707058
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF895RK
Operating Instructions
Mode d’emploi
Procédure d’utilisation Conseils relatifs à la
charge
Chargez d’abord la pile fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie
n’est pas chargée lors de la première utilisation. Chargez-
la avant de l’utiliser.
À propos de la fonction de recharge
automatique
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque
vous le placez sur le transmetteur et la charge commence.
Il n’est donc pas nécessaire de mettre le casque sous/hors
tension chaque fois que vous le portez ou le retirez.
Si le témoin CHARGE/RED ne
s’allume pas en rouge
Vérifiez si les écouteurs droit et gauche du casque
reposent correctement sur le transmetteur. Retirez le
casque et placez-le à nouveau sur le transmetteur en
veillant à ce que ses points de contact correspondent
aux broches de contact du transmetteur.
La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Durées de charge et d’utilisation
Durée approximative de
charge
Durée d’utilisation
maximum1)
7heures2) 20heures3)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) nombre d’heures requises pour charger entièrement
une pile vide
3) La durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Pour recharger la pile fournie après
utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le
témoin CHARGE/RED s’allume en rouge, puis la charge
commence.
Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du
transmetteur une fois la charge terminée.
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, mettez sous
tension l’interrupteur POWER et examinez le témoin
POWER. Si le témoin s’allume en vert, la pile est encore en
état de marche.
Si le témoin POWER s’éteint, s’allume faiblement, clignote
ou si le son est déformé ou comporte des parasites,
chargez le casque.
Remarques
Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de la fiche ou
d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet
adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
Fiche à
polarité
unifiée
La capacité de la pile peut diminuer si le casque est
laissé sous tension et posé sur le transmetteur alors que
l’adaptateur secteur est débranché.
Le transmetteur se met automatiquement hors tension
pendant la charge du casque.
Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie. Les autres types de piles rechargeables ne
peuvent pas être rechargés avec ce système.
Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être
utilisée exclusivement avec ce système.
Effectuez la charge à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 35 °C.
Lorsque l’autonomie de la pile est réduite de moitié, il
est possible qu’elle soit en fin de vie. La pile
rechargeable BP-HP800-11 fournie n’est pas disponible
dans le commerce. Commandez cette pile dans le
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre
revendeur agréé Sony le plus proche.
Ne touchez pas les broches de contact du transmetteur.
Lorsque les broches de contact sont encrassées, il se
peut que la pile ne charge pas.
La charge risque d’être incomplète si les broches de
contact du transmetteur et les points de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Utilisation du casque
avec des piles sèches
vendues séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (LR03 (AAA))
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez
deux piles de la manière décrite à l’étape 1 de la section
«Procédure d’utilisation».
Si vous essayez de charger le casque quand des piles
sèches sont installées, le témoin CHARGE/RED s’allume en
rouge pendant 15 secondes, puis s’éteint. La fonction de
charge de la batterie n’est pas activée.
Autonomie des piles
Pile Durée d’utilisation
approximative1)
Pile alcaline Sony LR03
(AAA)
24 heures2)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) La durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Remarque
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces
de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle
positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un
avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être
générée.
Conseils relatifs au
raccordement
Si vous branchez le mini-câble stéréo (mini-prise stéréo)
directement sur une prise casque (mini-prise mono), il
se peut que le signal audio ne soit pas reproduit via le
canal droit.
Conseils relatifs au
réglage du volume
Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque de
l’appareil audio/vidéo, réglez le volume de l’appareil
audio/vidéo sur le plus haut niveau possible, mais sans
que le signal audio soit déformé.
Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors
de la scène bruyante suivante, le son pourrait
endommager votre ouïe.
Conseils relatifs à l’effet
sonore
Glissez le commutateur sur la position de l’effet sonore
souhaité: OFF ou VOICE.
Position du
commutateur
Effet sonore et source de son
adéquate
OFF Lecture normale du casque.
VOICE Amélioration de la netteté des voix.
Remarques
Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée
et le réglage du commutateur EFFECT.
Leffet sonore peut ne pas être obtenu en fonction des
sources de son d’entrée.
Conseils pour une
meilleure réception
Performances de réception
Étant donné que ce système utilise des signaux de très
haute fréquence dans la gamme des 800 MHz,
l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de
la réception. Les exemples suivants illustrent les
conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou
causer des interférences.
Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
acier ou autres meubles métalliques.
À proximité d’appareils électriques pouvant produire des
champs électromagnétiques
Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique.
À proximité d’une route.
Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions.
Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
systèmes de communication sans fil installés le long des
routes.
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à
une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m.
Cependant, la distance peut varier en fonction de
l’environnement.
Si le système capte des parasites dans ce rayon, réduisez
la distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
Lorsque vous utilisez le casque à portée du
transmetteur, le transmetteur peut être placé dans
n’importe quelle direction par rapport à l’utilisateur.
Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (points morts) où le signal HF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux HF et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez
déplacer le point mort.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne
sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des
oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le
plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette dans la rainure du boîtier.
Veillez à placer l’oreillette en position verticale.
Précautions
Si vous comptez ne pas utiliser ce système pendant une
longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur en le saisissant par la fiche, puis retirez la
pile du casque afin d’éviter tout risque de fuite ou de
corrosion de la pile susceptible de l’endommager.
Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil,
de la chaleur et de l’humidité.
Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant
de retirer le casque.
Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou à des chocs mécaniques.
Veuillez éviter de projeter de l’eau sur le produit, car il
n’est pas conforme aux spécifications d’étanchéité à
l’eau.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif
à votre entourage.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous
rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
Vérifiez le raccordement de l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur secteur.
Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension.
Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Augmentez le volume du casque.
Le son est coupé
Le transmetteur se met hors tension s’il ne capte aucun
signal ou si le signal est faible pendant 4 minutes. Si
vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Son déformé ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, réduisez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant
aucune déformation du son.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Bruit de fond important
Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Le témoin POWER/GREEN clignote
en vert
Aucun signal ou détection d’un signal faible. Lancez la
lecture de l’appareil audio/vidéo ou augmentez le
volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son. Sinon, le
transmetteur se met hors tension. Le transmetteur se
met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun
signal pendant 4minutes environ.
Impossible de charger la pile/
Le témoin CHARGE/RED clignote en
rouge ou ne s’allume pas en rouge
Vérifiez que les côtés droit/gauche du casque et du
transmetteur correspondent, et installez correctement le
casque sur le transmetteur.
Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie. Il est impossible de recharger des piles sèches
et des piles rechargeable autres que celle fournie.
Si le témoin CHARGE/RED ne s’allume pas en rouge
alors que vous avez posé le casque sur le transmetteur
et attendu un certain temps, il est possible que la pile
soit en fin de vie. Commandez la pile rechargeable
BP-HP800-11 fournie dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus
proche.
La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Faible temps d’utilisation (de la pile
rechargeable fournie)
Nettoyez les bornes + et − de la pile rechargeable
fournie ainsi que la borne de charge du transmetteur/
casque à l’aide d’un chiffon sec.
Rechargez la pile rechargeable fournie après l’avoir
déchargée complètement.
Spécifications
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF895R)
Modulation FM stéréo
Fréquence de fonctionnement
863,0 MHz – 865,0 MHz
Puissance de sortie maximale
< 2,5 mW
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Portée de transmission
Environ 100 m maximum
Entrées audio Mini-prise stéréo
Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions Environ 130 mm × 273 mm × 160 mm
(l/h/p)
Masse Environ 265 g
Consommation électrique nominale
2,0 W
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Casque d’écoute stéréo sans fil (MDR-
RF895R)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22000 Hz
Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 fournie ou piles
sèches (LR03 (AAA)) disponibles dans le
commerce
Masse Environ 275 g
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Éléments inclus
Transmetteur stéréo HF TMR-RF895R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF895R
Adaptateur secteur (12 V) (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Mini-câble stéréo (mini-fiche stéréo), 1,5m (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Raccordez l’adaptateur secteur. Chargez le casque.
Vers la
prise
secteur
Connectez l’appareil audio/vidéo après avoir procédé au raccordement ou ci-dessous.
À l’aide de la prise casque de l’appareil audio/vidéo
Mini-fiche stéréo
Prise casque
(mini-prise stéréo)
TV, lecteur audio numérique, etc.
À l’aide des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo
Branchez un câble de raccordement (non fourni) entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
L (blanc)
R (rouge)
Mini-fiche stéréo
Prises de
sortie
audio (L/R)
Chaîne stéréo, lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, TV*,
etc.
* En l’absence de prise casque.
Si le son est déformé lorsque le transmetteur est raccordé aux prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo, rebranchez le transmetteur sur la prise casque.
Si le transmetteur ne détecte pas de signal ou de son, vérifiez le raccordement des appareils audio/vidéo connectés, puis vérifiez le réglage audio des appareils audio/vidéo
connectés.
Insérez la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie dans le boîtier gauche du casque.
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 (fournie)
Insérez
l’extrémité
en premier.
Français Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux
éclaboussures et évitez de placer dessus des objets
remplis de liquide, tels que des vases.
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, comme
une bibliothèque ou une armoire encastrée.
La fiche principale de l’adaptateur secteur étant utilisée
pour débrancher l’adaptateur secteur du secteur,
branchez-la sur une prise secteur facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie, débranchez-la
immédiatement de la prise secteur.
ATTENTION
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type
de batterie non adapté.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries
installées) à une chaleur excessive comme les rayons du
soleil, le feu ou tout autre élément analogue pendant une
longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de température
extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et
un emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou des
batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur ou au
feu. Éviter tout entreposage au contact direct de la
lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec la
peau ou les yeux, laver la région touchée abondamment à
l’eau, puis consulter un médecin.
N’utilisez aucun chargeur autre que celui spécifiquement
fourni pour être utilisé avec cet appareil.
Les piles et batteries secondaires doivent être chargées
avant utilisation. Utilisez toujours le bon chargeur et
reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel
de l’appareil pour prendre connaissance des instructions
concernant le chargement.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les piles ou les
batteries à plusieurs reprises afin d’obtenir des
performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Ladaptateur secteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation électrique tant qu’il est raccordé à la sortie
secteur, même si l’appareil proprement dit est hors
tension.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
La plaque signalétique du transmetteur se trouve à
l’extérieur, sur le dessous du transmetteur.
La plaque signalétique du casque se trouve à l’arrière de
la glissière.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays
dans lesquels il est légalement en vigueur, principalement
dans les pays de l’EEE (Espace économique européen) et
en Suisse.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et
des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans
les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit
et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur
intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous
les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour
le recyclage. Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent qu’au matériel vendu dans les pays
appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour
l’importateur ou relatives à la conformité des produits
doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites de la loi CEM en utilisant un câble de connexion de
moins de 3 mètres.
Lappareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps
étrangers pénètrent dans l’appareil, cela pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution. Si de l’eau ou
un corps étranger pénètre dans l’appareil, arrêter
immédiatement de l’utiliser, puis consulter votre
revendeur Sony le plus proche. En particulier, ne pas
oublier de suivre les mesures de précaution ci-dessous.
Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou
un récipient rempli d’eau.
Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des lieux
humides
Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si
vous rangez l’appareil dans la poche d’un vêtement
humide, il pourra être mouillé également.
Remarque sur l’électricité statique
Lélectricité statique accumulée dans le corps peut
provoquer de légers picotements dans les oreilles. Pour
réduire tout effet connexe, porter des vêtements fabriqués
à partir de matériaux naturels, qui entravent la production
d’électricité statique.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet du
contact entre le corps humain et le téléphone portable ou
d’autres périphériques sans fil connectés à l’appareil, se
reporter au mode d’emploi du périphérique sans fil.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation programmables pour
le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
Vérification des
éléments fournis
Transmetteur stéréo HF
TMR-RF895R (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute stéréo
sans fil MDR-RF895R (1)
Mini-câble stéréo
(mini-fiche stéréo), 1,5m
(1)
Pile rechargeable
nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Fonctionnalités
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF895RK. Avant
d’utiliser l’appareil, lisez l’intégralité de ce manuel et
conservez-le à des fins de référence ultérieure.
Lappareil inclut les fonctionnalités suivantes :
Système sans fil permettant d’écouter un programme
sans les contraintes liées à l’utilisation d’un câble
Portée de réception allant jusqu’à 100 mètres*
Reproduction du son haute fidélité
Nouveau mode « VOICE » pour une écoute claire de la
plage vocale
Système de réduction de bruit reproduisant un son clair
avec un minimum de bruit de transmission
Port confortable
Oreillettes souples et confortables
Temps de lecture prolongé (20 heures maximum)
Fonction de recharge facile grâce au mécanisme de
charge sécurisé
Batterie rechargeable
Mise sous tension automatique du casque pour une
réception optimale du signal
3 canaux de transmission disponibles
Fonction de commande du volume et d’effet sonore sur
le casque
* La distance de transmission varie selon les conditions
d’utilisation
(Rouge) (Éteint)
Terminé lorsque le témoin
s’éteint.
Vérifiez que le témoin
CHARGE/RED brille en
rouge.
4
2 3
Après utilisation
Mettez le casque hors tension.
À propos de l’envoi de signaux HF
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux HF lorsqu’il détecte le signal
audio émis par l’appareil raccordé. Remarques:
Selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes, des parasites peuvent se produire. Il est
conseillé de placer le transmetteur à l’endroit offrant la
meilleure clarté sonore.
Si vous installez le transmetteur sur une table
métallique, vous risquez d’entendre des parasites ou la
portée de réception risque d’être réduite. Ne le posez
pas sur une table métallique.
Si l’appareil ne capte aucun signal
ou ne reçoit qu’un faible signal
pendant environ 4minutes
Le transmetteur se met automatiquement hors tension
s’il ne reçoit aucun signal pendant 4minutes environ*. Le
témoin POWER du transmetteur clignote pendant
4minutes, puis s’éteint. Le transmetteur redémarre
lorsqu’il reçoit à nouveau un signal audio.
Il se peut que le transmetteur se mette également hors
tension s’il ne reçoit qu’un faible signal pendant environ
4 minutes. En pareil cas, augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau qui
n’entraîne aucune déformation du son, puis baissez le
volume du casque.
* Si l’appareil audio/vidéo raccordé émet des parasites, il
se peut que le transmetteur ne se mette pas hors
tension, même s’il ne reçoit aucun signal audio.
Processus de réduction de bruit
Le transmetteur comprime le signal audio et le convertit en signal HF. Le casque convertit le signal HF reçu en signal
audio et le décompresse. Ce processus réduit le bruit collecté pendant la transmission.
Le transmetteur comprime la plage dynamique des signaux audio et la convertit en signal HF.
Du bruit peut apparaître à cause de la transmission longue distance, etc.
Le casque convertit le signal HF en signal audio.
Du bruit apparait pendant la conversion.
La décompression de la plage dynamique des signaux audio réduit le bruit et améliore le rapport signal/bruit (S/B).
Si vous ne recevez pas un signal audio clair
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur,
puis appuyez brièvement sur le bouton AUTO TUNING du casque.
Réglez le volume.
Lancez la lecture de l’appareil audio/vidéo.Portez le casque.
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Point tactile
Augmenter
Réduire
Point tactile
(Vert)
7
56
1
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sony-MDR-RF895RK

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony MDR-RF895RK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony MDR-RF895RK in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony MDR-RF895RK

Sony MDR-RF895RK Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Sony MDR-RF895RK Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Sony MDR-RF895RK Gebruiksaanwijzing - Italiano - 2 pagina's

Sony MDR-RF895RK Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info