ICF-C1_CED [NL/SE/PT/FI/PL] 4- 480-527 -51 (3)
Ponowne włącz enie funkcji
automatycznego prz ełączania na czas
letni
Naciśnij i prze z co najmniej 3 sekundy
przytrzymaj wciśnięty przycisk DST . Rozlegnie
się krótki sygnał dźwięk owy i na wyświetlaczu
pojawi się napis „Aut On” sygnalizujący
włączenie funk cji automatycznego prz ełączania
na czas letni. Po chwili ponownie pojawi się
wskazanie zegar a.
Obsługa
Ręczne ustawianie
zegar a
Aby zmienić ustawienie zegar a ręcznie, należy
wykonać poniższą pr ocedur ę.
1 Naciśnij i prze z co najmniej 2 sek undy
przytrzymaj wciśnięty przycisk ENTER/
TIME SET.
Rozlegnie się kr ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu zaczną migać dwie ostatnie
cyfry roku.
2 Naciskając kilkakr otnie przycisk + lub
–, wybierz rok, a następnie naciśnij
przycisk ENTER/TIME SET .
3 Powt arzając czynności opisane w
punkcie 2 , ustaw miesiąc, dzień i
godzinę.
Po ust awieniu godziny ro zlegną się dwa
krótkie sygnały dźwięk owe, po kt órych
ro zpocznie się odliczanie sekund od zer a.
Uwaga
Jeśli w ciągu minuty od ro zpoczęcia
ustawiania zegar a nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, tr yb nastawy zegar a zostanie
anulowany .
Gdy moment przejścia na czas
letni/zimowy wypadnie przy
wyłączonej funk cji
automatycznego prz ełączania
na czas letni
Po anulow aniu funkcji prz ełączania na czas
letni, zmień ustawienie zegara r ęcznie.
Słuchanie r adia
1 Naciśnij RADIO, aby włączyć radio.
2 Ustaw przełącznik BAND w po zycji
odpowiadającej wybr anemu pasmu
(AM lub FM ).
3 Pokr ętłem TUNING dostrój wybraną
stację.
4 Ustaw głośność pokrę tłem VOLUME
+/–.
Aby wyłączyć radio , wystarczy nacisnąć
przycisk ALARM RESET/OFF .
Ustawianie budzika
Rodzaj sygnału budzika można wybr ać w
pozycji RADIO (r adio) lub BUZZ (brzęczyk).
Przed ust awianiem budzika
Należy upewnić się, że z egar jest ustawiony .
(Informacje w ro zdziale „Ręczne ustawianie
zegar a” .)
Aby ustawić budzik radiowy , najpier w należy
dostroić stację i wyr egulować głośność.
(Informacje w ro zdziale „Słuchanie radia” .)
Ustawianie budzika
1
Ustaw przełącznik ALARM MODE we
właściwej pozycji odpowiadając ej
wybranemu r odzajowi budzika
(RADIO lub BUZZ ).
Na kilka sekund na wyświetlaczu pojawi się
godzina budzenia, po czym zostanie
wyświetlony symbol „
” . (Inf ormacje te nie
są wyświetlane, gdy przełącznik znajduje
się w pozycji OFF .)
2 Gdy na wyświetlaczu widoczna jest
godzina budzenia, ustaw wybran y
czas naciskając kilkakr otnie przycisk
SET ALARM TIME + lub –.
W trak cie ustawiania godziny budzenia na
wyświetlaczu miga symbol „
”.
Kilka sekund po zak ończeniu oper acji
ustawiania godziny budzenia, na
wyświetlaczu powróci wsk azanie zegar a, a
symbol „
” przestanie migać i zostanie
podświetlony w sposób ciągły .
O zadanej godzinie zostanie włącz one radio
lub ro zlegnie się dźwięk brzęczyka o
stopniowo wzrast ającym poziomie
głośności. (Na wyświetlaczu miga wskaźnik
„
”. )
Wyłączanie budzik a
Aby wyłączyć budzik, wystarczy nacisnąć
przycisk ALARM RESET/OFF .
Budzik zostanie uruchomiony ponownie
następnego dnia o tej samej porz e.
Drzemka
Naciśnij SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Dźwięk jest wyciszany , le cz pojawia się
automatycznie ponownie po upływie ok oło 10
minut.
Po k ażdor azowym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS czas drz emki zmienia
się w następujący sposób:
Prze z 4 sekundy na wyświetlaczu będzie
widoczny czas drzemki, po czym pojawi się
ponownie wskazanie bieżąc ej godziny . (Na
wyświetlaczu miga wskaźnik „
”. )
Wyłączanie budzik a
Ustaw przełącznik ALARM MODE w
pozycji OFF .
Z wyświetlacza zniknie wskaźnik „ ”.
Uwagi
Godziny budzenia nie mo żna zmienić, jeśli
przełącznik ALARM MODE znajduje się w
pozycji OFF . Po naciśnięciu przycisk u SET
ALARM TIME + lub – na wyświetlaczu na
około 0 ,5 sekundy pojawi się napis „OFF” .
Przy uruchomionym sygnale budzika lub
przy włączonej funk cji drzemki niedostępne
są funkcje ENTER/TIME SET , DST i TIME
ZONE.
Jeśli sygnał budzika nie zostanie prz er wany
wykonaniem jakiejś oper acji, zostanie on
wyłączony po upływie ok oło 60 minut.
Funk cja budzika działa tak jak zwykle w
pierwszy i ostatni dzień okresu czasu
letniego. Przy ustawionej funkcji
automatycznego prz ełączania na czas letni i
budziku ustawionym na godzinę , któr a
zostaje pominię ta przy przejściu na czas
letni, budzik nie zostanie uruchomiony . Jeśli
natomiast budzik jest ustawiony na godzinę ,
któr a jest powtarzana przy przejściu na czas
zimowy , wówczas budzik z ostanie
uruchomiony dwukrotnie .
Uwagi dotycząc e zachowania się
funkcji budzika w r azie awarii zasilania
Jeśli ustawiona godzina budzenia wypadnie w
trak cie awarii zasilania lub awaria zasilania
wypadnie w trak cie, gdy rozbrzmiewa budzik,
wyświetlacz zost anie wyłączony i sygnał
budzika nie ro zlegnie się lub przestanie
ro zbrzmiewać, a stan funkcji budzika będzie
następujący:
Jeśli zasilanie zostanie przywr ócone w ciągu
60 minut od ustawionej godziny budzenia,
sygnał budzika ro zlegnie się.
Jeśli awaria zasilania miała miejsce w tr akcie
działania funkcji drz emki, funkcja drz emki
będzie kontynuow ana.
Jeśli czas drzemki upłynął w tr akcie awarii
zasilania, sygnał budzika rozlegnie się po
przywróc eniu zasilania.
Jeśli w tym stanie nie zostanie podświe tlony
wskaźnik „
” , wówczas bę dą dostępne
funkcje ALARM RESET/OFF , SNOO ZE/
BRIGHTNESS i tryb budzika. W przypadku
naciśnięcia przycisku SNOO ZE/BRIGHTNESS,
czas drzemki z ostanie na stałe ustawiony tylk o
na 10 minut.
Ustawianie
pr ogr amat or a
zasypiania
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz onym
radiu, a programa tor zasypiania automatycznie
wyłączy urządzenie po upływie
zaprogr amowanego czasu.
Naciśnij przycisk SLEEP .
Zostanie włącz one radio. Po każdor azowym
naciśnięciu przycisku SLEEP , czas zasypania (w
minutach) zmienia się w następujący sposób:
Radio będzie grało prz ez ustawiony czas, po
czym zostanie wyłącz one.
Aby wyłączyć progr amator zasypiania,
wystarczy kilkakr otnym naciśnięciem przycisku
SLEEP ustawić progr amator zasypiania na
„OFF” .
Wyłączanie r adia przed
upływem zapr ogr amowanego
czasu
Naciśnij przycisk ALARM RESET/OFF .
Jednoczesne k orzystanie z
pr ogr amator a zasypiania i
budzika
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz onym
radiu i budz enia o zaprogr amowanej godzinie
za pomocą r adia lub sygnału dźwiękowego.
Najpierw należy ustawić budzik, a
dopiero pot em progr amator zasypiania.
Uwaga
W przypadku ustawienia budzika w t aki
sposób, aby sygnał budzika został
uruchomiony w trak cie działania
progr amator a zasypiania, progr amator
zasypiania zostanie aut omatycznie
wyłączony w momencie uruchomienia
budzika.
Ustawianie jasności
wyświetlacza
Dostępne są trzy poziomy jasności.
Naciśnij SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Po k ażdor azowym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS jasność wyświe tlacza
zmienia się w następujący sposób:
Uwaga
Gdy ro zlega się sygnał budzika lub w trak cie
włączonej funk cji drzemki, nie można
zmieniać jasności wyświetlacza.
Informacje ogólne
Inf ormacje o baterii
jak o źr ódle zasilania
awaryjnego
Opisywane urządzenie wyposaż one jest w
baterię CR2032, stanowiącą źr ódło zasilania
awaryjnego, która podtrzymuje pr acę zegar a w
czasie awarii zasilania.
Wymiana ba terii
Gdy bateria jest r ozładowana, na wyświetlaczu
pojawi się informacja „ ”.
W przypadku awarii zasilania, gdy bateria jest
ro zładowana, bieżąca godzina i ustawienie
budzika zostaną sk asowane.
Uwaga dotycząc a klientów w Eur opie
Wstępne ustawienie z egara wprow adzone w
fabryce jest podtrzymywane dzięki
zamontowanej bat erii CR2032 marki Sony .
Migające wskazanie „0:00” na wyświetlaczu
przy pierwszym podłączeniu urządzenia do
gniazda elektrycznego moż e świadczyć o
ro zładowanej baterii. W takiej sytuacji należy
się zwrócić do najbliższ ego punktu sprzedaży
produkt ów Sony . Zamont owana fabrycznie
bateria CR2032 jest tr aktowana jako cz ęść
produktu i jak o taka jest objęta gw arancją. W
punkcie sprz edaży produkt ów Sony należy
okazać „Uw aga dotycząca klientów w
Europie” (w niniejszej instruk cji), aby
zatwierdzić gw arancję na opisywan y produkt.
Wymiana ba terii
awaryjnej
1 Przy podłącz onej do gniazda
elektrycznego wtyczce prz ewodu
zasilającego, ściągnąć pokrywę wnęki
na baterię znajdującą się na spodzie
urządzenia, odchylając ją w górę i
jednocześnie dociskając za trzask.
(P atrz r ys. - .)
2 Do uchwytu włóż now ą baterię w taki
sposób, aby biegun dodatni był
skierow any do góry .
Aby wyjąć baterię z uchwytu, wystarczy ją
wypchnąć od strony z o znaczeniem PUSH .
(P atrz rys. - .)
3 Wsunąć pokrywę wnęki na baterię z
powrot em w nacięcia na spodzie
urządzenia i docisnąć od góry , aby
wskoczyła na swoje miejsc e. (P atrz
rys. - .)
Zatrzask powinien zablok ować pokrywę
wnęki na baterię.
4 Naciśnij przycisk RADIO , aby usunąć
symbol „
” z wyświetlacza.
Uwagi
W trak cie wymiany baterii nie nale ży
wyciągać wtyczki przewodu zasilając ego z
gniazda elektrycznego. W przeciwnym r azie
zostanie skasow ane ustawienie bieżąc ej
daty , bie żącej godziny oraz budzika.
Jeśli urządzenie nie będzie podłączane do
gniazda elektrycznego prze z dłuższy czas,
baterię nale ży wyjąć, aby uniknąć
uszkodz enia spowodowanego wyciekiem
elektrolitu lub k oro zją.
W r azie trudności
Jeśli próby r ozwiązania pr oblemu zgodnie z
poniższymi wskazówkami nie dadzą
pożądanych r ezultat ów , nale ży skontaktow ać
się z najbliższym punktem sprz edaży
produkt ów firmy Sony .
Po prz er wie w zasilaniu na zegarze
miga godzina „0:00” .
Bateria jest r ozładowana. Wyjmij star ą
baterię i włó ż nową.
Niezadowalający odbiór
Aby zwiększyć czułość odbioru, należy
całkowicie r ozwinąć antenę przewodową FM.
Obróć urządz enie w płaszczyźnie po ziomej,
aby uzyskać optymalny odbiór . Urządzenie
posiada wbudowaną prę tową antenę
ferrytową AM.
Urządzenie nie powinno pr acować na
stalowym pulpicie lub metalowej
powierzchni, gdyż mogą występować
zakłócenia.
Budzik r adiowy lub dźwiękowy nie
uruchamia się o zaprogr amowanej
godzinie.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „
”.
O zaprogr amowanej godzinie
następuje włączenie r adia, ale nie
ro zlega się żaden dźwięk.
Ustaw głośność pokrę tłem VOLUME +/– .
W momencie przejścia na czas letni
zegar nie przełącza się aut omatycznie
na czas letni.
Upewnij się, że zegar jest pr awidłowo
ustawiony .
Pojawienie się na wyświe tlaczu napisu „Aut
On” po uprzednim naciśnięciu i
przytrzymaniu prze z co najmniej 3 sekundy
przycisku DST sygnalizuje włącz enie funkcji
automatycznego prz ełączania na czas letni.
Dane techniczne
Wyświe tlanie godziny
System 24-godzinny
Zakr es częstotliwości
Zakr es Częstotliwość
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1602 kHz
Często tliwość pośrednia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Głośnik
Ok. 6,6 cm średnicy , 8 Ω
Moc wyjściowa
100 mW (przy zniekształceniach harmoniczn ych
na poziomie 10%)
Wymagania do tyczące zasilania
230 V prądu zmiennego , 50 Hz
Zasilanie awaryjne: 3 V prądu stałego, jedna
bateria CR2032
Wymiary
Ok. 101 mm 102 mm 101 mm (szer ./wys./
głęb.) z uwzględnieniem wystających cz ęści i
elementów sterujących
Masa
Ok. 480 g z baterią CR2032
Konstruk cja idane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprz edzenia.
Nie należy po zostawiać urządz enia w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub kanały
wentylacyjne, ani w miejscach narażon ych na
bezpośr ednie operowanie pr omieni
słonecznych i tam, gdzie występują duże
ilości kurzu, wibracje i wstrząsy mechaniczne.
Należy zapewnić odpowiednią cyrk ulację
powietrza, aby uniknąć nadmiernego
wzrostu temper atur y wewnątrz urządzenia.
Nie wolno stawiać urządzenia na
powierzchni (dywan, koc itp.) lub w pobliżu
tkanin (zasłona), mogących przesłonić
otwory wentylacyjne.
Jeśli do wnętrza urządzenia dost anie się
przypadkowo obcy prz edmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć przewód zasilający i
przed ponownym przyst ąpieniem do
eksploatacji zlecić spr awdzenie urządzenia
wykwalifikow anemu personelowi.
Do czyszcz enia obudowy używać miękkiej,
suchej szmatki. Nie wolno używać żadnych
ro zpuszczalnik ów , takich jak alkohol lub
benzyna, które mogą uszkodzić warstwę
wykończ eniową.
Nie należy podłączać anteny prz ewodowej
do anteny zewnę trznej.
UW AGI DO TY CZĄCE BA TERII
LIT OWY CH
Zużyte ba terie niezwłocznie prz ekazać do
utylizacji. Baterie litowe przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia bat erii niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarskiej.
Prze d zamontowaniem baterii wytrz eć ją
suchą szmatką, aby zapewnić dobr y kontakt.
Prze d przystąpieniem do montażu baterii
zwrócić uwagę na jej właściw ą polaryzację.
Baterii nie wolno chwytać me talowymi
szczypcami, gdyż można spowodować
zwarcie .
Baterie nale ży chronić prze d zbyt wysoką
tempera turą, na przykład bezpośrednim
operowaniem pr omieni słonecznych, ogniem
itp.
W przypadku jakichk olwiek pytań lub
problemów do tyczących urządzenia należy
skontakt ować się z najbliższym punktem
sprzedaży pr oduktów firmy Son y .
Czynności wstępne
P odłączanie do źr ódła
zasilania pr ądem
zmiennym
Podłącz prz ewód zasilający do gniazda
elektrycznego.
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas CET
(środk owoeuropejski).
(W opisywanym urządz eniu fabrycznie
zaprogr amowano datę i godzinę , których
nastawy są podtrzymywane prz ez bat erię
awaryjną.)
Ustawianie z egar a za
pierwszym r azem
Aby ustawić zegar za pierwszym raz em,
wystarczy tylk o wybrać str efę czasową.
Jeśli mieszkasz w strefie Czasu
Środk owoeuropejskiego, nie musisz zmieniać
ustawienia obszaru.
1 Naciśnij przycisk TIME ZONE .
Na wyświetlaczu pojawi się numer obszaru
„1” .
2 Naciskając kilkakr otnie przycisk TIME
ZONE, wybierz w następujący sposób
właściwy numer:
Numer
obszaru
Str efa czasowa
0 Czas Zachodnioeuropejski
1
(domyślnie)
Czas Środk owoeuropejski
2 Czas Wschodnioeuropejski
Wskazanie zegar a zmienia się na bieżącą
godziną w wybranej str efie czasowej po
upływie około 4 sek und.
W przypadku użytk owników z kr ajów/
regionów w inn ych str efach czasowych
niż podane
Informacje na temat ust awiania prawidłowej
godziny można znale źć w r oz dziale „Ręczne
ustawianie zegar a” .
Uwaga
Podczas tr anspor tu i pierwszego
uruchomienia moż e wystąpić błąd zegar a. W
takim przypadku sięgnij do r oz działu „Ręczne
ustawianie zegar a” , aby ustawić prawidłow ą
godzinę.
Informacje na t emat
funkcji aut omatycznego
przełączania na czas le tni
Opisywane urządzenie aut omatycznie
przełącza się na czas letni. W momencie
przejścia na czas letni na wyświe tlaczu
automatycznie pojawi się o znaczenie „DST” , a
w momencie przejścia na czas zimowy ,
oznacz enie to zniknie.
Automatyczne prz echodzenie na czas letni i
zimowy bazuje na czasie Greenwich (GMT).
Przejście na czas le tni następuje o godzinie
01:00 w ostatnią niedzielę mar ca.
Przejście na czas zimowy nast ępuje o
godzinie 02:00 w ostatnią niedzielę
października.
Uwaga
Prze chodzenie na czas letni i zimowy or az
data i godzina przejścia zale żą od
okoliczności i obowiązujących prz episów
praw a w danym kraju lub r egionie. Jeśli
koliduje to z właściwym moment em
przejścia, należy anulować funk cję
automatycznego prz ełączenia na czas letni i
w razie potrz eby ręcznie ustawić zegar .
Klienci zamieszkujący kr aje lub regiony , gdzie
nie wprowadz ono przechodzenia na czas
letni, powinni przed przystąpieniem do
eksploatacji urządz enia anulować funkcję
automatycznego prz ełączania na czas letni.
Anulowanie funk cji
automatycznego prz ełączania
na czas letni
Funk cję automatycznego przełączania na czas
letni można anulow ać.
W trak cie wyświetlania zegara naciśnij i
prze z co najmniej 3 sek undy przytrzymaj
wciśnięty przycisk DST .
Rozlegnie się kr ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu pojawi się napis „Aut OFF”
sygnalizujący wyłączenie funk cji
automatycznego prz ełączania na czas letni. Po
chwili ponownie pojawi się wskazanie zegar a.
Polski
Prze d przystąpieniem do obsługi urządzenia
należy uważnie zapo znać się z niniejszym
przewodnikiem, który po przeczytaniu warto
zachować, aby móc z niego skorzystać w
przyszłości.
Dotyczy klientów w Eur opie
Bezpłatne aktualizacje po zar ejestrowaniu
się pod adresem:
www .sony-europe.com/mypr oducts
OSTRZEŻENIE
Z uwagi na ryzyko pożaru, otworów
wentylacyjnych urządzenia nie wolno zasłaniać
gazet ami, obrusami, zasłonami itp. Ponadto na
urządzeniu nie wolno umiesz czać zapalonych
świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub por ażenia
prądem, nie narażaj tego apar atu na
zamoczenie lub ochlapanie i nie stawiaj na
aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich
jak wazon y .
Nie ustawiaj urządzenia w zamknię tej
przestrz eni, takiej jak biblioteczk a lub
wbudowana szafka.
Nie narażaj bat erii ani urządzenia, w którym
znajdują się baterie na oddziaływanie
nadmiernie wysokiej tempera tury , któr ej
źródłem jest światło słoneczne , ogień itp.
Poniew aż główna wtyczka służy do odłączenia
urządzenia od źr ódła prądu, podłącz
urządzenie do łatwo dost ępnego gniazda
zasilania. Jeżeli zauważysz jakiek olwiek
nieprawidłowości w pr acy urządzenia,
natychmiast odłącz główną wtyczkę od
gniazda zasilania.
Urządzenie po zostaje podłącz one do źródła
zasilania prądem zmiennym (do sieci
elektrycznej), dopóki jest fizycznie podłączone
do gniazda ściennego, nawet jeśli samo
urządzenie jest wyłącz one.
Na spodzie obudowy znajdują się tabliczka
znamionowa i ważne inf ormacje dotyczące
bezpiecz eństwa.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłow a wymiana baterii gro zi jej
eksplozją. Wymieniać tylk o na taki sam rodzaj.
T en symbol ma informować
użytkownika o w ażnych zaleceniach
związanych z obsługą i konserwacją
(czynnościach serwisowych) podanych
w dokumentacji dołącz onej do
urządzenia.
Produk t ten został wypr odukowany prze z lub
na zlecenie Sony C orporation, 1- 7- 1 Konan
Minato-k u T okio, 108 -0075 Japonia.
Prze dsiębiorcą wpr owadzającym produk t do
obrotu na t erytorium Rzeczypospolitej P olskiej
jest Sony Europe Limite d, The Heights,
Brooklands, Weybridge , Surrey K T13 0XW ,
Wielka Brytania. Zapytania dotycząc e
zgodności produktu z wymaganiami pr awa Unii
Europejskiej nale ży kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 6 1,
70327 S tuttgart, Niemcy . W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy k orzystać z adresów k ontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Po zbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzę tu (stosowane w kr ajach
Unii Europejskiej i w po zostałych
kr ajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
T en symbol umieszcz ony na
produk cie, baterii lub na jej
opakowaniu o znacza, ż e ten ani
produkt ani bat eria nie mogą być
ona trakt owane jako odpad
komunalny .
Symbol ten dla pewnych r odzajów baterii może
być stosowany w k ombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) stosuje się jako doda tkowe
oznacz enie, jeśli bateria zawiera więc ej niż
0, 0005% rtęci lub 0, 004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi ba teriami, możesz
zapobiec potencjalnym nega tywnym wpływom
na środowisk o oraz z drowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
baterii pomo że chronić śr odowisko naturalne.
W przypadku pr oduktów , w kt órych ze względu
na bezpiecz eństwo, poprawne działanie lub
integralność dan ych wymagane jest stałe
podłączenie do bat erii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykw alifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym bę dzie właściwie
zagospodarowana, należy dostar czyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich poz ostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
ro zdziałem instruk cji obsługi produktu o
bezpiecznym demont ażu baterii. Zużytą baterię
należy dostar czyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bar dziej szcz egółowych
informacji na temat zbiórki i r ecyklingu baterii
należy sk ontaktować się z lok alną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został t en produkt lub bat eria.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z bat erią grozi
jej eksplozją. Nie ładować, nie demontować,
ani nie wrzucać do ognia.
Zużyte ba terie należy nie zwłocznie przekazać
do utylizacji zgodnie z miejscowymi pr awami
i wytycznymi dotyczącymi ochron y
środowiska. Chronić prze d dziećmi.
Śr odki ostro żności
Urządzenie nale ży zasilać ze źr ódeł zasilania
podanych w ro zdziale „Dane te chniczne” .
Odłączając przewód zasilający , należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
LITIUMP ARISTO A KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Hävitä käytetty parist o viipymättä. Pidä
litiumparisto lasten ulottuma ttomissa. Jos
paristo nielaistaan, ota viipymättä yhteyttä
lääkäriin.
V armista hyvä k osketus pyyhkimällä paristo
kuivalla liinalla.
T arkista oikea napaisuus, kun asennat paristoa.
Älä kosk eta paristoa met allisilla pinseteillä,
sillä seurauksena voi olla oik osulku.
Älä altista paristoa voimakkaalle k uumuudelle,
kuten suor alle auringonvalolle, tulelle tms.
Jos yksikön k äytössä ilmenee kysym yksiä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyn
jälleenmyyjään.
Aloittaminen
K ytk eminen
pistor asiaan
Kytk e vir tajohto pistor asiaan.
Näytössä näkyy K eski-Euroopan aika (CET).
(T ähän laitteeseen on esiaset ettu tehtaas sa
nykyinen päivämäär ä ja kellonaika, ja se saa
käyttöjännitteensä v armistusparistosta.)
K ellonajan asettaminen
ensimmäisen k err an
Ensimmäisellä käyttök erralla tarvitsee valita
aikavyöhyke .
Jos olet Keski-Eur oopan aikavyöhykkeellä,
alueasetusta ei tarvitse muuttaa.
1 P aina TIME ZONE.
Alueen numero ”1” ilmestyy näyttöön.
2 V alitse numero painelemalla TIME
ZONE -painik etta seuraavasti:
Alueen
numero
Aikavyöhyk e
0 Länsi-Euroopan aika
1
(oletus)
Keski-Eur oopan aika
2 Itä-Euroopan aika
Kellon näyttö v aihtuu valitun
aikavyöhykke en aikaan noin 4 sekunnin
kuluttua.
Jos asut muussa maassa/muulla
alueella kuin näillä aikavyöh ykkeillä
Katso ”Kellon asettaminen manuaalisesti” ja
aseta oik ea aika.
Huomautus
Kuljetuk sen ja käyttöönot on aikana
kellonaika voi olla v äärä. Jos näin on, k atso
”Kellon asett aminen manuaalisesti” ja aseta
oikea aika.
Tietoja aut omaattisesta
kesäajan säädöst ä
T ämä laite ottaa aut omaattisesti kesäajan
huomioon. ”DST” -ilmaisin tulee näkyviin
kesäaikaan siirryttäessä ja ka toaa palattaessa
normaaliaikaan.
Automaattinen k esäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aik aan.
Kesäaika alk aa klo 1.00 maaliskuun
viimeisenä sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 2.00 lok akuun
viimeisenä sunnuntaina.
Huomautus
Kesäajan to teutus ja sen alku-/
loppupäivämäär ä riippuvat kunkin maan/
alueen olosuhteista ja laeista. Jos tämä
häiritsee haluttua säätöä, peruuta
automaattinen k esäajan säätö ja aseta
kellonaika manuaalisesti tarpe en mukaan.
Jos kesäaika ei ole käyt össä asiakkaan
asuinmaassa/-alueella, automaattinen
kesäajan säät ö on syytä poistaa käytöstä
ennen laitteen käyttöä.
Automaattisen k esäajan
säädön peruuttaminen
Automaattinen k esäajan säätö voidaan
peruuttaa.
Pidä DST -painike painettuna yli 3
sekuntia, kun k ello on näkyvissä.
Äänimerkki kuuluu, ja näyttöön ilmestyy ” Aut
OFF” osoittamaan, ett ä automaattinen
kesäajan säät ö on peruutettu. Kello palaa
näkyviin.
Automaattisen k esäajan säädön
ottaminen uudelleen käytt öön
Pidä DST -painike painettuna yli 3 sek untia.
Äänimerkki kuuluu, ja näyttöön ilmestyy
” Aut On” osoitt amaan, että automaattinen
kesäajan säät ö on otettu käytt öön. Kello palaa
näkyviin.
T oiminnot
K ellon asettaminen
manuaalisesti
V oit muuttaa kellon asetuk sen manuaalisesti
noudattamalla seur aavia ohjeita.
1 Pidä ENTER/TIME SET -painike
painettuna yli 2 sekuntia.
Kuulet äänimerkin, ja vuoden kaksi
viimeistä numeroa alkav at vilkkua näyt össä.
2 V alitse vuosi painelemalla painikett a +
tai – ja paina sitten ENTER/TIME SET .
3 Aseta k uukausi, päivä ja kellonaika
toistamalla vaihe tta 2 .
Kun aika on ase tettu, kuuluu kaksi lyhyttä
äänimerkkiä, ja sekunnit alkavat kasvaa
nollasta.
Huomautus
Jos mitään painike tta ei paineta noin 1
minuutin kuluessa k elloa asetettaessa, kellon
asetustila peruutet aan.
K un kesäaika alk aa/päättyy ,
kun aut omaattinen k esäajan
säätö on pois käyt östä
V aihda kellonaika manuaalisesti, jos
automaattinen k esäajan säätö on peruutettu.
Radion käyttäminen
1 Kytk e radioon virta painamalla RADIO
-painikett a.
2 V alitse haluttu kaista BAND-kytkimellä
(AM tai FM ).
3 Viritä haluamasi asema TUNING -
säätimellä.
4 Säädä äänenvoimakkuutta V OLUME
+/– -säätimellä.
Sammuta radio painamalla ALARM RESET/
OFF -painikett a.
Hälytyksen
asettaminen
Hälytysääneksi voidaan valita RADIO (r adio) tai
BUZZ (summeri).
Ennen hälytyksen asettamist a
V armista, että kellonaika on oikea. (Katso
”Kellon asett aminen manuaalisesti” .)
Kun haluat ase ttaa radiohälytyk sen, viritä
ensin asema ja säädä äänenvoimakkuus.
(Katso ”Radion käyttäminen” .)
Hälytyksen asett aminen
1
Valitse ALARM MODE -kytkimellä
haluamasi hälytysääni (RADIO tai
BUZZ).
Hälytysaika tulee näkyviin muutamak si
sekunniksi, ja sitten ”
” ilmestyy näyttöön.
(Se ei tule näkyviin, jos kytkin on asennossa
OFF.)
2 Aseta haluttu aika painelemalla
painikett a SET ALARM TIME + tai – ,
kun hälytysaika näk yy näytössä.
Kun hälytysaikaa ase tetaan, näytössä
vilkkuu ”
”.
Kun hälytysaika on ase tettu, kellon näyttö
palaa näkyviin muutaman sek unnin
kuluttua, ja ”
” vaihtuu vilkkuvasta
palavaksi.
Radio käynnistyy tai summeri soi
asetettuun aik aan, ja äänenvoimakkuus
lisääntyy vähitellen. (”
” vilkkuu näytössä.)
Hälytyksen katk aiseminen
Katkaise hälytys painamalla ALARM
RESET/OFF -painikett a.
Hälytys annetaan uudelleen samaan aikaan
seuraav ana päivänä.
T orkkuminen muutaman
minuutin ajan
P aina SNOOZE/BRIGHTNESS -painike tta.
Ääni katkeaa mutt a alkaa kuulua
automaattisesti uudelleen noin 10 minuutin
kuluttua.
Aina kun painik etta SNOO ZE/BRIGHTNESS
painetaan, torkkuaika muuttuu seur aavasti:
T orkkuaika näkyy näyt össä noin 4 sekuntia,
minkä jälkeen n ykyinen kellonaika palaa
näyttöön. (”
” vilkkuu näytössä.)
Hälytyksen poistaminen
käytöstä
Aseta ALARM MODE -kytkin asent oon
OFF.
” ” katoaa näytöstä.
Huomautuksia
Hälytysajan asetusta ei voi muuttaa, jos
ALARM MODE -kytkin on asennossa OFF. Jos
painetaan painik etta SET ALARM TIME + tai
–, ”OFF” näkyy näytössä noin 0 ,5 sekunnin
ajan.
ENTER/TIME SET, DST, ja TIME ZONE eivät
ole käytettävis sä, kun hälytys soi tai
torkkut oiminto on käytössä.
Jos mitään toimenpidettä ei t ehdä hälytyksen
soidessa, hälytys katkeaa noin 60 minuutin
kuluttua.
Hälytystoiminto toimii t avalliseen tapaan
kesäajan alkamis- ja päättymispäiv änä. Kun
automaattinen k esäajan säätö on asete ttu ja
hälytys on asetettu aik aan, joka ohitetaan
kesäajan alkaes sa, hälytys ohitetaan. Jos
hälytys on asetettu aik aan, joka on sama kuin
kesäajan päättyes sä, hälytys käynnistyy kaksi
kertaa.
Huomautuksia hälytyksestä
sähköka tkon sattues sa
Jos asetettu hälytysaik a saavutetaan
sähkökatk on aikana tai hälytyksen soidessa
tapahtuu sähköka tko, näyttö sammuu eikä
hälytystä anneta. Hälytyksen tila on seuraava:
Jos sähköt palaav at 60 minuutin kulues sa
asetetust a hälytysajasta, hälytys annetaan.
Jos sähkökatk o tapahtuu torkkutoiminnon
ollessa toiminnassa, torkkut oiminto jatkuu.
Jos torkkuaika on ohi sähk ökatkon
tapahtuessa, hälytys annetaan sähköjen
palatessa.
Jos ”
” ei syty tässä tilassa, ALARM RESET/
OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS ja hälytystilan
toiminnot ova t käytettävis sä. T orkkuajaksi
asetet aan vain 10 minuuttia, jos SNOOZE/
BRIGHTNESS-kytkintä on painettu.
Uniajastimen
asettaminen
V oit nukahtaa radio ta kuunnellen käyttämällä
uniajastinta, joka sammuttaa radion
automaattisesti esiaset etun ajan kuluttua.
P aina SLEEP -painiketta.
Radio käynnistyy . Aina k un SLEEP -painiketta
painetaan, kesto (minuutteina) vaihtuu
seuraav asti:
Radio soi asettamasi ajan ja sammuu sitten.
Poist a uniajastin käytöstä valitsemalla
SLEEP-painikett a painelemalla ”OFF” .
Radion sammuttaminen ennen
esiasete ttua aikaa
P aina ALARM RESET/OFF .
Uniajastimen ja hälytyksen
käyttäminen yhtä aikaa
V oit nukahtaa radio ta kuunnellen ja myös
herät ä radion tai summerin ääneen
esiasetettuna ajank ohtana.
Aseta hälytys ja aset a sitten uniajastin.
Huomautus
Jos hälytys on asetettu k äynnistymään
uniajastimen keston aik ana, uniajastin
poistetaan aut omaattisesti käytöstä, kun
hälytys käynnistyy .
Näytön kirkkauden
asettaminen
Käytett ävissä on kolme kirkkausase tusta.
P aina SNOOZE/BRIGHTNESS -painike tta.
Aina kun painik etta SNOO ZE/BRIGHTNESS
painetaan, näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti:
Huomautus
Kun hälytys on käynnis sä tai torkkut oiminto on
aktiivinen, näytön kirkkautta ei voi muuttaa.
Yleistiet oja
P aristo
varmistusvirtalähteenä
Yksikös sä on varmistusvirtalähteenä CR20 32-
paristo, joka pitää kellon toiminnas sa
sähkökatk on aikana.
P ariston
vaihtamisajank ohta
Kun paristo on tyhjä, ” ” -ilmaisin tulee
näyttöön.
Jos paristo on tyhjä ja sattuu sähk ökatko ,
kellonaika ja hälytys poist etaan.
Huomautus Euroopas sa oleville
asiakkaille
Kello on esiaset ettu tehtaas sa, ja sen muisti
saa käyttöjännitteensä esiasenne tusta Sony
CR2032-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu
näytössä, kun laite kytk etään pistor asiaan
ensimmäisen kerr an, paristo voi olla tyhjä.
Ota tällöin yhteyttä Sony-jälle enmyyjään.
Esiasennettu CR2032-paristo on osa tuo tetta
ja siten takuun alainen. Sinun täytyy esittää
kohta ”Huomautus Euroopassa oleville
asiakkaille” (tässä ohjeessa) Sony-
jälleenmyyjälle tämän tuott een takuun
osoittamiseksi k elvolliseksi.
V armistuspariston
vaihtaminen
1 Anna virtapistokkeen olla
pistor asiassa. Irrota paristolok ero
laitteen pohjasta vet ämällä sitä ylös
samalla, kun liu’utat kieleke ttä. (Katso
kuva - .)
2 Aseta paristolok eroon uusi paristo
niin, että -puoli on ylöspäin.
V oit poistaa pariston paristolok erosta
painamalla sitä PUSH -sanalla merkityltä
puolelta. (Katso kuva - .)
3 Aseta paristolok ero takaisin
laitteeseen ur aa pitkin ja paina sitä
ylhäältä, kunnes se napsahtaa
paikalleen. (Katso kuv a - .)
Kieleke lukitsee paristolok eron.
4 P aina RADIO -painikett a, niin ”
”
-ilmaisin katoaa näyt östä.
Huomautuksia
Älä irrot a virtapistoketta pist orasiasta, kun
vaihdat pariston. Muutoin päivämäär ä,
kellonaika ja hälytys nollautuv at.
Jos irrot at virtajohdon pitkäksi aikaa, poista
paristo, jotta sen mahdollinen vuotaminen
tai syöpyminen ei vahingoita laite tta.
Vianetsintä
Jos ongelma ei poistu seuraavien tark astusten
jälkeen, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kellos sa vilkkuu ”0:00” sähkökatkon
jälkeen.
P aristo on tyhjä. Poista vanha paristo ja ase ta
uusi.
Heikko v astaanotto
P aranna v astaanottoherkkyytt ä vetämällä
FM-lanka-antenni täysin suor aksi.
Käännä yksikk öä vaakasuunnassa
optimaalista vastaano ttoa varten. Yksikössä
on sisäänrak ennettu AM-ferriittiantenni.
Älä käytä yksikk öä teräspöydän t ai
metallipinnan päällä, sillä se voi aiheuttaa
häiriöitä.
Radio- tai summerihälytys ei soi
esiasetettuna hälytysajank ohtana.
T arkista, että ”
” näkyy näytössä.
Radiohälytys on aktiivinen, mutta
esiasetettuna hälytysajank ohtana
ääntä ei kuulu.
Säädä äänenvoimakkuutta V OLUME
+/– -säätimellä.
Kesäaikaan siirryttäes sä kello ei vaihda
kesäaikaan aut omaattisesti.
V armista, että kello on oikeas sa ajassa.
Kun ” Aut On” tulee näkyviin, kun
DST-painikett a on pidetty painettuna yli 3
sekuntia, automaattinen kesäaika toiminto
aktivoituu.
T eknise t tiedot
Ajan näyttö
24 tunnin järjestelmä
T aajuusalue
Kaista T aajuus
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz
V älitaajuus
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6, 6 cm, 8 Ω
Lähtöt eho
100 mW (harmoninen särö 10%)
Virtavaatimukse t
230 V AC, 50 Hz
V armistusvirta: 3 V DC, yksi CR2032-parist o
Mitat
Noin 101 mm 102 mm 101 mm (l/k/s)
ulkoneva t osat ja säätimet mukaan lukien
P aino
Noin 480 g CR2032-paristo mukaan lukien
Ulkonäk öä ja teknisiä ominaisuuksia voidaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Suomi
Lue nämä käyttöohjee t huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä ja säilyt ä ne myöhempää
käyttöä varten.
Asiakkaat Eur oopassa:
Rekisteröidy nyt ilmaisia päivityk siä varten
osoitteessa:
www .sony-europe.com/mypr oducts
V AROITUS
T ulipalovaaran vähentämisek si älä peitä
laitteen ilmanvaiht oa sanomalehdillä,
pöytäliinoilla, verhoilla tms. Älä myöskään lait a
sytytettyjä kynttilöit ä laitteen päälle.
Älä altista laitetta tippuv alle tai roisk uvalle
vedelle äläkä aseta maljak oita tai muita
nesteillä täyte ttyjä esineitä laitteen päälle, sillä
ne voivat aiheuttaa palo- tai sähk öiskuvaaran.
Älä sijoita laitetta aht aaseen paikkaan, kuten
kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin.
P aristoja tai laitteita, joissa on paristot, ei saa
altistaa voimakkaalle kuumuudelle k uten
auringonvalolle, avotulelle tms.
Koska lait e kytke tään irti verkkovirrast a
irrott amalla verkkopistok e, kytke laite
pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi. Jos
huomaat laitteessa jo takin epänormaalia, irrota
välittömästi verkk opistoke pist orasiasta.
Kun laite on k ytkettynä pist orasiaan
(verkkovirtaan), laite on kytkettynä
sähköverkk oon, vaikka laitteest a olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellä.
Nimikilpi ja tärkeitä turvallisuustie toja on
laitteen pohjassa.
V ARO
Räjähdysvaar a, jos paristo vaihdetaan v äärin.
V aihda vain samantyyppiseen paristoon.
T ämän symbolin tarkoituk sena on
ilmoittaa käyttäjälle laitteen muk ana
tulevissa julkaisuissa olevist a tärkeistä
käyttö- ja huolto-ohjeista.
T ämä tuote on v almistettu Sony C orporationin
puolesta, Sony Corporation, 1- 7 -1 K onan
Minato-k u T okyo, 108 -0075 Japani. T ämän
tuotteen Eur oopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmuk aisuutta kosk evat kyselyt tulee
osoittaa valtuute tulle edustajalle, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 6 1,
70327 S tuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita
kosk evat kyselyt pyydämme ystäv ällisesti
osoittamaan takuu t ai huolto dokumenteis sa
mainituille edustajille.
Käytöstä poist ettujen paristojen ja
sähkö- ja elektr oniikkalaitteiden
hävitys (kosk ee Euroopan unionia sek ä
muita Eur oopan maita, joissa on
erillisiä ker äysjärjestelmiä).
T ämä symboli laitteessa,
paristossa tai pakkauk sessa
tarkoittaa, ettei laite tta ja paristoa
lasket a normaaliksi
kotit alousjätteeksi. Tietyissä
paristoissa tä tä symbolia voidaan
käyttää yhdessä k emikaalia ilmaisevan
symbolin kanssa. Parist oon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijy ä (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0 ,0005 % elohopeaa tai
enemmän kuin 0 ,004 % lyijyä.
V armistamalla, että nämä laitteet ja paristot
poistetaan käyt östä asiaan kuuluvalla t avalla,
autat estämään mahdollisia negatiivisia
vaikutuk sia luonnolle ja ihmisten terveydelle,
joita näiden tuotteiden v äärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrä tys auttaa
säästämään luonnonvar oja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaa tii että paristo on
kiinteästi kytk etty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa v altuutetun huollon toimesta.
Jotta varmist etaan, että käytöstä poistettu
paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä
tuotteet vie dä käytöstä poiste ttujen sähkö- ja
elektroniikkalaitt eiden kierrätyk sestä
huolehtivaan vastaano ttopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta mit en paristo poistetaan
tuotteesta turvallisesti. T oimita käytöstä
poistettu paristo parist ojen kierrätyk sestä
huolehtivaan vastaano ttopisteeseen.
Lisätietoja tuo tteiden ja paristojen
kierrätyk sestä saa paikallisilta vir anomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikk eestä, josta tuo te tai paristo
on ostettu.
V AROITUS
P aristo voi räjäht ää, jos sitä käsitellään
väärin. Älä lataa uudelleen, pura tai hävit ä
tulessa.
Hävitä käytetty parist o viipymättä paikallisten
ympäristölakien ja -määräyst en mukaisesti.
Pidä poissa lasten ulottuvilt a.
V ar ot oimet
Käytä yksikk öä kohdas sa ”T ekniset tiedot”
määritettyjen virtalähteiden kans sa.
Irrot a virtajohto pistorasiast a vetämällä
pistotulpasta, ei johdosta.
Älä sijoita yksikk öä lämmönlähteiden, kuten
patterin tai ilmakanav an, lähelle tai paikkaan,
jossa se on alttiina suor alle auringonvalolle,
runsaalle pölylle, mekaaniselle tärinälle tai
iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanv aihdosta, jotta
sisäinen lämpö ei pääse nousemaan. Älä
aseta yksikk öä sellaiselle pinnalle (matto,
huopa tms.) tai sellaisen materiaalin (verho)
lähelle, joka voisi tukkia ilmanvaihtoreiä t.
Jos yksikköön joutuu kiint eä esine tai
nestettä, irrota yk sikkö pistor asiasta ja
tarkistuta se huoltoliikk eessä ennen käytön
jatkamista.
Puhdista k otelo käyttämällä pehmeää, kuivaa
liinaa. Älä käytä mitään liuotinta kuten
alkoholia tai bentseeniä, joka voi
vahingoittaa pintakäsitt elyä.
Älä liitä antennijohtoa ulk oiseen antenniin.
Notas sobr e o alarme caso ocorr a uma
interrupção de ener gia
Se a hora pr ogramada do alarme f or numa
altura em que há uma interrupç ão de corr ente
ou se a interrupção oc orrer enquanto o alarme
está a tocar , o visor apaga-se e o alarme não
toca e o estado do alarme ser á o seguinte:
Se a corr ente voltar até 60 minut os a contar
da hora pr ogramada, o alarme soará.
Se a interrupção de c orrente oc orreu
enquanto a função de suspensão estav a a
funcionar , a função de suspensão c ontinua.
Se o tempo de suspensão tiver passado
quando a interrupção de c orrente oc orreu, o
alarme toca depois de a c orrente voltar .
Neste estado, se “
” não acender, ALARM
RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS e as
funções do modo de alarme estão disponíveis.
O tempo de suspensão será fixado par a
apenas 10 minutos se tiver carr egado em
SNOOZE/BRIGHTNESS.
Pr ogr amar o
temporizador sleep
(Adormec er)
Pode-se adormec er ao som do rádio utilizando
o temporizador sleep (Adormec er), que desliga
o rádio automa ticamente após uma dur ação
progr amada.
Carregue em SLEEP .
O rádio liga-se . Sempre que carr egar em
SLEEP, a duração (em minutos) muda da
seguinte forma:
O rádio toc ará dur ante o tempo que
progr amou, depois desliga-se.
P ara desativ ar o temporizador sleep
(Adormecer), carregue em SLEEP
repetidament e para pr ogramar o temporizador
sleep (Adormecer) par a “OFF” .
P ara desligar o r ádio antes da
hor a progr amada
Carregue em ALARM RESET/OFF .
P ara utilizar t anto o
temporizador sleep
(Adormecer) c omo o alarme
Pode adormec er ao som do rádio e ser
despertado pelo alarme de rádio ou do
besouro à hor a progr amada.
Pr ograme o alarme e, depois, programe o
temporizador sleep (Adormec er).
Nota
Quando o alarme está progr amado para
tocar numa altur a em que o temporizador
sleep (Adormecer) está a tivado, o
temporizador sleep (Adormec er) é
automaticament e desativado quando se
ouve o alarme.
Fr equência intermédia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Altifalant e
Apro x. 6, 6 cm diâm., 8 Ω
Saída de potência
100 mW (aos 10% de distorç ão harmónica)
Requisitos de pot ência
230 V CA, 50 Hz
P ara apoio de c orrente: 3 V CC, uma pilha
CR2032
Dimensões
Apro x. 101 mm 102 mm 101 mm (L/A/D)
incluindo as peças pr ojetadas e os comandos
P eso
Apro x. 480 g incluindo a pilha CR2032
O design e especificações est ão sujeitos a
alteraç ão sem aviso prévio.
Ajustar a
luminosidade do visor
Estão disponíveis três níveis de luminosidade .
Carregue em SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Sempre que carr egar em SNOOZE/
BRIGHTNESS, a luminosidade do visor muda,
da seguinte forma:
Nota
Quando o alarme está a tocar ou a funç ão de
suspensão está ativa, a luminosidade do
visor não pode ser alterada.
Informaç ões ger ais
Ac er ca da pilha como
f onte de alimentaç ão
de apoio
Esta unidade contém uma pilha CR20 32 como
fonte de alimentaç ão de apoio para manter o
relógio a funcionar dur ante as interrupç ões de
energia elétric a.
Quando substituir a pilha
Quando a pilha está gasta, “ ” aparec e no
visor .
Se ocorr er uma interrupção de corr ente elétrica
enquanto a pilha está descarr egada, a hora
atual e o alarme são limpos.
Nota par a os clientes europeus
O relógio vem pr ogramado de fábric a e a sua
memória é alimentada pela pilha Sony
CR2032 pré-inst alada. Se “0:00” piscar no
visor quando a unidade está ligada a uma
tomada de CA pela primeira ve z, a pilha
pode estar descarr egada. Neste caso,
consulte um r epresentant e Sony . A pilha
CR2032 pré-inst alada é consider ada parte do
produto e est á coberta pela garantia. É-lhe
pedido que mostre “Nota para os client es
europeus” (nestas instruções) num
repr esentante Sony par a validar a garantia
deste produt o.
Substituir a pilha de apoio
1 Mantenha a ficha de CA ligada à
tomada de pare de e retir e o
compartimento da pilha no fundo da
unidade puxando-o para cima ao
mesmo tempo que desliza a patilha.
(V er a Fig. - .)
2 Insira uma pilha nov a no
compartimento das pilhas c om o lado
virado par a cima.
P ara r etirar a pilha do c ompar timento,
empurre-a par a for a a partir do lado
marcado PUSH . (V er a Fig. - .)
3 Insira o c ompartimento da pilha
novamente na unidade ao longo da
ranhur a e empurre-a a partir de cima
até dar um estalido . (Ver a Fig. - .)
A patilha bloqueia o compartimento da
pilha.
4 Carregue em RADIO par a remover
“
” do visor.
Notas
Quando se substitui a pilha, não desligue a
ficha de CA da tomada de parede . Caso
contr ário, a data atual, a hora atual e o
alarme serão limpos.
Se a unidade ficar desligada da corr ente
durante um longo período de t empo, retire a
pilha para evitar quaisquer danos que
possam ser provoc ados por fuga ou
corr osão.
Resolução de
pr oblemas
Se algum problema persistir depois de r ealizar
as seguintes verificaç ões, consulte o
repr esentante Sony mais pr óximo.
O relógio pisc a “0:00” após uma
interrupção da alimentaç ão elétrica.
A pilha está descarr egada. Retire a pilha
velha e insira uma nov a.
Receção insa tisfat ória
Estique completament e a antena FM para
aumentar a sensibilidade de rec eção.
Rode a unidade horizontalment e para uma
rec eção ideal. A unidade tem incorporada
uma barra de f errite como antena de r eceção
AM.
Não utilize a unidade sobr e uma mesa de
aço ou uma superfície metálic a, pois isto
pode levar a interfer ência.
O r ádio ou o besouro do alarme não
tocam na hor a progr amada para o
alarme.
V erifique se “
” aparece no visor .
O alarme do r ádio é ativado mas não é
emitido qualquer som na hor a
progr amada para o alarme .
Ajuste o volume utilizando VOL UME +/–.
O relógio não muda aut omaticament e
par a o hor ário de verão (DST).
Certifique-se de que o relógio est á
corr etamente pr ogramado.
Quando “ Aut On” apar ece no visor depois
de carregar e mant er carregado DST dur ante
mais de 3 segundos, a função Auto DST/
horário de ver ão fica ativ a.
Especificaç ões
Apr esentação da hor a
Sistema de 24 hor as
Gama de fr equências
Banda Fr equência
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1.60 2 kHz
P ara ajust ar o alarme
1
Defina ALARM MODE para o som de
alarme pret endido (RADIO ou BUZZ ).
A hora do alarme apar ece dur ante alguns
segundos e depois “
” aparece no visor .
(Não aparec e quando o interruptor está
colocado em OFF .)
2 Carregue em SET ALARM TIME + ou
– repetidament e para pr ogramar a
hora pr etendida enquanto a hora do
alarme aparec e no visor.
Enquanto acerta a hor a do alarme, “ ”
pisca no visor .
Depois da operaç ão do ajuste da hora do
alarme estar concluída, após alguns
segundos é apresentado o r elógio no visor
e “
” deixa de piscar para ficar aceso
continuamente .
Na hora ajustada, o rádio liga-se ou o
besouro toc a aumentando gradualment e
de volume. (“
” pisca no visor.)
P ara par ar o alarme
Carregue em ALARM RESET/OFF par a
desligar o alarme.
O alarme toca novament e à mesma hora no
dia seguinte.
P ara dormir dur ante mais
alguns minutos
Carregue em SNOO ZE/BRIGHTNESS.
O som desliga-se mas volta a ser ativado
automaticament e passados cer ca de 10
minutos.
Sempre que carr egar em SNOOZE/
BRIGHTNESS, o período de suspensão muda
pela ordem seguinte:
O visor mostra a hor a de suspensão durant e
cer ca de 4segundos e volta a mostr ar a hora
atual. (“
” pisca no visor.)
P ara desa tivar o alarme
Coloque ALARM MODE em OFF .
“ ” desaparece do visor .
Notas
A hora pr ogramada do alarme não pode ser
alterada se ALARM MODE f or marcado par a
OFF. Se SET ALARM TIME + ou – for
carregado , “OFF” aparece no visor dur ante
cer ca de 0,5 segundos.
ENTER/TIME SET, DST, e TIME ZONE não
estão disponíveis enquanto o alarme está a
tocar ou quando a função de suspensão é
ligada.
Se não realizar qualquer oper ação enquanto
o alarme está a tocar , o alarme para ao fim
de cer ca de 60 minutos.
A função de alarme funciona como
normalmente no primeiro e no último dia do
horário de ver ão (DST). Quando se define o
ajuste da hora A uto DST/horário de ver ão, se
o alarme for ajustado par a uma hora que é
ignorada quando o hor ário de verão (DST)
tem início, o alarme é ignorado ou, se o
alarme for ajustado par a uma hora que se
sobrepõe ao final do hor ário de verão (DST),
o alarme toca duas ve zes.
Cabo de
alimentação de CA
Virtajohto
Prz ewód zasilający
A frequência da estaç ão de rádio atual
é apresentada c omo orientação básica.
Nykyisen r adioaseman taajuus
näytetään k arkeana arviona.
Wyświetlaną cz ęstotliwość bieżąc ej
stacji radiowej nale ży traktować jak o
orientacyjną.
Visor
Näyttö
Wyświetlacz
Antena FM
FM-lanka-antenni
Antena przewodow a FM
Existe um ponto tá til junto de VOL UME + para mostr ar a direção a tomar par a
aumentar o volume.
VOLUME + -sää timen vieres sä on kosk etuspiste, joka näyttää äänenvoimakk uuden
nostamissuunnan.
Obok pokrętła V OLUME + znajduje się wyczuwalna wypukłość wskazująca kierunek
zwiększania głośności.