100% Recycled Paper
}
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPL OI
GEBRAUCHSANLEI TUNG
INSTRUÇÕES D E USO
ISTRUZION I PER L’US O
GEBRUIKSAAN WIJZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUKCJA O BSŁUGI
NÁVOD NA POUŽIT IE
HASZNÁLATI U TASÍTÁS
ИНСТРУК ЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZ ARE
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZ ARE
Solac is a registered Trade Mark 03/12
22 0-240V, 50 /60 Hz, 38W
Protection cla ss II
es • ESPAÑOL
en • E NGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
ro • ROMÂNĂ
es
Lea completamente estas instr ucciones antes de utilizar su apara to. E
ste manual es parte
integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
en
Read these instructions ful ly before using the appliance .This manual is an integral
part of the product. Keep it in a safe place for future ref erence.
fr
Lisez attentivement ce m ode d'emploi avan t d'utiliser l'appa reil. Ce ma nuel fait
partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr a fin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
de
Lesen Sie diese Anwei sungen vor Inbetr iebnahme des Gerä ts gründlich durch.
Diese Bedienu ngsanlei tung ist Be standteil des Produk ts. Bewahr en Sie sie an
einem siche ren Ort zu m späteren Nachlesen auf.
pt
Leia completamen te estas instruções ant es de utilizar o a parelho. Este manua l é
parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta
posterior.
it
Leggere co n attenzio ne le pre senti istru zioni pr ima di uti lizzare l'app arecchio. Il
presente manuale è parte integ rante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
nl
Lees deze gebruiksaanwijzin gen helemaal do or alvorens het appar aat in gebruik te
nemen. Deze gebruiks aanwijzing is onderdee l van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
cz
Př ed použitím zařízení si pozorně p ře čt ěte tento návod.
Tento návod na použití je nedílnou
souč ástí výrobku. Uschovejte jej pro pozd ě jší pot ř ebu.
pl
Przed uruchomieniem urzą dzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
Niniejsza instrukcja
stanowi nierozłączną cz ęść produktu. N ależy j ą przechowywać w bezp iecznym
miejscu, w celu ponownego użytku.
sk
Pred použitím zariadenia si pozorne preč ítajte tento návod.
Táto príruč ka je neoddeliteľnou
súč asť ou výrobk u. Odložte si ju na bezpeč né miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
hu
A készülék használatba vétele elő tt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításoka t.
A
kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Ő rizze meg biztos helyen, mert
késő bb még szüksége le het rá.
bg
Прочетете внимателн о тези инструкции, преди да запо чнете да из ползвате уреда.
Тези инструкции за употр еба са неразд елна част от прод укта. Съхранявайте
ги на безоп асно място за бъдеща справка.
ro
Citiţ i în întregime aceste instrucţ iuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o
parte integrantă a produsului. P ă straţ i-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Het wordt aanbevolen om de eerste malen en bij gebruik d oor onervaren
gebruikers een isolatiehandschoen te dragen.
De lokken zijn zeer dik voor een grote en natuurlijke golvende krul en fijner
voor een kleine en romantische krul.
1 L eg de krultang op een vlak en hittebestendig oppervlak.
2 S luit hem op het lichtnet aan.
3 H oud de ON/OFF-schakelaar (1) zo'n twee seconden ingedrukt.
U ziet het display blauw oplichten (Afb. 1). Ready knippert terwijl de
aanvangstemperatuur 120
o
C wordt bereikt.
Na ongeveer 20-30 seconden wordt Ready vast weergegeven ten teken
dat de aanvangswerktemperatuur is bereikt.
4 K ies de voor uw haartype ideale temperatuur (120
o
C-200
o
C). Druk daarvoor
op de temperatuurregelaars (3). Druk op de +regelaar om de t emperatuur te
verhogen en op de -regelaar om de temperatuur te verlagen (Afb . 2).
Ready knippert terwijl de nieuw geselecteerde temperatuur wordt bereikt..
Kiest u de maximale werktemperatuur (200
o
C), dan knippert Ready-max
tot deze wordt bereikt.
Wilt u direct naar de maxi mumtempera tuur, houd d e +regelaar dan drie
seconden ingedrukt.
Dit apparaat heeft een blokkeersysteem voor de gekozen temperatuur
(Lock System).
5 H oud om de gekozen temperatuur te blokkeren de -regelaar drie seconden
ingedrukt. Er verschijnt een hangslot op het display (Afb. 3).
Houd de -regelaar opnieuw zo'n drie seconden ingedrukt om de blokkering
van de temperatuurregelaars (3) op te heffen.
6 Rol een haarlok om de conusvorm. Begin bij het dikste gedeelte en houd de
punt van het haar met de andere hand vast. (Afb. 4)
7 Laat de op gerolde haarlok ongeveer 5 à 10 seconden om het hete gedeelte.
8 Ga door met het stylen van het haar (Afb. 5).
Om het kapsel vlotter te maken, breekt u de golven in het haar enigszins
met behulp van een skeletborstel .
9 Houd de ON/OFF-schake laar (1) zo'n twee seconden ingedrukt om het
apparaat uit te zetten.
10 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de krultang afkoelen voordat u
hem opbergt.
Automatische beveiligingsuitschakeling
De krultang wordt automatisch uitgeschakeld nadat hij 45 minuten in werking is.
3 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Controleer of de stekker uit het stopcontact is voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
Controleer of de isolatiekeramiek (4) is afgekoeld voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
1 Maak de buitenkant van d e krultang met een droge doek schoon.
2 Maak de isolatiekeramiek met e en vochtige doek schoon en droog deze af.
3 Gebruik voor het schoonma ken geen schuurmiddelen.
4 Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, berg het dan op in de originele
verpakking op een droge plek, buiten het bereik van kinderen.
ČESKY cs
BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY
•T e n t o přístroj smí používat d ěti od 8 let a
dospě lí se sníženými fy zickými,
smyslovými nebo duševními schopno stmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi jen te hdy, pokud budou pod
dozorem nebo dosta nou pokyny tý kající se
bezpeč ného používání za ř ízení a pochopí
jeho rizika. Př ístroj není urč en dě tem na
hraní. Čišt ě ní a údržbu nesmě jí provádět
dě ti samy bez dozoru.
•Z ařízení po použití, p řed insta lací nebo
výmě nou č ástí, p ř ed vykonáním jakékoli
údržby a př ed č iště ním odpojte od zdroje
elektrické energie. Zař ízení ta ké odpojte v
př ípad ě výpadku elektrického proudu. P ř i
př ipojení a odpojení musí být za ř ízení
vypnuté.
• Aby nedošl o k eventuálním rizi ků m, pokud
je poškozena napájecí šňů ra, mě la by být
vyměn ě na ve výrobním závod ě , nebo v
servisní opravně poskytující náš poprodejní
záruč ní servis nebo by to m ě l provést
obdobně kvalifikovaný pracovník.
d
Nepoužívejte v blízkost i van, umyvadel
a jiných předm ět ů , které obsahuj í vodu.
Pokud padne do vody,
NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou.
Okamžitě jej odpojte od na pájení.
A
Tě leso za ř ízení nikdy nepono ř ujte do vody ani do jiné kapaliny.
Taky jej nedávejte do myč ky na nádobí. Bě hem č iště ní by se
př ístroj nem ě l d ostat do kontaktu s vodou. Na zař ízení a ni na
napájecí kabel nestříkejt e.
•Z ařízení je ur čen o pouze k domácí mu, nikoli k pr ůmyslovému použití. Jiné než
uvedené použití mů že být nebe zpečné.
•S p o třebi č neupravujte ani n eopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het
apparaat niet ge bruiken maar naar een erke nde technische dien st brengen
• Nepouž ívejte žádné souč ásti nebo př íslušenství, které neby ly dodány či
doporuč eny spole č ností SOLAC.
•Před p řipojením za řízení k elektrické sí ti zkontrolujte, zda vyzna čené nap ětí
odpovídá napě tí sí tě ve vaší domácnos ti.
• Nikdy neta hejte za př ívod ní šňů ru, ani za ni nenechávejte s potřebi č viset.
Spotř ebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástr č ku, nikoliv za
šňů ru.
•Z ařízení nikdy nenech ávejte venku a nevy stavujte jej tím p řírodním živl ům.
• Nemanipul ujte se zař ízením s mokrýma rukama.
•Z ařízení nikdy nenech ejte v činnosti na m okrém povrchu nebo látc e.
•K vůli mimořádné ochran ě vám doporu čujem e do elektrického obvodu, který
zásobuje koupe lnu, nainstal ovat pojistné zař ízení (RDD), které nepř ekrač uje
30mA. Zeptejte se vaše ho instalatéra.
C
Pro zajiště ní maximální ef ektivity dosahuje obl ast jontové keramiky
(kónická část) teploty 200
o
C. Nedotýkejte se kónick é č ásti (4), protože se
zahřívá na velmi vysoké teplo ty.
Dbejte, aby se př i pou žívání spotřebi č e k ónická č ást nedostal a do
kontaktu s vašima oč ima nebo hol ou kůží.
• Nenecháv ejte spotřebi č pracovat na površí ch citlivých na teplo. D bejte, abyste
kónickou č ást p ř ed položením na povrch n echali ochladit.
•J e - l i s p o třebi č zapnutý, nepo nechávejte jej bez d ozoru.
b
DŮ LEŽITÉ: Když chcete p ř ístroj odst ranit, NIKDY jej ne vyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbliž ší MÍSTO SBĚ RU PRODEJCI nebo do
autorizovaného serv isu SOLAC pro další zpracování . Pomů žete tím
životnímu prostředí.
1 HLAVNÍ SOUČ ÁSTI
2 NÁVOD K POUŽITÍ
Tento spotřebi č byl navrže n k formování vlasů a tvorbě volných, v olně
rozložených kudrlin ek bez nadmě rného u tažení u stř ed ně dlouhých a dl ouhých
vlasů .
Zatímco je př ístroj v provozu, mů ž e keramická oblas t (4) dosáhnout teploty 200
o
C. Plastové č ásti v edle této keramické oblasti budou také horké. Abyst e
zabránili možným po páleninám, neumi sť ujte tyto oblasti do blízkosti kůže.
Nikdy před použitím natá č ecí ž ehlič ky nenanášejte na vaše vl asy hoř lavé látky
(např íklad gel apod.).
Nepoužívejte natáč ecí žehlič ku na vlhké vlasy. Použ ívejte ji jen na suché a
uč esané vlasy.
Př i n ě kolika prvních p oužitích, a po kud jej nepoužívá profesionál,
doporuč ujeme p ř i použ ívání spot ř ebič e použ ívat tepeln ě izol ovanou rukavici.
Pro velké, vlnité typy kudrlinek musí být uzamknutí velmi tlusté nebo užš í pro
menší a romantické kudrlinky.
1N a t áčecí žehli čku umíst ěte na rovný, teplov zdorný povrch.
2Připojte ji.
3S t i s k něte a přidržte vypína č (1) po dobu asi 2 sekund.
Digitální displej se rozs vítí modř e (obr. 1). Po dosažení poč áte č ní teploty 120
o
C bude na displej i blikat hlášení Ready (př iprav eno).
Po asi 20 – 30 sekundách zů stane hlášení Ready (připraveno) svítit, což
značí, že byla dosažena po č áteční pracovní tep lota.
4 V yberte ideální tep lotu pro váš typ vlasů (120
o
C – 200
o
C). To lze provést
stisknutím voličů teploty (3). Stisknu tím přepína č e + zvýšíte teplot u a
př epínač em - snížíte teplotu (obr. 2).
Po dosaže ní nově nastavené teploty se na displej i rozbliká hlášení Ready
(př ipraveno).
Pokud do jde k výběru maximální pracovní tep loty (200
o
C), rozbliká se na
displeji hlášení Ready-Max (př ipraveno – max), dokud nebude teplota
dosažena.
1 Vypínač
2 Digitální displej
3 Regulátory teploty
4 Oblast jontové keramiky (kónick á část)
5 Tepelně izolované konce
6 Neklouzavá pomocná oblast
7 Oblast pro uchopení
8 360
o
otoč né koleno
Pokud chcete př ejí t př ímo na maximální tepl otu, stiskně te a př idržt e přepína č
teploty + na dobu ok olo 3 sekund.
Spotř ebi č obsahuje systém k uzamk nutí na vybrané tepl ot ě , nazývaný sys tém
zavírání.
5 K uzamknutí vybrané teploty stisk ně te a př idržte přepína č teploty - po dobu asi
3 sekund. Na disple ji se zobrazí symbol zámku (obr. 3).
K opě tovnému odemknutí přepína čů teploty (3) stiskně te a př idržte přepína č
teploty - po dobu asi 3 sekund.
6 P ramen vlasů omotejte okolo kónické č ásti zač ínaje u nejtlustší č ásti a přidržte
koncovku pramene druho u rukou (obr. 4).
7 N echte pramen omotaný okolo horké č ásti asi 5 – 10 sek und.
8P o k r ačujte ve tvorb ě vlnek na celém ú česu (obr. 5).
Pro neformálnější ú č esy použijte dlouhý hř eben k mírnému narušení v lnek.
9S t i s k něte a p řidržte vypína č (1) po dobu asi 2 sekun d a spot řebi č vypn ěte.
10 Odpojte spotřebi č ze sítě a př ed uložením natáč ecí žehlič ky ji nechte
vychladnout.
Bezpeč nostní automatické vypn utí
Spotř ebi č se automaticky odpojí po 45 minutách provozu.
3 Č IŠTĚ NÍ A ÚDR ŽBA
Př ed č išt ě ním spotřebi če se p ř esvěd čte, že je vypnutý a vytažený z elektrické
zásuvky.
Př ed č iště ním spot ř ebi č e se p ř esvě dč te, že je keramic ká oblast (4) ochlazen á.
1V nější část natá čecí žehli čky v y čist ěte suchým h adrem.
2 K eramickou oblast vyčist ě te pomocí navlhč ené látky a pak ji usušte.
3Kčišt ění nikdy nepoužívejte abrazivn í výrobky.
4 Pokud spotřebi č nebudete delší dobu nepoužívat, uložte jej na s uché bezpe č né
místo mimo dosa h dětí.
POLSKI pl
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃ STWA
• To urzą dzenie moż e by ć używane przez
dzieci powyż ej 8. roku ż ycia oraz osoby
niepeł nosprawne fizycznie, czuciowo i
umysł owo lub bez odpowiedni ego
doś wiadczenia i wiedzy, tylko je ś li zosta ły
wcześ niej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeń stwa uż ytkowania
urzą dzenia i s ą ś wiadome grożących
niebezpieczeń stw. Dzieci nie powinny
bawić si ę urz ą dzeniem. Czyszczenie i
konserwacja mogą być przeprowadzane
przez dzieci tylko po d nadzorem doro sł ych.
•P o użyciu oraz przed przyst ąpieniem do
demontaż u lub mon ta ż u jak ichkolwiek
częś ci oraz przed wykonaniem prac
konserwacyjnych bąd ź czyszczeniem
należ y wyj ąć kabel zasi laj ą cy z gniazda. W
przypadku przerw w dostawie prą du
urzą dzenie nale ż y od łą cz yć
od źró
dła
za
silania. Przed podłą czeniem lub
odłą czeniem wtyczki nale ż y si ę upewni ć,
że urz ądzenie jest wy łączone.
•J eśli przewód z asilają cy jest uszkodzony,
należ y go wymieni ć u producenta, w
punkcie serwis owym lub u
wykwalifikowanego specjalisty w celu
uniknię cia ewentualnych zagroże ń.
d
Nie używa ć w pobliż u wanien,
umywalek, prysznica lub innych
zbiorników z wodą . Jeż eli urządzenie
wpadnie do wody, NIE w yjmować go.
Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda.
A
Nie zanurzać urzą dzenia w wodzie an i innych pł ynach i nie
wkł adać do zmywarki. Podczas czyszczenia urz ądzenie nie
powinno mieć kontaktu z wod ą. Unika ć chlapania wodą na
urzą dzenie lub przewód zasilający.
• Produkt ten przeznaczony jest do uż ytku domo wego; nie nadaj e się do użytku
przemy sł owego. U ż ycie go w jakimkolwiek innym celu ni ż wskazany jest
niebezpiecz ne.
• Nie dokonywać ż adnych przeróbek ani nie naprawiać urzą dzenia na własn ą
rę kę . Spot ř ebi č neuprav ujte ani neopravu jte. V případ ě j akékoliv anomálie
spotř ebi č nepoužívejte a odnes te ho do autorizov aného servisního st ř ediska.
• Nie sto suj częś ci lub akceso riów niedostarczony ch lub niezalecanyc h przez
SOLAC.
• Przed podłą czenie m urzą dzenia do źród ł a zasilania należ y upewnić si ę, że
napię cie znamio nowe odpowiada napi ę ciu w domowej insta lacji elektrycz nej.
• Nie należ y ciągn ąć za przewód zasilają cy lub zawie szać na nim urządzenia.
Odłą cza ć urz ą dzenie od źród ła zasilania, ci ągn ąc z a wtyczk ę, a ni e za przewód.
•
Nigdy nie należ y wy stawiać urzą dzenia na działanie czynników
atmosf eryczny ch.
• Nie dotyk ać w łą czonego urzą dzen ia mokrymi rękami.
•N i e z o s t a w i ać w łączonego urz ądzenia n a mokrej powierzchni lub materiale.
• Dla dodatk owej ochrony zalec a się wyposa ż enie instalacji elektryc znej w
łazience w wy łącznik ró żnicowopr ądowy, nie przekraczaj ący 30 mA. Nale ży
zasię gn ąć opinii elektryka .
C
Aby zapewnić najwi ększ ą wydajność , obszar pokryty powłok ą jon owo-
ceramiczną (cz ęść sto ż kowa) osi ą ga temperatu r ę 200
o
C. Nie należy
dotykać częś ci sto ż kowej (4), jeś li rozgrzeje się do bardzo wyso kiej
temper atury.
Podczas uż ywania ur zą dzenia należ y uważa ć , aby nie dotkn ąć cz ęścią
stożkow ą oczu ani nieos łoni ętej sk óry.
• Nie pozo stawiać włączonego urz ądzenia na powierzchniach nieodpornych na
dział anie wysokiej temp eratury. Odkł adają c urz ą dzenie, nal eż y upewnić si ę , ż e
część sto ż kowa jest ch ł odna.
• Nie należ y pozostawiać urzą dzen ia bez nadzoru, g dy jest ono włączo ne.
b
WAŻ NE: Chc ą c pozby ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie nale ż y wyrzuca ć go
do kosza. Należ y oddać je do najbliż szego PUNKTU SKŁ ADOWANIA I
UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy ś rodowisko na turalne.
1GŁÓWNE ELEMENTY
2 WSKAZÓW KI DLA UŻ YTKOWNIKA
To urzą dzeni e zostało opraco wane do ks ztał towania wł osów i tworzenia
luź nych, swobodnie uk ł adają cych si ę loków o stosunkowo du ż ej ś red nicy przy
średnich i d ługich w łosac h.
Podczas pracy urzą dzenia ob szar pokryt y powłok ą ceramiczną (4) może
osią gnąć temperatur ę 200
o
C. Elementy z tworzyw a sztucznego sąsiaduj ą ce z
powł ok ą ceramiczną takż e się nagrze ją . Aby zapobiec m oż liwym poparzeniom ,
nie należy zbli ża ć tych elementów do skóry.
Przed uż yciem lokówki nie należ y nano sić na wł osy sub stancji łatwopal nych
(takich jak np. ż ele itp.).
Nie należ y u żywa ć lokówki do mok rych wł osów. Nal eż y upewnić się, ż e włosy
są zupe ł nie suche i r ozczesane.
Zaleca się , aby na począ tku uż ytkowania urzą dzen ia wkłada ć rękawicę
termoizolacyjną , a lbo kiedy urzą dz enie jest uż yw ane przez niewykwalifikow ane
osoby.
Aby uzyskać luź ny, fali sty skrę t, należ y formowa ć bardzo grube loki. Zwarty,
romantyc zny skręt uzyskuje si ę, tworz ąc cie ńsze loki.
1U m i eści ć lokówk ę na p łaskiej, odpornej na dzia łanie wysoki ch temperatur
powierzchni.
2P o dłączyć do źród ła zasilan ia.
3N a c i s nąć prze łączn ik wł./wy ł. (1) i przytrzyma ć przez ok. 2 sekundy.
Wyś wietlacz cyfrowy pod ś wietli si ę na niebiesko (Rys. 1). Komuni kat Ready
bę dzie mi ga ł dopóki lokówka ni e nagrzeje s ię do temperatury poc zątkowej
120
o
C.
Po upł ywie ok. 20-30 sekund komunikat Ready wyś wietli si ę na stałe,
wskazują c, że lokówka rozgrzała si ę do pocz ątkowej temperatury roboczej.
4N a l eży wybra ć temperatur ę odpowiedni ą do danego typu w łosów (120
o
C -
200
o
C). Moż na to zrobić , nacis kają c przyciski reg ulacji temperatury (3).
Nacisnąć przycisk +, aby podnie ść temperatur ę i przycisk -, aby j ą obni ży ć (Rys.
2).
Komunikat Ready będzie miga ł do osi ągni ęcia nowo wybranej temp eratury.
Jeśli zostanie wybrana maks ymalna temperatura roboc za (200
o
C), na
wyś wietlaczu b ę dzie miga ł komunikat Ready-Max dopóki wybrana
temperatura nie z ostanie osiągni ęta.
Aby bezpoś rednio ustawić temperaturę maks ymalną , należ y nacisnąć
przycisk + i przytrzymać go prz ez 3 sekundy.
Urządzenie ma system blokowani a wybranej temperatury, nazy wany Lock
System.
1P r z ełącznik wł./wy ł.
2W yświet lacz cyf rowy
3 R egulator temperatury
4 Ob szar pokryty powłok ą jonowo-
ceramiczną (część sto ż kowa)
5 Zimn a w dotyku końców ka
6 B oczne wykończenia
przeciwpoś lizgowe
7U c h w y t
8 360
o
obrotowy przegu b
5 A by zablokować wybran ą temperaturę , należ y nacisnąć przycisk - i przyt rzymać
przez 3 sekun dy. Na wyś wietlaczu poj awi się symbo l blokady (Rys. 3).
Aby odblokować pr zyciski wyboru temperatury (3), należ y nacisnąć przycisk
- i przytrzy mać przez 3 sekundy.
6O w i nąć pasmo wł osów wokół częś ci sto ż kowej, rozpoczynają c od cie ńszego
koń ca, a na stępnie przytrzyma ć ko ńcówk ę pasma drugą d łoni ą (Rys. 4).
7 P ozostawić owini ęte wł osy wokó ł cz ęś ci grzejnej na 5-10 sekund.
8 W ykonać loki stopniowo na ca ł ej g ł owie (Rys. 5).
Aby uz yskać bardziej nieformalną fryzurę , uży ć grzebienia fryzj erskiego, aby
delikatnie rozdzielić loki.
9N a c i s nąć prze łącznik w ł./w ył. (1) i przytrzyma ć przez ok. 2 seku ndy, aby
wyłą czyć urz ą dzenie.
10 Przed schowaniem lokówki na leż y od łączy ć ją od zasilania i pozostawi ć do
ostygnięcia.
System automatycznego wyłą czania zasilania
Urzą dzenie wy łą czy si ę automaty cznie po 45 minutach pracy.
3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczę ciem czysz czenia upewnić się , ż e u rzą dzen ie jes t odłączone od
zasilania.
Należ y tak ż e upewni ć si ę , ż e pow ł oka ceramiczna (4) jest chł odna .
1 E lementy zewnę trzne lokówki czyści ć suchą szmatką.
2P o włokę ceramiczn ą czy ś ci ć wilgotn ą szmatk ą , a nast ę pnie osuszy ć .
3N i e używać ś ciernych ś rodków czys zcz ą cych.
4J eżeli urz ądzenie nie b ędzie u żywane prze z d łu ższy czas, nale ży je
przechowywać w suc hym, niedost ę pnym dla dz ieci miejscu.
SLOVENČINA sk
BEZPEČ NOSTNÉ POKYNY
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby s ob medzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosť ami alebo s nedostatkom
skúseností a z nalostí, pokiaľ dostali pokyny
na bezpeč né používanie spotrebič a a
uvedomuj si príp adné nebezpečenstvo.
Deti sa nesmú so spotrebič om hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonáva ť deti
bez dozoru.
• Zariaden ie po použití , pred inštalácio u
alebo výmenou č astí, pred vykonaním
akejkoľ vek údržby a pred čistením odpo jte
od zdroja elektrickej energie. Zariadenie
odpojte aj v prípade výpadku elektrického
prúdu. Pri pripáj aní alebo od pájaní zo sie te
elektrického napä tia musí byť zariadenie
vypnuté.
• Ak je poškode né elektr ické vedeni e, malo
by byt’ vymenené výrobcom alebo vo
vašom popredajnom servise alebo
podobne kvalifikovanou osobou aby sa
predišlo možným rizikám.
d
Nepoužívajte v blízkosti va ní, umývadiel
a iných predmetov, ktoré obsahujú
vodu. Ak spadne do vody,
NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnut’.
Okamžite ho odpojte od napájania.
A
Zariadenie nikd y neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Nedávajte ho ani do umývač ky na riad. Počas č istenia by sa
prístroj nemal dost at’ do kontaktu s vod ou. Na zariadenie ani na
napájací kábel nestriekajt e.
• Toto z ariadenie je urč e né výhradne na použitie v domácnosti, nie na
priemyselné po užitie. Je nebezp eč né používať spotrebič na iné úč ely, na aké je
určený.
• Na zaria dení nevykonáv ajte žiadne modifik ácie ani oprav y. Ak zistíte akékoľvek
poškodenie, zariadenie prestaň te používať a obráť te sa, prosím, na
špecializované servi sné stredisko.
• Nepoužív ajte č asti alebo náhra dné príslušenstvo , ktoré nebolo dodan é alebo
odporuč ené výrobco m SOLAC.
• Pred pripo jením zariadenia k u zdroju elektrick ej energie skontrolujte, či
menovité napätie z odpovedá napätiu u v ás doma.
• Nikdy ne t’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešaj te. Zariadenie odpája jte
t’ahaním za zástrč ku, n ie za kábel.
• Zari adenie nikdy nenec hávajte vonku a nevy stavujte ho tým prírodným živlom.
• Nemanip ulujte so zariaden ím s mokrými rukam i.
• Zari adenie nikdy nenec hajte v č innosti na m okrom povrchu alebo lá tke.
• Kvôli mi moriadnej ochrane vám odporúč ame do elektrického obvo du, ktorý
zásobuje kúpelň u, nainštalovat ’ poistné zariadenie (RDD), ktoré nepre kračuje
30mA. Opýtajte sa vášho inštalatéra.
C
Pre maximálnu efektivitu dosiahne iónová keramická oblasť (kužeľov itá
čas ť) teplotu 200
o
C. Nedotýkajte sa kužeľovitej č ast i (4), pretože
dosahuje veľ mi vyso kú teplotu.
Pri používaní zariad enia zaistite, aby sa kužeľovi tá čas ť ned otýkala
vašich očí či holej pokožky .
• Zariadenie nenechávajte za pnuté na povrchoch , ktoré nie sú odolné proti teplu.
Pred položením zariaden ia na povrch skontro lujte, č i je ku žeľovitá čas ť studená.
• Zapnuté z ariadenie nenechá vajte bez dozoru.
b
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstráni
t’
, NIKDY ho nevyhad zujte do
odpadu. Odne ste ho na na jbližšie MIESTO ZBERU alebo do n ajbližšieho
centra zberu odpadkov na ď a lšie spracovanie. Pomôžete tým život nému
prostrediu.
1 HLAVNÉ Č ASTI
2P O U Ž Í V A T EĽSKÉ POKYNY
Toto zariadenie bolo navrhnuté na formovanie vlasov a vytvorenie voľných,
neštruktúrovaných k uč ier, ktoré nie sú nadmerne utiahnu té v stredne dl hých a
dlhých vlasoch.
Keď je zariadenie v prevá dzke, keramická ob las ť (4) môže dosiahnu ť 200
o
C.
Plastové č asti nachádzajúce sa v blízkosti tejto keramick ej oblasti budú tiež
horúce. Aby sa zabrá nilo možným popále ninám, nedávaj te tieto oblasti blízko
pokožky.
Za žiadnych okoln ostí by ste n emali pred použ itím kulmy nan iesť na vlasy
žiadne horľ avé materiá ly (napríklad gél, atď.).
Kulmu nepoužívajte na mokré vlasy. Zaistite, a by vlasy boli úplne suché a
rozč esané.
Pri prvých niekoľ kých použitiach zaria denia alebo pri pou žívaní zariadenia
neprofesionálmi o dporúč ame použiť tepel ne izolovanú rukavic u.
Kuč ery by m ali byť veľmi hrubé pre ve ľký, vlni tý typ ku čeravosti, a lebo by mali
byť tenšie pre menšiu a ro mantickú ku č eravosť .
1 K ulmu umiestnite na rovný, teplu odolný povrch.
2 P ripojte ju.
3S t l ačte a podržte vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.) (1) po dobu asi 2 sekúnd.
Digitálny displ ej zasvieti modrou fa rbou (obr. 1). Keď dosi ahne počiato čnú
teplotu 120
o
C, bude blikať nápis Ready (Pripravené).
Asi po 20 – 30 se kundách zostane nápis Ready (Pripravené) svietiť , č o
znamená, že bola d osiahnutá počiato č ná prac ovná teplota.
4 V yberte ideálnu teplotu pre váš typ vlasov (120
o
C – 200
o
C). Aby ste tak urob ili,
stlač te regulátory teploty (3). Stlač ením regulátora + zvýšite tepl otu a stlač ením
regulátora - znížite teplotu (obr. 2).
Po dosiahnutí novej zvolenej teploty zač ne blikať Ready (Pripravené).
Ak zvolíte maximálnu prac ovnú teplotu (200
o
C), nápis Ready-Max
(Pripravené – max.) bude blik ať , kým sa dosia hne daná teplota.
Ak chcete prejsť priamo na maximáln u teplotu, stlač te a podržte r egulátor
teploty + po dobu as i 3 sekundy.
Zariadenie má systém na zablokovanie vo zvolenej teplote nazýv aný
uzatvárací sys tém.
5 A k chcete zablokovať zvolenú tepl otu, stlač te a podržte regu látor teploty - po
dobu asi 3 sekundy. Na displeji s a zobrazí zámok (obr . 3).
Ak chcete znova odblokovať re gulátory teploty (3), stlač te a podržte reguláto r
teploty - po dobu asi 3 sekundy.
6 V ytvorte kuč eru vlasov okolo kužeľovej č asti poč núc najhrubšou čas ť ou a
druhou rukou pridržte špič ku vlasov (obr. 4)
7 N echajte kučeru s točenú okolo horúcej časti asi 5 – 10 sekúnd.
8P o k r ačujte v tvorbe v ĺn na celej hla ve (obr. 5).
Pre neformálnejší úč es pou žite výberový hre beň na jemné rozbitie vĺn.
9S t l ačte a podržte vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.) (1) po dobu asi 2 sekúnd na
vypnutie zariadenia.
10 Pr ed uložením zariaden ie odpojte od zdroja elektri ckej energie a poč kajte kým
kulma nevychladne .
Bezpeč nostný systém automatického vypnutia
Zariadenie sa automatic ky odpojí po 45 minú tach prevádzky.
3 Č ISTENIE A ÚDRŽB A
Pred č istením zariadenia sa uistite, že j e vypnuté a vytiah nuté z elektrickej
zásuvky.
1 Vypínač ON/O FF (Zap./Vyp.)
2 Digitálny displej
3 Regulátory tep loty
4 iónová keramick á oblasť (kuže ľovitá čas ť)
5 Tep elne izolovaná špička.
6N e kĺzavá podporná oblas ť
7O b l a sť úchytky
8 360
o
otoč né koleno
Pred č istením zariade nia sa uistite, ž e je keramická oblas ť (4) vychladnutá.
1V o n k a j š i u časť kulmy vy č istite suchou hand rou.
2 Keramickú obl asť čistite vlhkou látkou a po tom ju vysušte.
3N a čistenie nikdy nepouží vajte drsné č istiace prostriedky.
4P o k i aľ nebude te zariadenie požíva ť dlhší čas, uložte ho na suché a bezpe čné
miesto mimo dosahu d etí.
MAGYAR hu
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Ezt a berendezést gyerme kek 8 éves
kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros-
és szellemi képesség ekkel rendelke ző
személyek, illetve olyanok használh atják,
akik nem rendelkez nek kellő tapasztalattal
és ismeretekkel; amennyiben megfelelő
tájékoztatást kaptak a berendezés
biztonságos használatára vonatkozóan és
megértették a lehetsé ges veszélyeket.
Ügyeljünk rá , hogy gyermekek ne
játszhassanak a berendezé ssel. A tisztítást
és a karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezh etik.
• Használat után, a lkatrészek felhelye zése
vagy leválasztása, illet ve tisztítás és
karbantartás elő tt mindig válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék
dugaszát a csatlakozóaljzatból. A
készüléket a dugasz konnekto rba történő
bedugása i ll. kih úzása elő tt ki kell kapcsolni
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a
lehetséges veszélyek megelő zése
érdekében a gyártónak vagy a
vevő szolgálati szervizállomásnak vagy
hasonló meghat almazott személyze tnek ki
kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok
elkerülés e érdekében.
d
Ne használja a készüléket fürdőkád,
mosdókagyló, zuhanyozó vagy egyéb, vizet
tartalmazó edény mellett. Ame nnyiben a
készülék vízbe esne, NE próbálja meg
kivenni. Ehelyett azonnal húzza ki a
készülék dugaszát a hálózati aljzatból.
A
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba , illetve
ne helyezze mosogatógépbe. A készü lék a tisztítás során sem
érintkezhet vízzel. A készüléket és a tápkábelt ó vja mindenfajta
folyadéktól.
• E z a termék nem ipari , hanem kiz árólag ottho ni használ atra lett ter vezve. A
meghatározot t céloktól e ltérő bármely más célra tö rténő használ ata veszélye s.
• N e módosítsa, és ne javíts a saját ke zű leg a készüléket . Ha a készülék hi bás, ne
használja , hanem vi gye egy hivatalos m árkasz ervizbe
• N e használjon olyan elemek et vagy kiegész ítőket, mely eket ne m a SOLAC gyárt,
vagy aján l.
• Az elektromos h álózathoz való csa tlakoztat ás előtt ellen őrizze, hog y a hálózati
feszültsé g megfelel a készülé k specif ikációjána k.
• N e húzza a tápk ábelt, és ne ló gassa a készül éket a tápkábe lnél fogva. A dugaszt
az aljzat ból soha ne a ve zetéknél, hanem a duga sznál fogva húzza ki.
• S oha ne hagy ja a készülék et szabad térb en, kitéve a különböző természeti
viszonyoknak .
• N e fogja meg nedves kézz el a beka pcsolt kész üléket.
• A bekapcsol t készüléke t soha ne h elyezze ne dves felüle tre vagy ne dves ruhára .
•K i e g é s z í tő védelemként javasoljuk egy 30 mA -t nem megha ladó áram er ősség ű
maradékáram-mű ködtet ésű megszakí tó telepítésé t a fürd ő szobát ellátó
áramkör re. Az üzemb e helyezéss el kapcso latosan vi llanysz erelőt ő l kérhet
tanácsot .
C
A maximális ha tékonyság elér ése érdekéb en az ionizált kerámia terüle t (a
kúpos rész ) eléri a 2 00
o
-os hő mér sékletet. C . Ne érintse meg a kúpos rész t
(4), mivel az nagyon maga s hőmérsékletet érhet el.
A kúpos rés z semmiképpe n ne érje n hozzá a s zeméhez va gy a bő réhez a
berendezé s használa ta során.
• Ne has ználja a k észüléket olyan felül eteken, me lyek nem hő állóak . Mielő tt a
felületre he lyezi a kúpos részt, el lenőrizze, hogy az telj esen lehű lt-e .
• A ké szüléket c satlakoztatot t állapotba n soha ne hagyja felüg yelet nélkü l!
b
FONTOS: Amenny iben már nincs sz üksége a készül ékre, SOHA ne dobja
azt a házt artási hu lladékba. A készü lék szaksz erű ártalmatlan ítása
érdekében ke resse fel a legk özelebbi HULLADÉKHASZNOS ÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLG ÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzá járulhat körny ezete
megóvásához.
1FŐ ALKOTÓELE MEK
2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Ezt a készüléket úgy tervez ték, hogy dúsítsa a hajat és laza, szabálytalan
hullámokat hozzon létre, melyek ne m feszesek a középhosszú és hosszú hajban.
A készülék mű ködése során e lérheti k erámia terü let a (4) el érheti a 2 00
o
C-ot. A
kerámia terül et melletti mű anyag részek is felforrósodhatnak. Az esetleges égé sek
elkerülése érdeké ben ne helyezze eze ket a részeket a bőre közelébe.
A hajsütő vas használata el ő tt soha ne kenjen gyúléko ny anyagokat (pl. zselét, stb.)
a hajára.
Ne használja a hajsütő vasat nedves hajon. Elle nő rizze, hogy a haj a teljesen száraz,
majd fésülje ki.
Ajánlatos hő szigetelt kesztyű t használ ni az első használat ok alkalmáva l, vagy
amikor olyan személyek alkalmazzák a készüléket, akik nem ismerik teljes
mértékben azt.
Nagy méretű , hullámszer ű loknik készítésekor szorosan tekerje fel a tincseket,
míg kisebb, romantikus hatású hullámokhoz vékonyabb tincseket göndörítsen .
1 T egye a hajsütővasat sík, h ő álló felül etre.
2 C sa tlakoztassa a készüléket.
3 K örülbelül 2 másodp ercig tart sa lenyomva a ON/OFF (BE/KI) kapcsolót (1).
A digitális kijelző kék színben világít (1. ábra). A Ready (Felkészült) felirat villog,
míg a készülék eléri a 120
o
C-os kezdő hőmérsékletet.
Körülbel ül 20-30 más odperc után a Ready felirat villogása megá ll, mely jelzi, hogy
a készülék elérte a mű ködéshez szü kséges kezdő h őmérsékletet.
4 V álassza ki a hajtípusa számára ide ális hő mérsékletet (1 20
o
C - 200
o
C). Ehhez
nyomja meg a hő mérséklet-választókat (3). A hő mér séklet növeléséhez nyom ja
meg a + kiválasztót, míg a hő mérséklet csökkentéséh ez nyomja meg a - kiválasztót
(2. ábra).
A Ready felirat villog, míg a készülék eléri az újonnan kivála sztott hő mérsékletet.
Ha a maximális üzemihő mérsékletet ( 200
o
C) választja ki, a Ready-Max felirat
villog, míg eléri ez t a hőmérséklete t.
Ha egyenesen a legmagasabb hő mérsékletet sz eretné beállítani, tart sa
lenyomva a + kiválasztógombot körü lbelül 3 másodpercig.
A készülék rendelkezik egy Le záró rendszerrel, mely rögzíti a kiválasztott
hő mérséklet et.
5 A kiválaszto tt hő mérséklet rögzít éséhez tart sa lenyomva a - hőmérséklet-
kiválasztót körülbelül 3 más odpercig. Egy lakat jelzés jelenik meg a ki jelző n (3.
ábra).
A kiválasztott h őmérséklet r ögzítésének megszün tetéséhez tartsa leny omva a -
hő mérséklet-kiválasztót (3) körülbelül 3 másodp ercig.
6 T e kerjen körbe egy tincse t a kúpos rés zen, a legvastaga bb résszel kezdve, míg a
haja végét a másik kezével tartja (4. áb ra).
7 H agyja a feltekert t incset a fo rró felülete n körülbel ül 5-10 máso dpercig.
8 F o lytassa a hullámok készítését ha jában (5. ábra).
Még lazább frizurát készíthet, ha sz étválasztó fésűvel óvatosan megt öri a
hullámok at.
9 A ké szülék kikapcsolásához kö rülbelül 2 másodpercig tartsa lenyomva a ON/OFF
(BE/KI) kapcsolót (1).
10 Húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatbó l, és várja meg, amíg a hajsütő vas lehűl,
mielő tt azt a helyér e tenné.
Biztonsági automatikus kikap csolás
A készülék 445 perc mű köd és után automatikusa n kikapcsol.
3 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket tisztítás előtt mindig húzza ki a há lózati csatlakozóból.
Ellenő rizze, hogy a ke rámia fe lület (4) lehű lt, mielőtt megtisztítja a készüléket.
1A h a j s ü tővas külsejét száraz törlő kend ő vel tisztítsa meg.
2 A ker ámia felületet nedves törlő kendő ve l tisztítsa meg, majd szárítsa meg azt.
3 A tisztít áshoz soha ne használjon súrolószert.
4 H a hosszabb ideig nem használja a készü léket, tárolja száraz, biztonságos helye n,
gyermekektő l távol.
4 MEGFELELŐ SÉGI NYILATKOZAT
Névleges fes zültség: 220-240 V, 50/60 Hz
Névleges t eljesítmé ny: 80W
Érintésvédelmi osztály: Class II
1 ON/ OFF (BE/K I) k apcs oló
2 Digitális kijelző
3Hőmérséklet-választók
4 Ionizált kerámia terület (kúpos rész)
5 Hideg csúcs
6 Csúszásmentes támaszték területe
7 Fogási terület
83 6 0
o
-ban forgatható könyök
5 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest , Kiss Ernõ u. 3.
Fax: (1) 369- 0403 Tel.: (1 ) 370-4074/ (1) 272- 0116
6 GARANCIA FELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy any aghibából eredő működési ren dellenességgel
kapcsolatba n egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból e redő hi bákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletb en nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsod ásokra, amelyek a helytelen használat ból
vagy szállításból e rednek. Ez oly an esetekre is érv ényes, amikor a készüléket nem
megfelelő földelésű dugaljhoz cs atlakoztattá k.
• Ugyancsak érvénytelen a gar ancia, ha a kész üléket illetéktelen (h ozzá nem értő
személy) próbálja javítan i, aki nem tartozik a vevő szolgálathoz v agy hivatalos
szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a há lózati csatlakozó vez etéket is – csak
szakember, sz erviz javíthat ja.
българск bg
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред може да бъде използван от
деца на 8 и повече години и лица с
намалени физически, сетивни или
умствени възможности или неопитни
и неграмотн и лица, ако са наблюдавани
или са им дадени инструкции относно
употребата на уреда по безопасен
начин и те разбират възможните
опасности. Децата не трябва да си
играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се п
рави от
деца без
надзор .
• Вин аги изключва йте уреда след употреб а и
преди да сглобявате или разглобявате
части или при започване на каквито и да е
дейности по поддръжка и почистване. При
спиране на тока изключете уреда от
мрежата. Уредът трябва да е изключен
преди да го включва те или изк лючвате от
мрежата.
• Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се замени от п
рои
зводителя или
от ва шия сервиз за следпродажбено
обслужване, или от подобен квалифициран
персонал, за да се избегнат евентуални
злополуки.
d
Не използвайте в близост до вани,
мивки или други водни резервоари .
Ако уредът падне във вода , НЕ се
опитвай да го извадите. Изключете
го незабавно от захранването .
A
Никога не потапяйте основни я корпус във во да или друга
течност, както и не го поставяйте в миялната машина .
Уредът не трябва да влиза в контакт с вода по време на
почистване. Избягвайте нап ръскването на уреда или
захранващия кабел.
• Този уред е предназнач ен само за употреба в домашни усло вия и не е подходящ
за промишлена употреба. Опас но да го из ползвате с каквато и да е друга цел,
различна от упомен атата.
• Не правете никакви промен и и ремонти на уреда . В случай на каквато и да е
аномалия в ур еда, не го използ вайте и го занесете в оторизиран ремонтен
сервиз.
• Не изп олзвайте части или пр инадлежности , които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
• Преди включване на ур еда в е лектрическата ин сталация , пр оверете да ли
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви .
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайт е за окачване на уреда . Винаги
изключвайте уред а като дърпате ще псела, а не кабела.
• Никога не оставяйте уреда на от крито , изложе н на въздействието на
околната среда.
• Не допирайте работещият уред с мо кри ръце .
• Никога не оста вяйте уреда да работи върху мокра повърх ност или тъкан .
• За допълнителн а защита, препоръчвам е монтиран ето на тра нсформа тор, не
надвишаващ 30 mA, в електрическата вери
га, за
хранваща банята. Обърне те за
съве т към електротехник .
C
За максимална ефективност йонната к ерамична площ (коничната
част) достига температу ра от 200
o
C. Не докосвайте коничната
част (4), тъй като тя достига много вис ока температура .
Уверете се , че ко ничната част не докосва вашите очи или кожа,
докато използвате уреда.
• Не оставяйте уреда да работи върху повърхност и, ко ито не са устойчиви на
топлина. Преди да по стави те върху повърхността коничната част, уверете
се, че е и зстинал а.
• Не оставяйте уреда без наблюдение , когат о е включен .
b
ВАЖНО: Когато иска те да изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте
в оби кновен контейнер за боклук. Занесете го в най- близкия
ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТП АДЪЦИ за да бъде обработен.
Така помагате за опазването на околн ата среда.
1 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
2 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Този уред е проектиран да оформя косата , като пр ави свободн и ,
неподредени къдрици , които не са прекален о стегнати, в средно дълги
и дълги коси.
Когато уредът работи, керамичната площ (4) може да дос тигне 200
o
C.
Пластмасовите част и в близост до тази керамична пло щ могат също
да се наго рещят. За да избегнете възможно из гаряне, не
приближавайте тези части до кожата .
Никога не слагайте запалими веще ства (като гелове и т. н.) в кос ата
си, преди да и зползвате машата .
Не използвайте машата при влажна коса . Уверете се , че косата ви е
напълно суха и сресана.
Препоръчва се използване то на за щитна ръкавица от
топлоизолацион на материя, когато използвате уреда първите няколко
пъти или когато той се използва от непрофесио налист.
Кичурите ко са могат да бъдат много дебели за големи, вълнообра зни
къдрици, или да бъдат по- тънки за получаването на ситни и
романтични къдрици.
1 Поставет е машата върху плоска и устойчива на топлина повърхност.
2 Включете я в контакта .
3 Натиснете и задръжте за около 2 секунди превключ вателя ВКЛ ./ИЗКЛ . (1).
Цифровият дисплей ще све тне в синьо (Фиг.1). Ready ще поч не да
мига, когато бъде достигната начална температура от 120
o
C.
След около 20-30 секунди , Ready ще спре да мига и ще остане
постоянна, което е знак, че е постигната необх одимата за рабо та
начална температура .
4 Изберете най -добрата за вашия тип коса температура (120
o
C - 200
o
C). За
да го направите, натиснете регулаторите на температурата (3). Натиснете
селекторъ т + за увеличаване на температур ата и се лектора - за
намаляване на температурата ( Фиг .2).
Ready ще светне, когато бъде достигната избраната температура.
Ако сте избрали максималната работна температур а (200
o
C),
Ready-Max ще ми га , докато бъде достигната та зи температур а .
Ако искате да бъде достигната направо максималната
температура, натиснете и задръжте селект ора + за около 3 секунди.
Уредът разполага със система за фиксиране на избр аната
температура, така нареченат а фиксираща систе ма.
5 За да фикси рате избраната температура , натиснете и задръж те за около
3 секунд и селектора -. На дисплея ще се по яви си мвол на катинар ( Фиг.3).
За да отблокирате регулаторите на температурата (3), натиснет е
и задръжте за ок оло 3 секун ди селектора -.
6 Навийте кичур коса около коничната част, като започнете от най- дебелата
част, а с другата си ръка дръжте върха на кичура . ( Фиг.4)
7 Оставете кичура навит око ло горещата част за 5-10 секунди .
8 Продължете по същия на чин , докато накъдрите цялата коса (Фиг .5).
За да изглежда прическата по - естествено, използ вайте гребен с
остри зъби, за да разрешете къдриците.
9 Натиснете и задръжте за около 2 секунди превключ вателя ВКЛ ./ИЗКЛ . (1),
за да изключите уреда.
1 Превключвател ВКЛ ./ ИЗКЛ .
2 Цифров дисплей
3 Регулатори на температу рата
4 Йонна керамична площ (конична част )
5 Съвет за хващане (така че да не се
изгорите)
6 Неплъзг
аща се опорна
площ.
7 Място за хващане
83 6 0
o
въртящо се коляно
10 Изключете уреда от електрич еската мрежа и изчакайте машата да
изстине, преди да я приберете .
Предпазно автоматичн о изключване
След 45 минути работа уредът автоматично ще се изключи.
3 ПОЧИСТВА НЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почиства не на уреда , уверете се , че той е изключен и щепселът
е изваден от контакта .
Уверете се , че керамична та площ (4) е студен а, преди да почн ете да
почистват е уреда .
1 Почиствай те маша та отв ън със суха тъкан .
2 Керамичната площ почи ствайте с вла жна кърпа , след което я изсушете .
3 Не използвайте абразивни матери али при почистването .
4 Ако няма да използвате уреда дълго време , съхранете го на сухо ,
безоп асно място извън обсега на деца .
ROMÂNĂ ro
INSTRUCŢ IUNI PRIVIND SIGURAN Ţ A
• Acest aparat poate fi utilizat de că tre copii
cu vârsta minimă de opt ani ş i persoanele
cu capacităţ i fizice, senzoriale sau me ntale
reduse sau făr ă experienţă ş i cunoş tinţ e în
cazul în care ac estora li s- a dat drep tul sau
au fost instruiţ ii cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur ş i înţ eleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatu l. Curăţarea ş i întreţinerea
nu trebuie efectuate de copii făr ă
supraveghere .
•S c o a t eţi întotdeauna aparatul din priz ă dup ă
utilizare, înainte de a monta sau de a
îndepărta piese component e şi înai nte de a
efectua orice operaţ iune de î ntreţ inere sau de
curăţ are. De asemenea, scoate ţ i apara tul
din priză în cazul întreruperii alimentă rii cu
curent electric. Opriţ i aparatul înainte de a-l
conecta sau de a-l deconecta d e la reţeaua
de alimentare cu curent electric.
• În cazul deterioră rii ca blului de alimentare,
acesta trebuie înlocuit de producă tor sau
de unitatea de servi ce post-vânzar e sau de
că tre personal calificat, pentru a preveni
posibilele accidente.
d
Nu folosiţi aparatul în a propierea c ăzilor
de baie, a chiuvete lor, a duşurilor ş i nici
lângă recipiente care con ţ in ap ă . Dac ă
acesta cade în apă , NU încerca ţ i să îl
scoateţ i. Scoate ţ i-l imediat din priz ă .
A
Nu introduceţ i niciodată corpu l aparatului în apă ş i în nici un alt
lichid ş i nu îl introduce ţ i în ma ş ina de sp ă lat vase. În tim p ce
curăţ aţ i aparatul ace sta nu trebuie să în cont act cu apa. Evitaţ i să
stropiţ i aparatul ş i cablul de alimentare cu ap ă .
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi n u utiliz ării industriale.
Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
•N u m o d i f i c aţi şi nu repara ţi aparatul. Dacă observa ţi orice anoma lie la aparat, nu
îl mai folosiţ i şi duce ţi-l la o unitate service autorizat ă.
• Nu utiliza păr ţ i sau accesor ii care nu sun t furnizate sa u recomand ate de cătr e
compania SOLAC.
• Înaint e de a introdu ce aparatul în priză , verifica ţ i dacă tensiunea indic ată pe
aparat cores punde cu cea din loc uinţ a dumnea voastră.
•N u t r a g eţi niciodată de ca blul de alim entare ş i nu agăţa ţ i niciodată aparatul de
cablul de alim entare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priz ă tr ăgând de şte c ăr,
niciodată de ca blul de alimentare.
•N u lăsa ţi niciodată aparatul în afara lo cuinţ ei, ex pus fenomen elor nat urale.
•N u a t i n g eţi aparatul cu mâinile ude a tunci când ac esta este în funcţiune.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în funcţiun
e pe o supraf aţă ume
dă sau pe materiale
textile.
• Pentr u o protecţ ie suplimentară , v ă recomandă m s ă monta ţ i, pe circuitul electric
ce deserveş te baia, un dispozitiv d e protecţ ie prin detectarea diferenţ ială a
curenţ ilo r reziduali (R DD) care să nu dep ăş ească 30mA. Pentru detalii consulta ţi
electricia nul dumneavo astră.
C
Pentru eficie nţă maxim ă , suprafa ţ a din ceramică ionică (partea conică)
atinge o temperat ură de 200
o
C. Nu atingeţ i pa rtea coni că (4), având în
vedere că atinge o temperatur ă foarte ridicată.
Asiguraţi-v ă că partea conic ă nu atinge ochii sa u pielea goa l ă în timpul
utiliză rii aparatului.
• Nu utilizaţ i aparatul pe s uprafeţ e care nu sunt termorezis tente. Asigu raţi-v ă că
partea con ică este rece înainte să o plasa ţi pe o suprafa ţă .
•N u lăsa ţi aparatul nesuprave gheat atunci c ând acesta este în func ţiun e.
b
IMPORTAN T: Atunci când dor iţ i s ă aruncaţ i aparatul, NU îl arunc aţi
niciodată la gunoi. Duce ţ i-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLE CTARE a
materialelor uzate, pentru a fi preluc rat core spunză to r. Astfel , veţ i contribu i
la îngrijirea mediului înconjurător.
1 COMPONENTELE PRINCIPALE
2I N S T R U CŢIUNI PENTRU UTILIZATOR
Acest aparat a fost concep ut pentru a mode la pă rul ş i pentru a cr ea bucle leje re,
nestructura te, care nu sunt f oarte str ânse pent ru un păr cu lungime medie şi
mare.
În timp ce apa ratul funcţi onează, suprafa ţ a din ceramic ă (4) poate atinge 200
o
C.
Porţiunile din plastic de lâng ă aceast ă suprafa ţă din ceramică sunt ş i ele foarte
fierbinţi. Pentru a preveni posibile ar suri, nu apropia ţ i aceste supr afeţe de piele.
Nu utiliza ţi niciodat ă subs tan ţe inflamabile (precum gel, etc.) pe p ăr îna inte de
utilizare a aparatul ui de ondulat.
Nu utiliza ţi niciodat ă aparatul d e ondulat pe p ărul ud. Asigura ţi-v ă c ă părul este
bine uscat şi piept ă nat.
Se recomand ă utilizarea unei m ănu şi termorezistente în primele d ăţi când folosi ţi
aparatul sau atunci c ând este fo losit de p ersoane care nu sunt p rofesionis te.
Buclele tr ebuie să fie foar te groase pentru un onduleu mar e, în valuri, sau
trebuie să fie s ubţ iri pentru un ondu leu îngust ş i r oman tic.
1P u n eţi aparatul de ondulat pe o sup rafaţă plan ă, termorezistent ă.
2 Introduceţ i aparatul în priză.
3A păsa ţi şi men ţine ţi comutato rul ON/OFF (1) timp de două secunde.
Afişajul digital va lumina în albastru (Fig. 1). Mesajul Ready (G ata) va lumina
intermitent atu nci când es te atinsă temperatura ini ţial ă de 120
o
C.
După aproape 20-30 de se cunde, mesaju l Ready n u v a m a i l u m i n a i n t e r m i t e n t ,
indicând atinger ea temperaturii iniţ iale de lucru.
4S e l e c t aţi temperatur a ideal ă pentru tip ul dumneavoast r ă de p ăr (120
o
C - 200
o
C). Pentru aceasta, a păsa ţ i selectorii de temp eratură (3). Ap ăsa ţ i selectorul +
pentru a mări temperatur a şi selector ul - pentru a reduce temperatura (Fig . 2).
Mesajul Ready va lumina intermiten t în timp ce se atinge noua temperatură
selectată.
Dacă este selectată temp eratura maxi mă de lucru ( 200
o
C), mesajul Ready-
Max va clipi pân ă când se ati nge acea stă temperatu r ă.
Dacă dori ţ i s ă merge ţ i dire ct la temperatura maxim ă , ap ă saţ i ş i men ţ ineţi
selectorul d e temperat ură + timp de 3 secunde.
Aparatul are un sistem de blocare la temperat ura selectată , numit Lock System
(Sistem de bl ocare).
5 Pentru a bloca temper atura sel ectată, ap ăsa ţi şi men ţine ţi selectorul de
temperatură - timp de 3 secunde. Un la că t va apă rea pe afiş aj (Fig. 3).
Pentru a de bloca din nou selecto arele de tem peratură (3) , apăsa ţ i şi men ţine ţi
selectorul d e temperat ură - timp de 3 secunde.
6O n d u l aţi o bucl ă de p ăr în jurul p ăr ţii conice, înce pând cu parte a cea mai groas ă
şi ţine ţi vârful buclei cu ce alalt ă mân ă (Fig. 4)
7Lăsa ţi bucla de p ăr r ăsucit ă în jurul păr ţii fierbinţi timp de 5-10 se cunde.
8C o n t i n u aţi s ă face ţi onduleuri p e toată suprafa ţa p ărului (Fig. 5).
Pentru o coafură degajată , folosi ţ i un pieptene pentru a ră sf ira uş or onduleuri le.
9A păsa ţi şi men ţine ţi comutatorul ON/OFF (1) timp de 2 secunde p entru a opr i
aparatul.
10 Înainte de a depozita apar atul, scoateţ i-l din priză ş i a ş tept aţi pân ă când aparatul
de ondulat se răce şte .
Sistem automat pentru oprire de siguran ţă
Aparatul se va opri automat după 45 de minute de funcţ ionare.
3C U RĂŢAREA ŞI ÎNTRE ŢINEREA
Înainte de a cu răţa aparat ul, asigur aţ i-vă c ă acesta este scos d in priză .
Înainte de a cu răţa suprafa ţ a ceramică (4), a siguraţi-v ă că aceasta este rece.
1C u răţa ţi partea exterioar ă a aparatului d e ondulat cu o cârp ă uscat ă.
2C u răţa ţi suprafa ţa de ceramic ă folosind o cârp ă umed ă şi apoi usca ţi-o.
3N u f o l o s iţi niciod ată produ se abrazi ve pentru c urăţare .
4D a că nu veţ i folos iţ i apara tul pentru o perioadă lungă de timp , depozitaţ i-l într-un
loc uscat, în condiţ ii de siguranţă ş i departe de c opii.
1Î n t r e r u pător ON/OFF (P ORNIRE/OP RIRE)
2 Ecran cu afiş aj digital
3 Selectoar e pentru temper atură
4 Suprafaţă din cera mic ă ionică (partea conică).
5 Vârf de prindere rece
6S u p r a f aţă aderent ă
7S u p r a f aţa de apucar e
83 6 0
o
cot pivotant
Mod. MD7 400
Moldeador cónico
Conical tong
Fer à boucler coni que
Konischer Locken stab
Modelado r Cónico
Arricciacapelli conico
Conische haartan g
Kónická kulma
Stoż kowe lokówka
Kužeľ ové kliešte
Hajhullámosító Sütővas
Ел. M аша
Ondulator conic
DESPLEGABLE_MD7400.fm Page 2 Wed nesday, July 11, 2012 5:04 PM