Português
Características
• Os auscultadores de tipo fechado permitem obter graves potentes
•Fornecidos com almof adas em borracha de silicone macia para os
auriculares (tamanhos S, M e L)
• Íman de neodímio de 400 kJ/m
3
muito potente
Colocar os auscultadores
Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com
a marca L no esquerdo.
Como utilizar o suporte
Guarde a caixa como se mostra na figura A . Isso impede que o cabo
fique emaranhado, se quiser guardar o receptor ligado a um
dispositiv o, como um W ALKMAN, na sua bolsa ou mala de mão.
Se utilizar auriculares, pode ajustar o comprimento do cabo
enrolando-o à volta do suporte, como se mostra na f igura B.
Como colocar correctamente os
auriculares (consulte a fig. C )
Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, pode não
conseguir ouvir os grav es baixos. Para obter um som de melhor
qualidade, ajuste a posição dos auriculares de forma a assentarem
confortavelmente nos ouvidos ou empur re-os para um encaixe
perfeito. Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos,
experimente uns de outro tamanho.
Limpeza dos auriculares
Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solução de
detergente suav e.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 9 mm, tipo cúpula
(CCA W) / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) /
Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta
em frequência: 6 – 23.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo litz OFC /
Ficha: minificha estéreo dourada em forma de L / Massa: aprox. 6 g
sem o cabo / Acessórios fornecidos: Auriculares (S × 2, M × 2,
L × 2), Suporte (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem a viso
prévio.
Precauções
• Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte
interior da almofada de borracha (consulte a f ig . D).
Se houver pó ou cerume no interior da almofada, pode ter
dificuldades em ouvir .
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
• Os auriculares podem deteriorar-se de vido ao uso ou
armazenamento prolongado.
Existem os auriculares de substituição opcionais EP-EX1
(vendidos separadamente).
T ratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não dev e ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências ne gativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conserv ação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por fav or contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Polski
Właściwości
• Słuchawki typu zamkniętego, pozwalają na uzyskanie głębokich
tonów niskich
• Miękkie, silikonowe wkładki douszne stanowią część zestawu
(rozmiar S, M i L)
• Magnesy neodymowe o wysokiej mocy (400 kJ/m
3
)
Zakładanie słuchawek
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho,
a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.
Jak używać uchwytu
Uchwyt należy przechowywać w sposób pokazany na ilustracji A.
Zapobiegnie to plątaniu się przewodu w przypadku, gdy
minisłuchawki podłączone są do takiego urządzenia jak
WALKMAN i przechowywane razem z nim w pokr owcu czy torbie.
Podczas używania minisłuchawek długość przewodu można
regulować, owijając go wokół uchwytu w sposób pokazany na
ilustracji B .
Jak zainstalować prawidłowo wkładki
douszne (patrz rys. C )
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki
mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy
ustawić wkładki w najwygodniejszym położeniu lub wcisnąć je do
uszu w taki sposób, aby były dobrze dopasowane. Jeśli wkładki nie
pasują do uszu, należy wypróbować wkładki innego rozmiaru.
Czyszczenie wkładek dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztwor em
detergentu.
Dane techniczne
T yp: dynamiczny , zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm, typ
kopułkowy (CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC* ) /
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m, przewód licowy
OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk ster eofoniczny w kształcie litery L /
Masa: ok. 6 g bez przewodu / Dostarczone wyposażenie: wkładki
douszne (S × 2, M × 2, L × 2), uchwyt (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektr otechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
• Minisłuchawki należy utrzymywać w czystości, szczególnie
wewnątrz gumowych elementów (patrz rys. D).
Pył lub woskowina wewnątrz słuchawki mogą powodować
pewne problemy ze słyszeniem.
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy r owerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Dostępne są opcjonalne, wymienne wkładki słuchawek
EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
T en symbol na pr odukcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny , lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdr owie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów . Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bar dziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego pr oduktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Magyar
Jellemzők
• A zárt rendszerű fejhallgató telt mély hangzást biztosít
• Puha szilikongumi füldugók (S, M, L méretben)
• 400 kJ/m
3
erősségű neodimium mágnes
A fejhallgató viselése
Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye.
A fejhallgató-tartó használata
A fülbe illeszkedő részeket az A ábra szerint tárolja. A tartó
segítségével megakadályozhatja, hogy a kábel
összegubancolódjék, amikor a fejhallgatót valamilyen készülékhez,
pl. WALKMAN -hoz csatlakoztatva a zsebében vagy táskájában
tartja. Használat közben a kábel hosszát úgy szabályozhatja, hogy
a kábelt a tartó köré tekeri, amint ezt a B ábra mutatja.
A füldugó helyes felszerelése
(lásd a C ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat,
hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség
elérése érdekében a füldugókat igazítsa fülér e úgy, hogy viseletük
kényelmes legyen, vagy dugja be őket a fülébe úgy , hogy fülét
teljesen kitöltsék. Ha a füldugók nem illeszkednek fülébe,
használjon más méretűeket.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fülhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres
vízben mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm, domború (CCAW) /
T eljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián /
Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6-23 000 Hz /
Kábel: kb. 1,2 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozódugó:
Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g
kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: Füldugó (2 × S, 2 × M és 2 × L
méretű), T artó (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• A fejhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi füldugó
belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd a D ábrát).
Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó belsejébe, az ronthatja a hang
minőségét.
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy
ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató
deformálódhat.
• Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
A mellékeltek helyett (külön megvásárolható) EP-EX1
füldugók is használhatók.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésér e kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Česky
Charakteristika
• Sluchátka uzavřeného typu umožňující přenos super basů
• Součástí dodávky jsou měkké silikonové návleky (velikost S, M,
L)
• Neodymový magnet s výkonem 400 kJ/m
3
Nošení sluchátek
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.
Použití držáku
Vlastní sluchátka uložte způsobem zobrazeným na obrázku A .
Zabráníte tak zamotání kabelu při uložení připojeného zařízení
(například přehrávače WALKMAN ) do pouzdra nebo do tašky . Při
použití sluchátek můžete upravit délku kabelu jeho ovinutím okolo
držáku podle obrázku B.
Správné umístění návleků (viz obr. C )
Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi
nízké tóny . Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, upravte polohu
návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně, nebo je
zatlačte směrem do uší tak, aby k uším těsně přiléhaly . Jestliže
návleky nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku
čisticího prostředku.
Technické údaje
T yp: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm, klenutý typ (CCA W) /
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC* ) / Impedance: 16 Ω při
frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Fr ekvenční rozsah:
6 - 23 000 Hz / Kabel: Přibližně 1,2 m, kabel OFC / Konektor:
Pozlacená stereo mini zástrčka tvaru L / Hmotnost: Přibližně 6 g
bez kabelu / Dodávané příslušenství: Návleky (2 pro velikost S, M a
L), držák (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektr otechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
• Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových
součástí (viz obr . D ).
Pokud se dovnitř sluchátka dostane prach či ušní maz, může
dojít ke zhoršení kvality repr odukce.
• Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na
kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
• Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.
Jako volitelný náhradní návlek je k dispozici EP-EX1 (prodává
se samostatně).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evr opské unii a
dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výr obku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výr obků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohr oženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přír odní zdroje.
Pro získání dalších informací o r ecyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní or gány státní správy , místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste
výrobek zakoupili.
Slovensky
Funkcie
• Uzavretý typ slúchadiel umožňuje reprodukciu hlbokých basov .
• Podložky slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy sú dodávané v
troch vekostiach (S, M, L)
•
Vysokovýkonný neodýmový magnet s hustotou ener gie 400 kJ/m
3
Nosenie slúchadiel
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Používanie držiaka
Kryt skladujte spôsobom znázorneným na obrázku A . Zabránite
tým zamotaniu kábla vtedy , ke sú slúchadlá pripojené k zariadeniu
ako WALKMAN , a uložené v puzdr e alebo taške. Pri používaní
slúchadiel môžete upravi dĺžku kábla jeho ovinutím okolo držiaka,
ako je to znázornené na obrázku B.
Správna inštalácia podložiek slúchadiel
(pozri obr. C )
Ke podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk
s nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak
upravíte podložky slúchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnené,
alebo ich zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali
k vnútrajšku ucha. Ak vám vekos podložiek slúchadiel
nevyhovuje, vyskúšajte inú vekos.
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku
saponátu.
Technické parametre
Typ: zatvor ený, dynamický / Budiče slúchadiel: 9 mm, kupolovitý
typ (CCAW) / Zaažitenos: 100 mW (IEC* ) / Impedancia: 16 Ω pri
frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčný r ozsah:
6 - 23 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi
(OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený konektor typu
stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 6 g bez kábla /
Dodávané príslušenstvo: podložky slúchadiel (vekosti S × 2, M × 2,
L × 2), držiak (1)
* IEC = International Electr otechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
• Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútrajšok
gumenej časti slúchadiel (pozri obr . D ).
Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže sa
zhorši kvalita reprodukcie zvuku.
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní
alebo bicyklovaní.
• Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
• Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní
alebo používaní zníži.
Môžete si kúpi aj náhradné kryty slúchadiel typu EP-EX1
(predávané samostatne).
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výr obku alebo obale znamená, že
s výrobkom nemôže by nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doruči do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pr e získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výr obku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pr e zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Pyccкий
Хapaктepиcтики
• Hayшники зaкpытого типa обecпeчивaeт г лyбокий низкий
звyк.
• Mягкиe cиликоновыe вклaдыши пpилaгaютcя (paзмepов S, M,
L)
• Cильный нeодимовый мaгнит 400 кДж/м
3
Кaк ноcить нayшники
Наушник со знак ом R надевается на правое ухо, а на ушник со
знаком L - на левое ух о.
Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм
Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe A . Это
пpeдотвpaщaeт cкpyчивaниe шнypa, к ог дa нayшник-pecивep
xpaнитcя по дcоeдинeнным к ycтpойcтвy , нaпpимep , к aппapaтy
W ALKMAN , в пaкeтe или cyмкe. Пpи иcпо льзовaнии нayшник ов
мо жно отpeгyлиpовaть длинy шнypa, обмотaв eго вокpyг
дepжaтeля, кaк покaзaно нa pиcyнкe B .
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc. C)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yx e, воcпpиятиe
бacовыx чacтот мо жeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния бо лee
кaчecтвeнного звyкa yдобно pacпо ложитe вклaдыш в yx e и,
cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмног о г лyбжe в yшнyю paковинy
тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли
вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yx e, попpобyйтe
иcпользовaть вклaдыш дp yгог о paзмepa.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшник ов и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм, кyпо льного
типa (CCA W) / Mощноcть: 1 00 мBт (IEC* ) / Cопpотивлeниe: 1 6 Ω
пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон
воcпpоизво димыx чacтот: 6 - 23000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м,
оптоволок онный кaбeль-лицeндpaт / P aзъeм: Позолочeнный Г-
обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз шнypa /
Bxо дящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти: Bклaдыши тpe x
paзмepов (S × 2, M × 2, L × 2), дepжaтeль (1)
* IEC = Meждyнapо днaя элeктpотexничecкaя к омиccия
Конcтpyкция и x apaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bceг дa cо дepжитe нayшники в чиcтотe , оcобeнно под
peзиновым вклaдышeм (cм. pиc. D).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк
мо жeт cтaть плоxо cлышeн.
• Bыcокий ypовeнь гpомк оcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
мо жeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нa yшникaми
пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это мо жeт вызвaть иx дeфоpмaцию во
вpeмя длитeльног о xpaнeния.
• Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпо льзовaнии
или xpaнeнии.
Допо лнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 мо жно
пpиобpecти отдeльно.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонног о
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, г дe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxо дов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eг о yпaковкe
обознaчaeт , что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxо дaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный
пyнкт пepepaботки элeктpичecк ого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнног о издeлия
мо жeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe лю дeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния по добныx поcлeдcтвий нeобxодимо выпо лнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этог о издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов помо жeт cоxpaнить
пpиpодныe pec ypcы. Для полyчeния бо лee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этог о издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpо дcк ого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
отxо дов или в мaгaзин, г дe было пpиобpeтeно издeлиe.
RL
A
B
C
D