WAARSCHUWING
Stel het apparaa t niet bloot aan regen of vocht .
Zo kunt u het risico op br and of elektrische
schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo
kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan wat erdruppels
of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Z o kunt u
het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding, moet u het
apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als er een probleem optreedt met
het apparaat, moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding
zolang het netsnoer nog is verbonden met het
stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld .
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimt e, zoals
een boekenkast of inbouwk ast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde ac cu of batterijen)
niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur , enz ov oort.
Het naamplaatje en belangrijke informatie ov er
veiligheid bevinden zich aan de onderkant.
Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelef oons kan gehoorschade optreden.
V erwijdering van oude elektrische en
elektronische apparat en (T oepasbaar in
de Europese Unie en andere E uropese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakk ing wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet ech ter naar een plaats
worden gebracht w aar elektrische en elektronische
apparatuur wordt ger ecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt v erwerkt,
voorkomt u voor mens en milieu negatiev e gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval v an
verkeerde afvalbehandeling . De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren v an natuurlijke
bronnen. V oor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
V erwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere E uropese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batt erij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in
combinatie met een chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te v oeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatiev e gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval v an
verkeerde afvalbehandeling . Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren v an natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, presta ties dan wel in verband met
dataintegriteit een permanente v erbinding met
batterij vereisen, dient dez e batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze
zal worden behandeld, dien t het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te w orden aan het
desbetreffende inzamelingspunt v oor de recyclage
van elektrisch en elektronisch materiaal.
V oor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batt erij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt v oor de recyclage
van batterijen.
V oor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de
volgende inf ormatie geldt enk el
voor appar atuur v erkoch t in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku T ok yo , 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoor diging voor EMC
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
V oor service - of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de
ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de
andere kant digitaal audiomateriaal. Echt er , aangezien
de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de
CD-norm (Compact Disc), wordt een juiste weer gave
op dit apparaat niet gegarandeerd .
Muziekdiscs die zijn gec odeerd met
copyrigh tbev eiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingst echnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan
de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen
worden af gespeeld.
2 a uma tomada de parede 1 a AC IN
Especific ações
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propriedades do díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
cerca de 200 mm em relação à superfície da lente no
bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Número de canais
2
Resposta de frequência
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
Distorção e flutuação
Abaixo do limite mensuráv el
Secção de rádio
Intervalo de frequência
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1 602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrite incorporada
Secção do gravador de cassetes
Sistema de gravação
Estéreo de 2 canais, 4 faixas
T empo de bobinagem
Aprox. 150 s (seg .) com a cassete C-60 da Sony
F ontes de alimentação
Ligue o cabo de alimentação CA ou introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento
das pilhas .
Notas
Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BA TT
diminuir de intensidade ou quando o aparelho não funcionar .
Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Ant es de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD do aparelho.
Para utilizar o apar elho com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA do aparelho .
Nota para os clientes na Europa
O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minut os se não for realizada qualquer oper ação após a reprodução
ou a gravação em CD , T APE ou AUDIO IN.
Dimensões
Aprox. 365 mm × 134 mm × 230 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,7 kg (incl. pilhas)
Acessório fornecido
Cabo de alimentação CA (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso pr évio.
Acessório opcional
Série de auscultadores MDR da Sony
Prec auções
Discos que este aparelho PODE repr oduzir
CD de áudio
CD-R/CD-R W (CD-DA*)
* CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disc o
compacto de áudio digital). T rata-se de uma norma de gra vação
utilizada para CD de áudio.
Discos que este aparelho NÃ O PODE reproduzir
CD-R/CD-R W que não os gravados no format o de CD de música
CD-R/CD-R W de má qualidade de gravação , CD-R/CD-RW com
riscos ou sujos ou CD-R/CD-R W gravados com um dispositiv o de
gravação incompatív el
CD-R/CD-R W finalizados incorrectamente
Notas acerca dos discos
Antes de reproduzir o CD , limpe-o com
um pano de limpeza. Limpe o CD de
dentro para fora. Se existir em riscos,
sujidade ou dedadas no CD, podem
ocorrer erros de leitura.
Não utilize solventes , como benzina, diluente, pr odutos de
limpeza à venda no mercado ou spray anti-electricidade estática,
destinados aos discos LP de vinil.
Não exponha o CD a luz solar directa ou a fontes de calor ,
tais como saídas de ar quente, nem o deix e num automóvel
estacionado ao sol, uma vez que pode ocorrer uma subida
significativa de temperatura no in terior do mesmo.
Não cole papel ou autocolantes no CD , nem risque a superfície do
mesmo.
Após a reprodução , guarde o CD na respectiva caixa.
Segurança
Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD é prejudicial
para os olhos, não tente desmontar a caixa. Os serviços de
assistência só deverão ser prestados por técnic os qualificados.
Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do
aparelho, desligue-o e solicite a verificação do mesmo a um
técnico qualificado antes de o voltar a utilizar .
Os discos que apresentem f ormas diferentes do padrão (por e x.,
coração, quadr ado, estrela) não podem ser r eproduzidos neste
aparelho. A t entativa de reprodução dest es discos pode danificar
o aparelho. Não utiliz e discos deste tipo .
Font es de alimentação
Para o funcionament o com corrente alternada ( CA), verifique se
a tensão de funcionamento do aparelho é igual à da corr ente
eléctrica local (consulte “Especificaç ões”) e utilize o cabo de
alimentação CA fornecido. Não utiliz e qualquer outro tipo de
cabo.
Desligue o aparelho da tomada de parede se não pret ender
utilizar o mesmo durante um longo período de tempo .
Resposta de frequência
TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 H z
Geral
Altifalante
Intervalo total: 8 cm de diâmetro, 4 , tipo cone (2)
Saídas
Ficha de auscultadores (mini-ficha est éreo):
Para auscultadores c om impedância de 16 - 32
Entrada
T omada A UDIO IN (mini-ficha estéreo)
Potência de saída
1,7 W +1,7 W (a 4 , 10% de distor ção harmónica)
Requisitos de alimentação
Para o gr avador de cassetes, CD e rádio:
Modelo da T ailândia: 220 V C A, 50 Hz
Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
6 pilhas R14 (tamanho C) de 9 V CC
Consumo de energia
CA 13 W
Duração das pilhas
Para o gr avador de cassetes, CD e rádio:
Gravação em FM
Sony R14P: apro x. 4,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 19 h
Reprodução de cassetes
Sony R14P: apro x. 2,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 13 h
Reprodução de CD
Sony R14P: apro x. 1 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 8 h
Se não pretender utilizar as pilhas, retir e-as para evitar danos que
podem ser provocados pelo derramament o de líquido das pilhas
ou corrosão.
Instalação
Não deixe o aparelho num local pró ximo de fontes de calor ,
sujeito à luz directa do sol, com demasiado pó ou choques
mecânicos, nem num automóv el sujeito à incidência directa dos
raios solares.
Não coloque o aparelho numa superfície inclinada ou instável.
Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da caixa. Os orifícios
de ventilação têm de estar desobstruídos para que o
aparelho funcione correctamente e a duração dos respectivos
componentes seja prolongada.
Uma vez que as colunas utilizam um íman forte, mantenha
cartões de crédito com códigos magnéticos ou relóg ios de
corda afastados do aparelho , de forma a evitar possíveis danos
provocados pelo íman.
Funcionament o
Se o aparelho for transportado directamente de um local frio para
um local quente ou se for colocado num local muito húmido ,
a humidade pode condensar-se na lente existent e no interior
do leitor de CD . Se isso acontecer , o apar elho não irá funcionar
correctamente. Nesse caso , retire o CD e aguarde c erca de uma
hora para que a humidade evapore.
Se não tiver utilizado o aparelho durante muito t empo, antes
de colocar uma cassete, regule-o para o modo de reprodução e
deixe-o aquecer durante alguns minutos.
Notas acerca das cassetes
Parta a patilha da cassete do lado
A ou B para impedir a gravação
acidental. Se quiser voltar a
utilizar a cassete para gravação ,
tape a patilha que partiu com
fita adesiva.
Pa tilha do lado B
Lado A
Pa tilha do lado A
Não se recomenda a utilização de cassetes com uma duração de
reprodução superior a 90 minutos, ex cepto no caso de gra vações
ou reproduções contínuas de longa dur ação.
Limpar a caixa
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergent e suave. Não
utilize nenhum tipo de esfregão ou pó abrasivo nem solv entes,
como álcool ou benzina.
Se tiver alguma questão ou problema relacionado com o apar elho,
consulte o agente da Sony mais pr óximo .
ADVERTÊNCIA
Par a reduzir o risco de inc êndio ou choque
eléctrico , não exponha este aparelho à chuv a
nem à humidade.
Par a reduzir o risco de incêndio , não tape os orifícios
de ventilação do aparelho com jornais , toalhas de
mesa, cortinas, etc. T ambém não deve colocar velas
acesas em cima do aparelho .
Par a reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico ,
não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras , em
cima do aparelho .
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar
a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma
tomada CA facilmente acessível . Caso observe uma
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a
ficha principal da tomada CA.
Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à
fonte de alimentação CA (r ede), desde que permaneça
ligada à tomada de parede.
Não instale o aparelho num espaço fechado , como
uma estante ou um armário embutido na parede.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas)
a calor excessiv o como o da luz solar directa, fogo ou
semelhante durante um longo período de tempo .
A placa de identificação e a informação importante de
segurança estão localizadas na parte externa inferior .
A pressão sonora ex cessiva dos auriculares e
auscultadores pode prov ocar perda de audição .
T r atamento de Equipament os Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicá vel na União Eur opeia e em países
Europeus com sistemas de r ecolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo , colocado no produt o ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado c omo resíduo
urbano indiferenciado . Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a r esíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado , irá pr evenir
potenciais consequências negativas para o ambien te bem
como para a saúde, que de outra f orma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produt os. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. P ara obter inf ormação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produt o, por fa vor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto .
T r atamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicá vel na União Eur opeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, c olocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos não dev em ser tratados
como resíduos urbanos indifer enciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico . Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num pont o de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores .
Assegurando-se de que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prev enir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como par a a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A r eciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados , os produtos necessitar em de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados .
Acabado o período de vida útil do aparelho , coloque-
o no ponto de recolha de pr odutos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamen to
adequado da bateria integrada.
Par a as restantes pilhas , por favor , c onsulte as
instruções do equipamento sobre a r emoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de rec olha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Par a informações mais detalhadas sobre a r eciclagem
deste produto , por fav or contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua ár ea
ou a loja onde adquiriu o produto .
A viso para os utilizador es: a
seguinte inf ormação só é aplicável
a produtos c omercializados
em países onde se apliquem as
directivas da UE
O fabricante deste produto é a Son y Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku T ok yo , 108-0075 Japão . O
representant e autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Son y
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunt o
relacionado com serviço ou garantia por favor consult e
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junt o ao produto .
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gra vado no DVD num lado
com o material áudio digital no outro lado . No entant o,
como o lado de material de áudio não está conf orme a
norma de discos compactos (CD), a repr odução neste
equipamento não está garantida.
Discos de música codificados
com tecnologias de pr otecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a repr oduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). A ctualmente, algumas editoras discog ráficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de prot ecção de direitos de aut or .
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e
pode não conseguir reproduzi-los nest e equipamento .
2 naar een stopcontact 1 naar AC IN
T echnische gege v ens
CD-speler
Systeem
Compact disc digital audio system
Laserdiode-eigenschappen
Emissieduur: Continu
Laservermogen: Minder dan 44,6 µW
(Dit uitgangsvermogen is de waarde die wor dt gemeten op
een afstand van ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van
de laserkop met een apertuur van 7 mm.)
Aantal kanalen
2
Frequentier espons
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
Snelheidsfluctuaties
Onmeetbaar
Radio
Frequentieber eik
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1 602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennes
FM: T elescoopant enne
AM: Ingebouwde ferrietstaafantenne
Cassettedeck
Opnamesysteem
4 sporen, 2-kanalen stereo
Snelspoeltijd
Ong. 150 s (sec.) met Sony C-60 cassette
Stroombronnen
Sluit het netsnoer aan of plaats zes R14 (C)-batterijen (niet meegelever d) in de batterijhouder .
Opmerkingen
Vervang de batterijen wanneer de OPR/BA T T-indicator
minder fel oplicht of het apparaat niet meer functioneert.
Vervang alle batterijen door nieuwe . Haal de CD uit het apparaat alvorens de batt erijen te vervangen.
Koppel het netsnoer los om het apparaat op batterijen te laten w erken.
Opmerking voor klanten in Europa
Dit apparaat wordt aut omatisch uitgeschakeld na 30 minuten als er geen handeling wor dt uitgevoer d na het
afspelen of opnemen met CD , T APE of AUDIO IN.
Afmetingen
Ong. 365 mm × 134 mm × 230 mm (b/h/d)
(incl. uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 2,7 kg (incl. batterijen)
Meegeleverde toebehoren
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens v oorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving .
Los verkrijgbare t oebehoren
Sony MDR-hoofdtelefoon
Voorzorgsmaa tregelen
Schijven die dit apparaat WEL kan afspelen
Audio-CD
CD-R/CD-R W (CD-DA*)
* CD-DA is de afkorting voor Compact Disc Digital Audio. Dit is een
opnamenorm voor audio-CD's.
Schijven die dit apparaat NIET kan afspelen
CD-R/CD-R W's die niet in muziek-CD-formaat zijn opgenomen
CD-R/CD-R W-schijven van slecht e opnamekwaliteit, CD-R/CD-R W-
schijven die krassen of vuil bevatten of CD-R/CD-RW-schijven die
zijn opgenomen met een incompatibel opnameapparaat
CD-R/CD-R W-schijven die niet correct zijn volt ooid
Opmerkingen bij CD's
Maak de CD voor het afspelen schoon
met een doekje. Wrijf van binnen naar
buiten. Krassen, vuil of vingerafdrukken
op een CD kunnen spoorvolgingsfouten
veroorzaken.
Gebruik geen solventen als benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray s voor
grammofoonplaten.
Stel een CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen,
zoals heteluchtkanalen, of in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat, waardoor de temper atuur in de auto sterk
oploopt.
Kleef geen papier of stickers op een CD en bekras het opper vlak
niet.
Berg een CD na gebruik weer op in de houder .
V eiligheid
De laserstraal van de CD-speler is schadelijk voor de ogen.
Probeer daarom niet de behuizing t e openen. Laat het apparaat
alleen nakijken door bevoegd personeel.
Als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt,
moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat
laten nakijken door bevoegd personeel voordat u het weer in
gebruik neemt.
Schijven met afwijkende vormen (bv . hart, vierkant, ster) kunnen
niet met dit apparaat worden af gespeeld. Als u dat toch probeert,
kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik daarom dergelijke
schijven niet.
Stroombronnen
Om het apparaat op wisselstroom te laten w erken, moet u
eerst controleren of de bedrijfsspanning v an het apparaat
overeenkomt met de lokale netspanning (zie "T echnische
gegevens"). Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer en geen
ander snoer .
Frequentier espons
TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 H z
Algemeen
Luidspreker
Breedband: 8 cm diam., 4 , conustype (2)
Uitgangen
Hoofdtelefoonaansluiting (ster eo-miniaansluiting):
Voor een hoof dtelefoon met impedantie van 16 - 32
Ingang
AUDIO IN-aansluiting (ster eo-miniaansluiting)
Maximaal uitgangsvermogen
1,7 W + 1,7 W (bij 4 , 10% harmonische vervorming)
Voeding
Voor CD-radiocassettespeler:
Model voor Thailand: 220 V AC, 50 Hz
Andere modellen: 230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R14 ( C)-batterijen
Stroomverbruik
AC 13 W
Batterijlevensduur
Voor CD-radiocassettespeler:
FM-opname
Sony R14P: ong. 4,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 19 u
Cassettes afspelen
Sony R14P: ong. 2,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 13 u
CD's afspelen
Sony R14P: ong. 1 u
Sony alkaline LR14: ong. 8 u
T rek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Wanneer de batt erijen niet worden gebruikt, moet u deze
verwijderen om beschadiging door lekkage of corrosie te
voorkomen.
Plaatsing
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of
op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling ,
overmatig veel stof of mechanische schokken.
Plaats het apparaat niet op een hellend of onstabiel oppervlak.
Laat ten minste 10 mm vrij rond de behuizing. De
ventilatieopeningen moeten vrij blijven om het apparaa t
naar behoren te laten functioneren en de levensduur van de
onderdelen te verlengen.
De luidsprekers zijn voorzien van een krachtige magneet. Houd
daarom creditcards met mag netische codering of horloges
met een veermechanisme uit de buurt van het apparaat, om
beschadiging door de magneet te voorkomen.
W erking
Als het apparaat direct van een koude in een warme ruimte wor dt
gebracht, of in een zeer vochtige ruimt e wordt geplaatst, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in het
CD-spelergedeelte. In dat geval werkt het apparaat niet correct.
Haal in dat geval de CD uit het apparaat en wacht ongeveer een
uur totdat alle vocht is v erdampt.
Als het apparaat gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u het
enkele minuten in de afspeelstand laten opwarmen v oordat u
een cassette plaatst.
Opmerkingen bij cassettes
Breek het wispreventielipje v an
kant A of B af als u ongewenste
opname wilt voorkomen.
Als u de cassette weer voor
opname wilt gebruiken, dekt
u de ontstane opening af met
plakband.
Lipje voor kant B
Kant A
Lipje voor kant A
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan
90 minuten wordt niet aanbevolen, behalv e voor langdurig,
ononderbroken opnemen of afspelen.
De behuizing reinigen
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen
met een zachte, ietwat vochtige doek en een mild sopje . Gebruik
geen schuursponsje, schuurpoeder of solvent, zoals alc ohol of
benzine.
Neem voor vragen of problemen met betrekking tot het apparaat
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer .
4-174-567-61 (2)
Gebruiksaanwijzing
NL
CFD-S05
Manual de instruções
PT
©2010 Sony Corporation Printed in China
CD Radio Cassette-Cor der
4-174-567-61 (2)
CFD-S05
Manual de instruções
PT
©2010 Sony Corporation Printed in China
CD Radio Cassette-Cor der