.
Knippert De geplaatste MD is vuil (verontreinigingen, vingervlekken enz.), bekrast of
van inferieure kwaliteit. (C13/Rec Error)
, Vervang de MD en maak de opname opnieuw.
Knippert Het deck kan de TOC inhoudsopgave op de MD niet correct lezen. (C13/
Read Error)
, Neem de MD uit het apparaat en plaats deze opnieuw.
Brandt Het deck kan de TOC inhoudsopgave op de MD niet correct lezen. (C14/Toc
Error)
, Plaats een andere disc.
, Wis, indien mogelijk, alle muziekstukken die op de MD zijn.
Brandt Brandt Er is een fout in de interne gegevens die het deck nodig heeft om te kunnen
functioneren. (E0001/MEMORY NG)
, Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Knippert Knippert Er is een probleem met het optische pickupelement. (E0101/LASER NG)
, Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Beide lampjes knipperen om
de beurt
Er is een probleem opgetreden bij het laden van de MD. (E0201/LOADING
NG)
, Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aanvullende informatie
13
NL
2
SE
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
Det medför risk för brand eller elektriska
stötar.
Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av
KLASS 1.
Denna etikett sitter på undersidan.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är
förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande.
Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända
stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som blomvaser
eller liknande ovanpå anläggningen, eftersom det
medför risk för brand eller elstötar.
VARNING: OSYNLING LASERSTRÅLING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR
URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
I INGET SOM HELST FALL SKALL
FÖRSÄLJAREN HÅLLAS ANSVARIG FÖR
DIREKTA SKADOR, SKADOR SOM ÄR
FÖRBUNDNA MED BRUKET AV DENNA
PRODUKT ELLER ANDRA FÖLJDSKADOR,
FÖRLUST ELLER KOSTNADER SOM
ORSAKAS AV NÅGON DEFEKT PRODUKT
ELLER BRUK AV NÅGON PRODUKT.
Kasta inte bort batterier med de
vanliga soporna. Gör dig av med
dem korrekt som kemikalieavfall.
3
SE
Välkommen!
Tack för att du köpt denna Sony MiniDisk-
spelare. Läs igenom denna bruksanvisning
noggrant innan du börjar använda MD-spelaren,
och spara sedan bruksanvisningen för att kunna slå
upp saker i framtiden.
Besök följande webbplats för närmare information
om vårt stöd för användare.
Stöd för nät-MD-spelaranvändare:
http://www.sony.co.jp/en/Products/homeaudio/
Om man installerar något annat program med stöd
för nät-MD-spelare efter installationen av
OpenMG Jukebox som medföljer, kan det hända
att länken till ovanstående webbplats ändras. Mata
i så fall in ovanstående adress för hand i
webbläsarens adressfält.
Angående
bruksanvisningen
I denna bruksanvisning beskrivs var de olika
delarna sitter på MDS-NT1, hur de fungerar
och hur de ska anslutas. Dessutom beskrivs hur
man använder MDS-NT1.
MDS-NT1 styrs via en USB-kabel från en dator
där programmet OpenMG Jukebox finns
installerat. Se bruksanvisningen eller
direkthjälpen till OpenMG Jukebox för närmare
detaljer om hur man installerar och använder
OpenMG Jukebox.
De operativsystemsmeddelanden som omnämns
i denna bruksanvisning kan vara något
annorlunda än de meddelanden som faktiskt
visas på datorskärmen.
Uppackning
Kontrollera att följande delar fanns med i
förpackningen:
Nätadapter (1)
USB-kabel (1)
Ljudkabel (stereominikontakt ×1 y
stereominikontakt ×1) (1)
CD-ROM-skiva för OpenMG Jukebox (1)
Bruksanvisning till OpenMG Jukebox (1)
• Om det skulle uppstå något problem med
denna MD-spelare som beror på ett
tillverkningsfel åtar sig SONY att byta ut
apparaten. SONY påtar sig dock ingen
annan form av ansvar.
• Under inga omständigheter kan SONY
hållas ansvariga för någon form av
finansiella skador eller inkomstförluster,
inklusive anspråk från tredje man, som
beror på användning av denna MD-
spelare.
Innehållsförteckning
De olika delarnas placering och
funktioner
Beskrivning av kontrollerna på
frontpanelen ..............................................4
Beskrivning av delarna på bakpanelen ........5
Anslutning ................................................... 6
Övrig information
Att observera angående inspelning..............7
Att observera ...............................................8
Hantering av minidiskar ..............................9
Systembegränsningar...................................9
Felsökning .................................................10
Tekniska data .............................................11
Självdiagnosfunktionen .............................12
SE
4
SE
De olika delarnas placering och funktioner
Beskrivning av kontrollerna på frontpanelen
I detta kapitel beskrivs var de olika knapparna och kontrollerna sitter på MD-spelaren och hur de fungerar.
132
5
4
6
1 N/>-knapp
Tryck när MD-spelaren är i stoppläge för att
börja spela minidisken.
Tryck medan en minidisk håller på att spelas för
att hoppa till början på nästa spår.
2 Minidiskfack
Stick in minidisken på det sätt som visas i
nedanstående figur.
3 x/Z-knapp
Tryck medan en minidisk håller på att spelas för
att avbryta spelningen.
Tryck medan MD-spelaren är i stoppläge för att
mata ut minidisken.
4 Inspelningsindikator
Tänds i följande fall:
När en ljudfil överförs från den anslutna datorn
till MD-spelaren (utcheckning).
När en ljudifl överförs från MD-spelaren till den
anslutna datorn (incheckning).
Om minidisken saknar innehållsförteckning
(TOC) med information om spåren.
Blinkar när minidiskens innehållsförteckning
(TOC) börjar skrivas över på MD-spelaren
genom att man trycker på x/Z .
5 Nät-MD-lampa
Visar tillståndet för USB-anslutningen mellan
MD-spelaren och datorn.
Lyser svagt om MD-spelaren bara är ansluten till
ett vägguttag via den medföljande nätadaptern.
Lyser starkt när MD-spelaren är ansluten till en
dator vars operativsystem är igång.
6 Spelningsindikator
Tänds under spelning.
Blinkar när minidiskens innehållsförteckning
håller på att läsas in på MD-spelaren.
Observera
När nät-MD-spelaren är ansluten till datorn via den
medföljande USB-kabeln och datorns
operativsystem är igång fungerar ingen av
knapparna på själva MD-spelaren utom x/Z för att
mata ut minidisken.
I det läget blinkar nät-MD-lampan (medan de andra
lamporna är släckta) om du försöker utföra någon
annan manöver.
Om nät-MD-lampan blinkar och de andra
indicatorerna blinkar eller tänds tyder det på att
MD-spelarens självdiagnosfunktion har aktiverats.
Se sidan 12 för närmare detaljer.
Med etikettsidan
vänd uppåt
Med pilen i riktning in
mot MD-spelaren
De olika delarnas placering och funktioner
5
SE
Beskrivning av delarna på bakpanelen
1
2
3
4
Observera
Det kan hända att MD-spelaren inte fungerar på
bästa sätt om den är ansluten till datorn via ett
USB-nav eller en USB-förlängningssladd. Var
därför noga med att ansluta MD-spelaren direkt
till datorn via den medföljande USB-kabeln.
Anslut inte den medföljande nätadaptern till ett
strömstyrt nätuttag (t.ex. på baksidan av en
förstärkare).
Använd endast den medföljande nätadaptern.
Använd inte någon annan nätadapter.
Kontaktens polaritet
Den avskärmade gränssnittskabeln som
rekommenderas i denna bruksanvisning måste
användas tillsammans med denna utrustning för att
uppfylla begränsningarna för digitala apparater
enligt Stycke B i Del 15 i FCC-reglerna.
Vi rekommenderar att du alltid skruvar ner
volymen helt innan du börjar mata ut ljud genom
hörlurarna. Skruva sedan upp volymen till en
lagom nivå medan du lyssnar på ljudet.
1 DC IN 9V-uttag
Koppla in nätadaptern mellan detta uttag och ett
vägguttag för att driva MD-spelaren.
2 USB-uttag
Koppla ihop detta uttag med ett USB-uttag på
datorn med hjälp av den medföljande USB-
kabeln.
3 Hörlursuttag och volymkontroll för
hörlurarna (PHONE LEVEL)
Koppla in ett par hörlurar i det här uttaget.
Vrid på PHONE LEVEL-kontrollen för att
justera volymen i hörlurarna.
4 ANALOG OUT-uttag
Koppla in aktiva högtalare eller liknande i det här
uttaget med hjälp av den medföljande ljudkabeln
(stereominikontakt ×1 y stereominikontakt ×1)
eller en ljudkabel som säljs separat
(stereominikontakt ×1 y phonokontakter ×2).
eller
6
SE
Anslutning
Till ett vägguttag via den
medföljande nätadaptern
MDS-NT1
Till aktiva högtalare
eller liknande
Till ett par hörlurar
Till ett USB-uttag
på datorn
Dator
USB-kabel (medföljer)
Koppla inte in ett USB-
nav mellan MD-spelaren
och datorn. Var noga
med att koppla MD-
spelaren direkt till datorn
med hjälp av den
medföljande USB-
kabeln.
Stick in kontakten så långt det går i
uttaget med -märket vänt uppåt.
Den avskärmade gränssnittskabeln som
rekommenderas i denna bruksanvisning
måste användas tillsammans med
denna utrustning för att uppfylla
begränsningarna för digitala apparater
enligt Stycke B i Del 15 i FCC-reglerna.
Till ett USB-uttag
Observera
Var noga med att hålla kontakten rakt när du sätter i
den. Om den sätts i snett kan den bli skadad.
Var noga med att installera OpenMG Jukebox-
mjukvaran på datorn innan du ansluter MD-spelaren
till datorn. Annars finns det risk att datorn väljer en
olämplig drivrutin för MD-spelaren vid
anslutningen så att MD-spelaren inte fungerar
ordentligt.
Det kan hända att guiden [Lägg till ny maskinvara]
tänds när du ansluter MD-spelaren till datorn.
Klicka i så fall på [Cancel].
Det hörs inget ljud om man bara ansluter MD-
spelaren till datorn via den medföljande USB-
kabeln. För att det ska gå att höra ljudet från MD-
spelaren måste man även koppla in ett par hörlurar
eller aktiva högtalare eller liknande i MD-spelaren
(se sidan 5).
Om du vill mata ut ljudet från MD-spelaren via
datorns högtalare så använd den medföljande
motståndsfria ljudkabeln (med en stereo-
minikontakt i vardera änden) eller någon likvärdig
produkt som finns i handeln för att koppla ihop
MD-spelarens LINE OUT-uttag med ljudingången
på datorn.
Koppla inte loss USB-kabeln medan MD-spelaren
styrs från datorn. Var noga med att avsluta
inspelnings- eller spelningsmanövern innan du
kopplar loss USB-kabeln.
USB-kabel
Övrig information
7
SE
Övrig information
Att observera angående
inspelning
Indikeringar som tänds eller
blinkar efter inspelningen
När inspelningsindikatorn lyser
på displayen
Inspelningen är färdig men minidiskens
innehållsförteckning (TOC = Table Of Contents)
har ännu inte uppdaterats med den senaste
inspelningsinformationen. Om du kopplar loss
nätadaptern medan denna indikator lyser går
inspelningen förlorad. Innehållsförteckningen
uppdateras inte förrän man matar ut minidisken ur
MD-spelaren.
När inspelningsindikatorn
blinkar på displayen
MD-spelaren håller på att uppdatera minidiskens
innehållsförteckning (TOC = Table Of Contents).
Flytta inte MD-spelaren och koppla inte loss
nätadaptern medan denna indikator blinkar.
Vägledning till det digitala
seriekopieringssystemet
Digitala ljudkomponenter som CD-spelare, MD-
spelare och DAT-bandspelare gör det lätt att
kopiera musik med högsta kvalitet eftersom
musiken behandlas som en digital signal.
För att skydda upphovsrättsskyddat musikmaterial
använder denna MD-spelare Serial Copy
Management System, som bara tillåter att man gör
en enda kopia av digitalt inspelat material via
digitala-till-digitala anslutningar.
Det går bara att göra en
förstagenerationskopia via
digitala-till-digitala anslutningar.
Här följer några exempel:
Det går att göra en kopia av färdigköpt digitalt
ljudmaterial (t.ex. en CD eller en minidisk),
men det går inte att göra en andra kopia från
förstagenerationskopian.
Det går att göra en kopia av den digitala
signalen från digitalt inspelat analogt
ljudmaterial (t.ex. en analog skiva eller ett
musik-kassettband) eller från ett digitalt
satellitprogram, men det går inte att göra en
andra kopia från förstagenerationskopian.
Observera
Seriekopieringsbegränsningarna gäller inte för
inspelning via analoga-till-analoga anslutningar.
För att skydda inspelat material
från att bli raderat av misstag
Skjut inspelningsskyddstappen i pilens riktning så
att hålet öppnas (se nedanstående figur). Då går
det inte att spela in på den minidisken längre.
Stäng hålet för att tillåta inspelning igen.
Skjut tappen i pilens
riktning.
Minidiskens
baksida
Inspelningsskyddstapp
8
SE
Att observera
Märkplåten sitter på undersidan.
För säkerhets skull
Om något föremål eller vätska skulle råka
komma in i MD-spelaren så koppla loss
nätadaptern och låt en kvalificerad reparatör se
över apparaten innan den används igen.
Varning–Användning av optiska instrument
tillsammans med denna apparat ökar risken för
ögonskador.
Angående strömförsörjning
Kontrollera att MD-spelarens driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen
innan du börjar använda MD-spelaren.
Driftspänningen finns angiven på nätadapterns
märkplåt.
MD-spelaren är strömförande så länge
stickkontakten är isatt i vägguttaget, även om
strömbrytaren på själva MD-spelaren är
frånslagen.
Koppla loss nätadaptern från vägguttaget om
MD-spelaren inte ska användas på länge. Håll i
stickkontakten när du kopplar loss nätadaptern;
dra aldrig i sladden.
Nätadapterbyte får bara utföras av en
kvalificerad serviceverkstad.
Angående imbildning inuti MD-
spelaren
Om MD-spelaren flyttas direkt från ett kallt ställe
till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett
mycket fuktigt rum, kan det bildas imma på
linserna inuti MD-spelaren. Om detta skulle
inträffa kan det hända att MD-spelaren inte
fungerar ordentligt. Ta i så fall ut minidisken och
låt MD-spelaren stå påslagen i ett par timmar tills
imman avdunstat.
Angående minidisk-kassetter
Öppna aldrig spärren så att själva skivan inuti
blir synlig.
Lägg inte minidiskar på platser där de riskerar
att utsättas för starkt solljus, väldigt hög eller
låg temperatur, fukt eller damm.
Angående rengöring
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en
mjuk duk som fuktats lätt med mild
diskmedelslösning. Använd aldrig någon form av
skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som
sprit eller bensin.
Om du har några frågor angående din MD-spelare
eller om det uppstår något problem så kontakta
närmaste Sony-handlare.
Övrig information
9
SE
Hantering av minidiskar
Själva minidisken är innesluten i en kassett för att
skydda den från smuts och fingeravtryck och för
att göra den lättare att hantera.
Om minidisken blir smutsig eller kassetten skev
kan det dock hända att den inte går att spela
ordentligt. Följ nedanstående råd för att alltid
kunna lyssna på musik med högsta möjliga
ljudkvalitet:
Rör aldrig direkt vid skivan inuti kassetten. Om
spärren öppnas med våld kan skivan inuti
skadas.
Sätt fast etiketten som medföljer minidisken på
rätt plats. Exakt hur etiketten är utformad beror
på minidiskens fabrikat.
Förvaring av minidiskar
Lägg inte minidiskar rakt i solen eller på platser
där de riskerar att utsättas för hög värme eller fukt.
Regelbunden skötsel
Torka bort ev. damm och smuts från kassettens yta
med en torr duk.
Systembegränsningar
Inspelningssystemet för minidiskspelare skiljer sig
kraftigt från de system som används på
kassettdäck och DAT-bandspelare och
kännetecknas av nedanstående begränsningar.
Observera att dessa begränsningar beror på själva
MD-inspelningssystemet och inte på några
mekaniska problem.
Den återstående inspelningsbara
tiden på minidisken blir “0”
innan hela den maximala
inspelningstiden är använd.
När 255 spår har spelats in på en minidisk blir den
återstående inspelningsbara tiden “0”, oavsett den
totala inspelade tiden. Det går inte att spela in fler
än 255 spår på en minidisk. Om du vill fortsätta
spela in så radera onödiga spår eller använd en
annan inspelningsbar minidisk.
Den återstående
inspelningstiden ökar inte trots
att du raderat ett antal korta
spår.
Spår som är kortare än 12 sekunder* räknas inte,
så det kan hända att den återstående
inspelningstiden inte ökar även om du raderar
dem.
* Vid inspelning i vanlig stereo. (Ca. 24 sekunder vid
inspelning i mono eller LP2-format, och ca. 48
sekunder i LP4-format.)
forts.
Rätt plats för
etiketten
Spärr
10
SE
Felsökning
Om något av följande problem skulle uppstå
medan du använder MD-spelaren så försök lösa
problemet med hjälp av detta felsökningsschema.
Om du trots allt inte lyckas bli av med problemet
så kontakta närmaste Sony-handlare.
MD-spelaren fungerar dåligt eller inte alls.
Minidisken kan vara smutsig eller ha blivit
skadad. Byt minidisk.
När MD-spelaren är ansluten till en dator och
operativsystemet är igång fungerar bara x/Z-
knappen (för att mata ut minidisken när MD-
spelaren är i stoppläge).
Minidisken börjar inte spelas.
Det har bildats imma inuti MD-spelaren. Ta ut
minidisken och låt MD-spelaren stå på ett
varmt ställe i ett par timmar tills imman
avdunstat.
MD-spelaren är inte rätt ansluten till
förstärkaren. Kontrollera anslutningarna.
Minidisken är isatt på fel håll. Stick in
minidisken i minidiskfacket med etikettsidan
vänd uppåt och pilen i riktning mot
öppningen.
Det finns inget inspelat på minidisken. Sätt i
en inspelad minidisk i stället.
Det är kraftiga störningar i ljudet.
MD-spelaren störs av ett starkt magnetfält
från en TV eller någon liknande apparat i
närheten. Flytta MD-spelaren längre bort från
magnetfältet.
Det går inte att spela in på MD-spelaren.
Minidisken är inspelningsskyddad. Stäng
inspelningsskyddshålet genom att skjuta för
tappen.
MD-spelaren är inte ordentligt ansluten till
datorn. Kontrollera anslutningarna.
En förinspelad minidisk är isatt. Sätt i en
inspelningsbar minidisk i stället.
Det finns inte tillräckligt mycket tid kvar på
minidisken. Byt ut den mot en annan minidisk
med färre inspelade spår, eller radera onödiga
spår.
Det har blivit strömavbrott eller nätadaptern
har kopplats loss under inspelningens gång.
De data som spelades in fram till den punkten
kan ha gått förlorade. Gör om inspelningen.
Den totala inspelade tiden plus
den återstående tiden på
minidisken motsvarar inte den
maximala inspelningstiden.
Inspelningen utförs i enheter på minst 2 sekunder*
oavsett hur kort materialet är. Det innebär att det
inspelade innehållet kan vara kortare än den
maximala inspelningskapaciteten. Utrymmet på
minidisken kan även minskas ytterligare på grund
av repor.
* Vid inspelning i vanlig stereo. (Ca. 4 sekunder vid
inspelning i mono eller LP2-format, och ca. 8
sekunder i LP4-format.)
Det kan hända att ljudet
försvinner tillfälligt under
sökning i spår som skapats
genom redigering.
Somliga spår går inte att slå
samman med andra.
Det kan hända att spår som redigerats inte går att
slå samman.
Spelningsindikatorn blinkar
längre än vanligt.
Om den isatta inspelningsbara minidisken är
alldeles ny blinkar spelningindikatorn längre än
för redan använda minidiskar.
Systembegränsningar (forts.)
Övrig information
11
SE
Tekniska data
System Digitalt ljudsystem för minidiskar
Ljudmedium Minidisk
Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm)
Strålningstid: kontinuerlig
Varvtal (CLV) 800 till 1800 varv per minut
Felkorrigering Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Samplingsfrekvens 44,1 kHz
Kodning Adaptive Transform Acoustic
Coding (ATRAC)/ATRAC 3
Moduleringssystem EFM (åtta-till-fjorton-modulering)
Antal kanaler 2 stereokanaler
Frekvensomfång 5 till 20.000 Hz ±0,8 dB
Signalbrusförhållande Över 96 dB vid spelning
Svaj Omätbart lågt
Utgångar
LINE (ANALOG) OUT Uttagstyp: stereo-mini
Märkutnivå: 1 Vrms (vid 50 kohm)
Belastningsimpedans: över
10 kohm
PHONES Uttagstyp: stereo-mini
Märkuteffekt: 5 mW
Belastningsimpedans: 32 ohm
Allmänt
USB-uttag serie B, egen strömförsörjning, full
hastighet
Inköpsland Strömförsörjningskrav*
USA och Kanada 120 V växelström, 60 Hz
Europa och övriga länder 220 – 230 V växelström, 50/60 Hz
* När en nätadapter används (medföljer).
Effektförbrukning 6 W
Mått (ca.) 152 × 52 × 249 mm (b/h/d/) inkl.
utskjutande delar och kontroller
Vikt (ca.) 1,0 kg
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
Amerikanska och andra patent används på licens från
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Rätt till ändringar förbehålles.
Nät-MD-lampan blinkar.
Om de andra indikatorerna också lyser eller
blinkar betyder det att MD-spelarens
självdiagnosfunktion har aktiverats. Se
tabellen på sidan 12.
Om de andra indikatorerna är släckta betyder
det att du har tryckt på N/>-knappen
medan OpenMG Jukebox är igång, men då
fungerar inte den knappen. I det läget fungerar
bara knappen x/Z för att mata ut minidisken.
Observera
Om MD-spelaren inte fungerar som den ska trots att
du försökt med ovanstående åtgärder, så mata ut
minidisken, koppla loss nätadaptern och koppla sedan
in den igen.
12
SE
Självdiagnosfunktionen
Om det uppstår något fel på MD-spelaren undersöker automatiskt självdiagnosfunktionen apparatens
tillstånd och visar feltypen med hjälp av de två indikatorerna. Om indikatorerna tänds eller börjar blinka så
vidtag motsvarande åtgärder enligt nedanstående tabell. Om du trots allt inte lyckas bli av med problemet
så kontakta närmaste Sony-handlare.
Spelnings
-indikator
(grön)
Inspelnings-
indikator
(röd)
Orsak/åtgärd
Blinkar Inspelningen har inte blivit gjord på rätt sätt. (C13/Rec Error)
, Ställ MD-spelaren på en stabil yta och gör om inspelningen.
Blinkar Den isatta minidisken är smutsig (pga fläckar, fingeravtryck e.d.), repad eller
av dålig kvalitet. (C13/Rec Error)
, Byt minidisk och gör om inspelningen.
Blinkar MD-spelaren kan inte läsa minidiskens innehållsförteckning (TOC)
ordentligt. (C13/Read Error)
, Mata ut minidisken och sätt i den igen.
Lyser MD-spelaren kan inte läsa minidiskens innehållsförteckning (TOC)
ordentligt. (C14/Toc Error)
, Sätt i en annan minidisk.
, Radera om möjligt alla spåren på minidisken.
Lyser Lyser Det har blivit fel på de interna data som MD-spelaren behöver för att
fungera. (E0001/MEMORY NG)
, Kontakta närmaste Sony-handlare.
Blinkar Blinkar Det har uppstått problem med den optiska pickupen. (E0101/LASER NG)
, Kontakta närmaste Sony-handlare.
Båda indikatorerna blinkar
omväxlande
Det har uppstått problem med minidiskladdningen. (E0201/LOADING NG)
, Kontakta närmaste Sony-handlare.
Övrig information
13
SE
2
PL
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem
nie należy wystawiać tego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako
PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Etykieta znajduje się na spodzie obudowy.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie zakrywaj
otworów wentylacyjnych zestawu gazetami,
obrusem, zasłonami, itd. Nie stawiaj zapalonych
świec na zestawie.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub
porażenia prądem, nie należy stawiać na
urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami,
takich jak wazony.
OSTROŻNIE: OTWARCIE OBUDOWY I
USUNIĘCIE ZABEZPIECZEŃ GROZI
KONTAKTEM Z NIEWIDOCZNYM
PROMIENIOWANIEM LASEROWYM. UNIKAĆ
KONTAKTU Z WIĄZKĄ LASERA.
W ŻADNYM PRZYPADKU SPRZEDAWCA
NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
FINANSOWEJ ZA BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB REZULTATYWNE
SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU,
SZKODY FINANSOWE LUB WYDATKI
BĘDĄCE REZULTATEM WADLIWYCH
PRODUKTÓW LUB UŻYWANIA TAKICH
PRODUKTÓW.
Nie wyrzucaj baterii razem z
odpadkami komunalnymi.
Baterię należy poddać utylizacji
właściwej dla odpadów
chemicznych.
3
PL
Witamy!
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na
zakup odtwarzacza/rekordera płyt MiniDisc
firmy SONY. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z tą instrukcją i o zachowanie
jej na przyszłość.
Informacje na temat rejestracji produktu i
obsługi użytkowników można znaleźć na
następujących stronach WWW:
Obsługa użytkowników Net MD:
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
W przypadku zainstalowania innej aplikacji,
która obsługuje Net MD, już po
zainstalowaniu programu OpenMG Jukebox,
łącza do powyższych stron WWW mogą ulec
zmianie. W tej sytuacji należy wprowadzić
powyższe adresy ręcznie w polu adresu
przeglądarki.
O instrukcji obsługi
W tej instrukcji opisano rozmieszczenie,
działanie i sposób podłączania elementów
odtwarzacza/rekordera MDS-NT1. Zawiera
ona także uwagi dotyczące obsługi
urządzenia.
Odtwarzacz/rekorder MDS-NT1 obsługuje
się za pośrednictwem komputera z
zainstalowanym oprogramowaniem
OpenMG Jukebox, podłączonego przez
kabel USB. Szczegółowe informacje na
temat instalacji i obsługi programu
OpenMG Jukebox można znaleźć w
instrukcji obsługi lub w plikach pomocy
tego programu.
Komunikaty ekranowe przytaczane w tej
instrukcji mogą nieznacznie różnić się od
komunikatów faktycznie wyświetlanych na
ekranie komputera.
Rozpakowanie
Upewnij się, że w zestawie znajdują się
następujące elementy:
Zasilacz sieciowy (1)
Kabel USB (1)
Przewód połączeniowy audio (miniaturowa
wtyczka stereo ×1 y miniaturowa
wtyczka stereo ×1) (1)
Dysk CD-ROM z programem OpenMG
Jukebox (1)
Instrukcja obsługi programu OpenMG
Jukebox (1)
Jeśli w eksploatacji odtwarzacza/
rekordera płyt MD wystąpią problemy
spowodowane wadami
produkcyjnymi, firma SONY wymieni
urządzenie. Firma SONY nie ponosi
jednak żadnej innej
odpowiedzialności.
W żadnym wypadku firma SONY nie
będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
straty finansowe lub utratę zysków, w
tym za straty wynikające z roszczeń
osób trzecich, wynikające z eksploatacji
odtwarzacza/rekordera MD.
Spis treści
Rozmieszczenie i przeznaczenie
elementów
Opis elementów na panelu przednim ... 4
Opis elementów na panelu tylnym ....... 5
Podłączanie .......................................... 6
Informacje dodatkowe
Uwagi na temat nagrywania ................. 7
Środki ostrożności ............................... 8
Postępowanie z płytami MD ................. 9
Ograniczenia systemu .......................... 9
Rozwiązywanie problemów ................ 10
Dane techniczne ................................. 11
Funkcja autodiagnozy ........... Tył okładki
PL
4
PL
Rozmieszczenie i przeznaczenie elementów
Opis elementów na panelu przednim
W tym rozdziale opisano rozmieszczenie i przeznaczenie poszczególnych przycisków i
elementów sterujących odtwarzacza/rekordera MD.
132
5
4
6
1 Przycisk N/>
Gdy urządzenie jest zatrzymane, naciśnięcie
tego przycisku powoduje rozpoczęcie
odtwarzania. Gdy urządzenie odtwarza,
przycisk ten służy do przejścia na początek
następnego utworu.
2 Otwór na płytę MD
Płyty MD należy wkładać w sposób
pokazany poniżej.
3 Przycisk x/Z
Naciśnięcie tego przycisku podczas
odtwarzania powoduje zatrzymanie
odtwarzania. Gdy urządzenie jest
zatrzymane, naciśnięcie tego przycisku
umożliwia wyjęcie płyty MD.
4 Wskaźnik nagrywania
Świeci w następujących przypadkach:
Gdy plik audio jest przesyłany z
podłączonego komputera do odtwarzacza/
rekordera MD (wyrejestrowanie).
Gdy plik audio jest przesyłany z
odtwarzacza/rekordera MD do
podłączonego komputera (rejestrowanie).
Gdy informacje spisu treści TOC (takie jak
informacje o utworach) nie zostały nagrane
na płytę MD.
Miga, gdy rozpoczyna się nagrywanie spisu
treści (TOC) płyty MD po naciśnięciu
przycisku x/Z .
5 Lampka Net MD
Informuje o stanie połączenia USB między
urządzeniem a komputerem.
Świeci światłem przygaszonym, gdy
urządzenie jest podłączone tylko do
gniazdka za pośrednictwem zasilacza.
Świeci jasnym światłem, gdy urządzenie jest
podłączone do komputera z uruchomionym
systemem operacyjnym.
6 Wskaźnik odtwarzania
Świeci podczas odtwarzania.
Miga, gdy odtwarzacz/rekorder MD ładuje
spis treści TOC płyty MD.
Uwagi
Gdy odtwarzacz/rekorder Net MD jest
podłączony do komputera z uruchomionym
systemem operacyjnym, wszystkie funkcje
urządzenia, z wyjątkiem wyjmowania płyty
przy użyciu przycisku x/Z, są zablokowane.
Gdy urządzenie znajduje się w tym stanie,
lampka Net MD miga (a inne lampki są
zgaszone) przy każdej próbie wykonania
zablokowanej operacji.
Miganie lampki Net MD i miganie lub
świecenie innych wskaźników oznacza, że
aktywna jest funkcja autodiagnozy
odtwarzacza/rekordera MD. Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie 12.
Etykietą do góry
Strzałką skierowaną do
urządzenia
Rozmieszczenie i przeznaczenie elementów
5
PL
Opis elementów na panelu tylnym
1
2
3
4
Uwagi
W przypadku podłączenia odtwarzacza/
rekordera MD do komputera przez
koncentrator USB lub przedłużacz kabla USB,
niektóre funkcje mogą nie działać.
Odtwarzacz/rekorder MD należy podłączać
bezpośrednio do komputera, korzystając z
dostarczonego w zestawie kabla USB.
Nie podłączaj dostarczonego w zestawie
zasilacza do gniazdka zasilającego z
wyłącznikiem (np. we wzmacniaczu).
Używaj tylko zasilacza dostarczonego w
zestawie. Nie używaj żadnych innych
zasilaczy.
Biegunowość wtyczki
Aby spełnione zostały ograniczenia
obowiązujące dla urządzeń cyfrowych
wynikające z podrozdziału B rozdziału 15
przepisów FCC, wymagane jest stosowanie
ekranowanego kabla interfejsu zalecanego w tej
instrukcji.
Przed rozpoczęciem odtwarzania dźwięku
przez słuchawki zaleca się całkowite
zredukowanie głośności, a następnie
stopniowe zwiększanie jej do pożądanego
poziomu.
1 Gniazdo DC IN 9V
Jest to gniazdo zasilające odtwarzacza/
rekordera MD. Należy je połączyć z siecią
poprzez zasilacz dostarczony w zestawie.
2 Port USB
Należy go połączyć z portem USB
komputera za pośrednictwem kabla USB
dostarczonego w zestawie.
3 Gniazdo słuchawkowe i regulacja
głośności (PHONE LEVEL)
Do tego gniazda należy podłączyć
słuchawki.
Regulator PHONE LEVEL służy do
regulowania głośności w podłączonych
słuchawkach.
4 Gniazdo ANALOG OUT
Do tego gniazda należy podłączyć aktywne
głośniki itp., korzystając z dołączonego do
zestawu przewodu audio (miniaturowa
wtyczka stereo ×1 y miniaturowa wtyczka
stereo ×1) albo opcjonalnego przewodu
audio (miniaturowa wtyczka stereo ×1 y
wtyczka fono ×2).
lub
6
PL
Podłączanie
Do gniazdka w ścianie przez
dostarczony zasilacz
MDS-NT1
Do głośników
aktywnych itp.
Do słuchawek
Do portu USB
komputera
Komputer
Kabel USB (w zestawie)
Nie podłączaj
koncentratora USB między
odtwarzaczem/rekorderem
MD a komputerem.
Podłączaj odtwarzacz/
rekorder MD bezpośrednio
do komputera za pomocą
dostarczonego kabla USB.
Wsuń wtyczkę do portu do samego
końca, symbolem odwróconym do
góry.
Aby spełnione zostały ograniczenia
obowiązujące dla urządzeń cyfrowych
wynikające z podrozdziału B rozdziału
15 przepisów FCC, wymagane jest
stosowanie ekranowanego kabla
interfejsu zalecanego w tej instrukcji.
Do portu USB
Uwagi
Wkładaj wtyczki prostopadle do gniazd.
Wkładanie wtyczki pod kątem może
spowodować uszkodzenie złączy.
Oprogramowanie OpenMG Jukebox należy
zainstalować na komputerze przed
podłączeniem odtwarzacza/rekordera MD do
komputera. W przeciwnym razie może zdarzyć
się, że po połączeniu obu urządzeń wybrany
zostanie niewłaściwy sterownik i odtwarzacz/
rekorder MD nie będzie działał prawidłowo.
Po połączenie odtwarzacza/rekordera MD do
komputera może uruchomić się [Kreator
dodawania nowego sprzętu]. W takim
wypadku należy kliknąć przycisk [Anuluj].
Podłączenie odtwarzacza/rekordera MD z
komputerem za pośrednictwem kabla USB nie
wystarczy do uzyskania dźwięku. Dźwięk z
odtwarzacza/rekordera MD może być
odtwarzany dopiero po podłączeniu
słuchawek, aktywnych głośników itp. (patrz
strona 5).
Aby odtwarzać dźwięk z odtwarzacza/
rekordera MD przez głośniki komputera, użyj
dostarczonego w zestawie przewodu
połączeniowego audio (na obu końcach
znajdują się miniaturowe wtyczki stereo) albo
dostępnego w handlu odpowiednika o zerowej
rezystancji i połącz gniazdo LINE OUT
odtwarzacza/rekordera MD z gniazdem
wejściowym audio komputera.
Nie odłączaj kabla USB od komputera
podczas pracy z odtwarzaczem/rekorderem
MD. Przed odłączeniem kabla należy
zatrzymać nagrywanie lub odtwarzanie.
Kabel USB
Informacje dodatkowe
7
PL
Informacje dodatkowe
Uwagi na temat
nagrywania
Wskazania świecące lub
migające po zakończeniu
nagrywania
Świecący wskaźnik nagrywania
Nagrywanie zostało zakończone, ale spis
treści (TOC, ang. Table Of Contents) płyty
MD nie został jeszcze zaktualizowany w taki
sposób, by odzwierciedlał efekty nagrywania.
Jeśli zasilacz zostanie odłączony w czasie,
gdy wskaźnik nagrywania świeci, nagranie
nie zostanie zarejestrowane. Spis treści TOC
zostanie zaktualizowany dopiero po wyjęciu
płyty MD z odtwarzacza/rekordera.
Migający wskaźnik nagrywania
Odtwarzacz/rekorder aktualizuje spis treści
TOC. Nie odłączaj zasilacza ani nie poruszaj
urządzeniem w czasie, gdy wskaźnik miga.
Może to spowodować, że nagrywanie nie
zostanie prawidłowo zakończone.
Serial Copy Management
System (System
zarządzania kopiowaniem
seryjnym)
Cyfrowe urządzenia audio, takie jak
odtwarzacze CD, MD i magnetofony DAT,
ułatwiają tworzenie wysokiej jakości kopii
nagrań muzycznych przetwarzanych w
formie sygnału cyfrowego.
Z myślą o ochronie praw autorskich do
nagrań muzycznych urządzenie to
wykorzystuje Serial Copy Management
System (System zarządzania kopiowaniem
seryjnym), który pozwala na wykonywanie
tylko jednej kopii ze źródła cyfrowego za
pośrednictwem połączenia między wejściem
a wyjściem cyfrowym.
Za pośrednictwem połączenia między
wyjściem a wejściem cyfrowym
można wykonać tylko jedną kopię
oryginalnego egzemplarza.
Poniżej podano przykładowe możliwości:
Można sporządzić kopię dostępnego na
rynku nagrania dźwiękowego (np. płyty CD
lub MD), ale kopii tej nie można już
ponownie skopiować.
Można sporządzić kopię sygnału
cyfrowego pochodzącego z
zarejestrowanego cyfrowo nagrania
analogowego (np. płyty analogowej lub
kasety magnetofonowej) lub z cyfrowego
przekazu satelitarnego, ale kopii tej nie
można już ponownie skopiować.
Uwaga
Ograniczenia Systemu zarządzania
kopiowaniem seryjnym nie obowiązują przy
nagrywaniu za pośrednictwem połączenia
wyjścia analogowego z wejściem analogowym.
Aby zapobiec przypadkowemu
usunięciu nagranego materiału
Aby uniemożliwić nagrywanie na płycie MD,
przesuń ząbek zabezpieczający w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (patrz poniższy
rysunek), tak aby odsłonić otwór. Aby
umożliwić nagrywanie, zamknij otwór.
Przesuń w kierunku
strzałki
Spód płyty
MD
Ząbek
zabezpieczający
8
PL
Środki ostrożności
Tabliczka znamionowa znajduje się na
spodzie obudowy.
Bezpieczeństwo
Jeśli do obudowy wpadnie jakikolwiek
przedmiot lub wleje się płyn, należy
urządzenie odłączyć od sieci i przed dalszą
eksploatacją powierzyć do sprawdzenia
wykwalifikowanemu technikowi.
Ostrożnie–Użycie instrumentów
optycznych razem z tym produktem
zwiększa ryzyko uszkodzenia wzroku.
Źródła zasilania
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia sprawdź, czy napięcie w
gniazdku jest identyczne z napięciem
roboczym urządzenia. Właściwe napięcie
jest podane na tabliczce znamionowej
zasilacza.
Urządzenie pozostaje podłączone do
źródła zasilania (sieci) zawsze, gdy
przewód sieciowy jest podłączony do
gniazda sieciowego - także wtedy, gdy
samo urządzenie zostało wyłączone.
Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie
będzie używane, należy odłączyć je od
sieci. Odłączając zasilacz od sieci, należy
zawsze chwytać za wtyczkę, nigdy za
przewód.
Wymiany zasilacza może dokonać
wyłącznie wykwalifikowany punkt
serwisowy.
Kondensacja wewnątrz urządzenia
Jeśli urządzenie przeniesiono bezpośrednio z
zimnego do ciepłego miejsca lub
umieszczono go w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz
urządzenia może nastąpić kondensacja
wilgoci. W takim przypadku odtwarzacz/
rekorder może nie działać poprawnie. Należy
wówczas wyjąć płytę MD i pozostawić
urządzenie włączone na kilka godzin, dopóki
wilgoć nie odparuje.
Kaseta z płytą MiniDisc
Nie odsuwaj osłony i nie odsłaniaj płyty
MD.
Nie umieszczaj płyt w miejscach, gdzie
mogłyby być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, bardzo
wysokiej temperatury lub zapylenie.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić miękką ściereczką zwilżoną
łagodnym roztworem detergentu. Nie wolno
używać narzędzi ściernych, proszków do
szorowania ani rozpuszczalników, takich jak
alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z urządzeniem,
prosimy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą Sony.
Informacje dodatkowe
9
PL
Postępowanie z
płytami MD
Płyta MD jest zamknięta w kasecie chroniącej
ją przed zanieczyszczeniem i odciskami
palców, a także ułatwiającej korzystanie z
płyty.
Jednak zanieczyszczenia lub odkształcenie
kasety może uniemożliwić prawidłowe
korzystanie z płyty. Aby stale cieszyć się
najwyższej jakości dźwiękiem z płyty,
przestrzegaj podanych niżej zaleceń:
Nie dotykaj płyty wewnątrz kasety.
Samodzielne odsuwanie osłony może
spowodować uszkodzenie płyty.
Etykiety dołączane do płyt MD można
naklejać tylko w przeznaczonych do tego
celu wgłębieniach. Należy zwrócić uwagę,
że wgłębienia mają różne kształty, w
zależności od płyty.
Przechowywanie płyt MD
Płyt nie należy przechowywać w miejscach,
w których mogłyby być narażone na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, bardzo wysokiej temperatury
lub wilgoci.
Regularna konserwacja
Kurz i zanieczyszczenia z powierzchni kasety
należy usuwać suchą ściereczką.
Ograniczenia
systemu
System nagrywania stosowany w
odtwarzaczu/rekorderze zasadniczo różni się
od systemów stosowanych w
odtwarzaczach/rekorderach kaset oraz taśm
DAT i charakteryzuje się opisanymi poniżej
ograniczeniami. Należy jednak zwrócić
uwagę, że ograniczenia te wynikają z samej
natury systemu nagrywania MD i nie są
spowodowane przyczynami mechanicznymi.
Pozostały czas nagrywania na płycie
spada do „0”, mimo że nie
wykorzystano jeszcze maksymalnego
czasu nagrania płyty MD
Jeżeli na płycie MD zapisanych zostało 255
utworów, pozostały czas nagrywania na
płycie spadnie do „0”, niezależnie od
całkowitego czasu nagrania. Na płycie MD
nie można nagrać więcej niż 255 utworów.
Aby kontynuować nagrywanie, należy
skasować niepotrzebne utwory lub użyć innej
płyty MD przeznaczonej do nagrywania.
Pozostały czas nagrania nie wzrasta
pomimo skasowania dużej ilości
krótkich utworów
Utwory krótsze niż 12 sekund* nie są
wliczane, a zatem usunięcie ich nie prowadzi
do zwiększenia czasu nagrywania.
* Przy nagrywaniu w trybie stereo. (Około 24
sekund w trybie mono lub LP2 i około 48
sekund w trybie LP4.)
ciąg dalszy
Właściwe
położenie
etykiety
Osłona
10
PL
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas eksploatacji urządzenia
wystąpią jakiekolwiek problemy, należy
skorzystać z poniższej listy kontrolnej. Gdyby
problemu nie udało się rozwiązać, należy
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą
firmy Sony.
Urządzenie nie działa albo działa
nieprawidłowo.
Płyta MD może być zabrudzona lub
uszkodzona. Wymień płytę MD.
Gdy odtwarzacz/rekorder MD jest
podłączony do komputera i uruchomiony
jest system operacyjny, można używać
tylko przycisku x/Z (do wyjmowania
płyty MD gdy urządzenie jest
zatrzymane).
Urządzenie nie odtwarza.
Wewnątrz urządzenia nagromadziła się
wilgoć. Wyjmij płytę MD i pozostaw
urządzenie na kilka godzin w ciepłym
pomieszczeniu, dopóki wilgoć nie
wyparuje.
Być może urządzenie jest nieprawidłowo
podłączone do wzmacniacza. Sprawdź
połączenie.
Płyta MD została włożona w złą stronę.
Wsuń płytę MD do otworu w taki sposób,
by etykieta była zwrócona ku górze, a
strzałka - w kierunku otworu.
Być może na płycie MD nie ma nagrania.
Wymień płytę MD na zawierającą
nagranie.
Występuje silny przydźwięk.
Działanie odtwarzacza/rekordera jest
zakłócane przez silne pole magnetyczne
wytwarzane przez telewizor lub podobne
urządzenie. Odsuń odtwarzacz/rekorder
od źródła pola magnetycznego.
Całkowity czas nagrania i pozostały
czas nagrania na płycie MD nie
sumują się do maksymalnego czasu
nagrania
Minimalna długość zapisanego nagrania
wynosi 2 sekundy*, niezależnie od
rzeczywistej długości materiału. Dlatego
nagrany materiał może być krótszy od
maksymalnej pojemności płyty. Pojemność
płyty mogą także ograniczać uszkodzenia
powierzchni.
* Przy nagrywaniu w trybie stereo. (Około 4
sekund w trybie mono lub LP2 i około 8
sekund w trybie LP4.)
Podczas wyszukiwania z podsłuchem
w utworach poddanych montażowi
mogą występować zaniki dźwięku
Niektórych utworów nie można
połączyć z innymi
Połączenie utworów poddanych montażowi
nie jest możliwe.
Wskaźnik odtwarzania miga przez
dłuższy czas
Jeśli włożona płyta MD przeznaczona do
nagrania jest płytą fabrycznie nową, wskaźnik
odtwarzania miga dłużej, niż w przypadku
płyt, które były już używane.
Ograniczenia systemu (ciąg dalszy)
Informacje dodatkowe
11
PL
Dane techniczne
System MiniDisc digital audio system
Płyta MiniDisc
Laser Laser półprzewodnikowy (λ =
780 nm)
Czas emisji: ciągła
Prędkość obrotowa (SPO)
800 obr./min - 1800 obr./min
Korekcja błędów Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code (ACIRC)
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Kodowanie Adaptive Transform Acoustic
Coding (ATRAC)/ATRAC 3
System modulacji EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation, 8/14)
Liczba kanałów 2 kanały stereo
Pasmo przenoszenia 5 do 20.000 Hz ± 0,8 dB
Współczynnik sygnał-szum
Ponad 96 dB w trakcie
odtwarzania
Kołysanie i drżenie Poniżej granicy mierzalności
Wyjścia
LINE (ANALOG) OUT Typ wtyku: miniaturowy stereo
Moc znamionowa: 1 V RMS
(przy 50 kiloomach)
Impedancja obciążeniowa:
ponad 10 kiloomów
PHONES Typ wtyku: miniaturowy stereo
Moc znamionowa: 5 mW
Impedancja obciążeniowa:
32 omy
Ogólne
Port USB seria B, własne zasilanie, pełna
szybkość
Kraj zakupu Wymagania dotyczące
zasilania
*
USA i Kanada 120 V AC, 60 Hz
Europa i inne kraje 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
* Gdy używany jest zasilacz (dostarczony w zestawie)
Pobór mocy 6 W
Wymiary (przybliżone) 152 × 52 × 249 mm (sz/w/g),
włącznie z częściami
wystającymi i elementami
sterującymi
Ciężar (przybliżony) 1,0 kg
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Patenty Stanów Zjednoczonych i innych krajów
na licencji Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Urządzenie nie nagrywa.
Płyta MD jest zabezpieczona przed
nagrywaniem. Przesuń ząbek
zabezpieczający i zasłoń otwór.
Urządzenie nie jest prawidłowo
podłączone do komputera. Sprawdź
połączenie.
Włożono fabrycznie nagraną płytę MD.
Wymień ją na płytę MD przeznaczoną do
nagrywania.
Na płycie MD jest za mało wolnego
miejsca. Wymień ją na inną płytę MD
przeznaczoną do nagrywania, na której
zapisanych jest mniej utworów, albo
skasuj zbędne utwory.
W trakcie nagrywania wystąpił zanik
zasilania albo odłączono zasilacz. Dane
nagrane do tego momentu mogły zostać
utracone. Powtórz procedurę
nagrywania.
Miga lampka Net MD.
Jeśli inne wskaźniki świecą lub migają, to
aktywna jest funkcja autodiagnozy
odtwarzacza/rekordera MD. Patrz tabela
na stronie 12.
Jeśli inne wskaźniki są wyłączone,
naciśnięto zablokowany przycisk N/>
w czasie, gdy aktywny był program
OpenMG Jukebox. Gdy program ten jest
aktywny, można użyć jedynie przycisku
x/Z w celu wyjęcia płyty.
Uwaga
Jeśli odtwarzacz/rekorder MD nadal nie działa
prawidłowo, mimo zastosowania powyższych
środków zaradczych, wyjmij płytę MD, wyłącz
urządzenie, a następnie ponownie podłącz
zasilacz do gniazda zasilania.
12
PL
Funkcja autodiagnozy
Funkcja autodiagnozy odtwarzacza/rekordera automatycznie sprawdza stan urządzenia w
przypadku wystąpienia błędu, a następnie informuje o rodzaju błędu za pośrednictwem dwóch
wskaźników. Jeśli wskaźniki świecą lub migają, należy odszukać ich kombinację w poniższej
tabeli i podjąć wskazane środki zaradcze. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Wskaźnik
odtwarzania
(zielony)
Wskaźnik
nagrywania
(czerwony)
Przyczyna/środki zaradcze
Miga Nagrywanie nie zostały wykonane poprawnie. (C13/Rec Error)
, Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni i powtórz procedurę
nagrywania
Miga Włożona płyta MD jest zabrudzona (występują smugi, odciski palców
itp.), porysowana albo cechuje się niską jakością. (C13/Rec Error)
, Wymień płytę i powtórz procedurę nagrywania.
Miga Nie było możliwe prawidłowe wczytanie spisu treści TOC płyty MD.
(C13/Read Error)
, Wyjmij płytę MD i włóż ją ponownie.
Świeci Nie było możliwe prawidłowe wczytanie spisu treści TOC płyty MD.
(C14/Toc Error)
, Włóż inną płytę.
, Jeśli to możliwe, skasuj wszystkie utwory z płyty MD.
Świeci Świeci Wystąpił błąd w wewnętrznych danych, niezbędnych do
prawidłowego działania urządzenia. (E0001/MEMORY NG)
, Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Miga Miga Wystąpił problem z modułem optycznym. (E0101/LASER NG)
, Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Oba wskaźniki migają na
przemian
Wystąpił problem z wkładaniem płyty MD. (E0201/LOADING NG)
, Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Sony Corporation Printed in Malaysia
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony MDS-NT1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony MDS-NT1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info