ESPAÑOL es
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato pu eden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y person as con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reduci das o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con e l
aparato. La limpi eza y el manteni miento a
realizar po r el usuario no de ben realiza rlos
los niños sin supervisión.
• Desenchufe el aparato sie mpre después de
su uso y antes de desmontar o montar
piezas y realiz ar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desen chúfelo
también en caso de apagón. Cuand o
enchufe o desenchufe el aparato, d ebe
estar desconec tado.
• Si el cable d e alimentación está daña do,
debe ser sustituido por el fabricante , por su
servicio post-venta o por personal
cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras,
lavabos, duchas u otros recipientes q ue
contengan agua . Si cayera al agua, NO
intente cogerlo. De senchúfelo
inmediatamente.
A
No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquid o, ni en el
lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el
agua durante su limpieza. Evite posi bles salpicaduras en el
aparato o cable d e conexión.
• Este aparato es sólo para uso doméstico , no industrial. Cualq uier uso
diferente al indicado podrí a ser peligroso.
• No realice ninguna mo dificación ni reparación en el apa rato. Ante
cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o r ecomendados por
SOLAC.
• Antes de ench ufar el aparato a la red eléctrica , compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del ca ble ni cuelgue el aparat o por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• No deje el aparato expuest o a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
• Nunca deje el aparato funcio nando sobre una superf icie o trapo
húmedo.
• Para una mayor protección compl ementaria, se recomienda instalar en
el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un disposit ivo de
corriente diferencial residu al (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite
consejo a un inst alador.
C
Para una máxima eficacia, l a zona cerámica iónica (fo rma cónica)
alcanza la temperatura de 20 0
o
C. No toque la forma cóni ca (4) ya
que alcanza una temperatura muy elevada.
Asegúrese de que la forma cónica no toca los ojos o la piel
desnuda mientras se utiliza el aparato.
• No deje el aparato en f uncionamiento sobre sup erficies no resistentes
al calor. Asegú rese de que la forma cóni ca está fría ante s de apoyarla
sobre la superficie.
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
b
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
LIMPIO o de recogida de residuos más ce rcano a su domicilio,
para su po sterior tratamie nto. De esta maner a, está
contribuyendo al cuid ado del medio ambiente.
1 COMPONENTES PRINCIPALES
2 FUNCIONAMIENTO
Este aparato ha sido diseña do para moldear el cabel lo y conseguir una
melena con rizos no excesivamente marcados, rizos suel tos y
desestructurados, en melena s medias y largas.
Durante el funcionamiento , la zona cerámica (4) llega a alcanzar hasta
200
o
C. Las piezas de plástico cer canas a la zona cerámica, tambié n
estarán calientes. No acerque nin guna de estas zonas a la piel, para
evitar posibles quemaduras.
Nunca utilice sustancias infl amables (por ejemplo, gomina) en el pel o
antes de utilizar el moldeador.
No aplique el moldeado r sobre el cabello mojado. Asegúrese de qu e el
pelo está completamente seco y pei nado.
Se recomienza utilizar un guan te térmico protector p ara los primeros
usos o para usuarios in expertos.
Las mechas serán muy gruesas para un rizo grande y natural tipo
onda o serán más finas para un rizo pequeño y romántico.
1 Coloque el moldeador sobre una superfi cie lisa y resistente al calor.
2 Conéctelo a la red.
3 Mantenga pulsado el interruptor ON/OFF (1) dura nte unos 2 seg.
Se iluminará el display digita l en color azul (fig. 1). Read y parpadear á
mientras alca nza la temperatura inicial de 120
o
C.
En unos 20-30 se gundos se fijará Re ady indicando que se ha
alcanzado la temperatu ra inicial de trabajo.
4 Seleccione la temperatura ideal p ara su tipo de cabello (120
o
C-200
o
C).
Para ello pulse los selectores de temp eratura (3). Pulse el selecto r +
para aumentar la temperatura y el sele ctor - par a reducir la temperat ura
(fig. 2).
Ready parpadeará mientra s se alcanza la nueva temperatura
seleccionada.
Si se selecciona l a temperatura de trab ajo máxima (200
o
C) Read y-
Máx parpadeará hasta alca nzarla.
Si desea ir directame nte hasta la tempe ratura máxima, manten ga
pulsado durante unos 3 segundo s el selector de temperatura +.
El aparato dispone de un sistema de bloqueo de la temperat ura
seleccionada Lock System.
5 Para bloquear la temperat ura seleccionada, mantenga p ulsado durante
unos 3 segundos el selector de temperatura -. Apare cerá un candado
en el display (fig. 3).
Para desbloquear de nuevo los selectores de temper atura (3),
mantenga pulsado de nue vo el selector - durante unos 3 segu ndos.
6 Enrolle el mechón de pelo alrededor de la forma cónica, co menzando
por la parte más gruesa, y sujete la punt a del pelo con la otra mano.
(fig. 4)
7 Deje el mechón enrollado al rededor de la parte caliente durante 5-10
segundos.
8 Continúe haciendo ondas por to do el cabello (fig. 5).
Para un peinado más informal rompa lig eramente las ondas peinando
el pelo con un peine de esquele to.
9 Mantenga pulsado el interruptor ON/ OFF (1) durante unos 2 segundos
para desconecta r el aparato.
10 Desenchufe el aparato de la red y espere a que el moldea dor se enfríe
antes de guardarlo .
Autoapagado de seguridad
El aparato se desconect ará de forma automática t ras 45 minutos de
funcionamiento.
3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de comenzar a limpiar el aparato , asegúrese de que lo ha
desconectado de la re d.
Asegúrese que la zona ce rámica (4) está fría a ntes de la limp ieza del
aparato.
1 Limpie el exterior del moldeador con un paño se co.
2 Limpie la zona cerámica con un trapo humede cido y séquelo a
continuación.
3 No utilice nunca productos abrasivos para su limpieza.
4 Si no utiliza el ap arato durante un largo periodo de t iempo, almacene e l
producto en un lu gar seco, seguro y al ejado de los niños.
1 Interruptor ON/OFF
2 Display digital
3 Selectores de temperat ura
4 Zona cerámica iónica (forma cónica)
5 Punta toque frío
6 Zona apoyo antideslizante
7 Zona agarre
8 Codo giratorio 360
o
ENGLISH en
SAFETY INSTRUCTIONS
• This ap pliance c an be used by children
aged from 8 ye ars and above and perso ns
with reduced physical, sensory or mental
capabiliti es or lack of expe rience and
knowledge if they have been given
supervision or in struction concerning use of
the applianc e in a safe way and under stand
the hazards involved . Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shal l not be ma de by childre n
without supervisio n.
• Always unplug the applia nce after use and
before installing or removing parts or
performing any maintenance a nd cleaning
tasks. Also unplug it in the event of a power
cut. The appliance must be switched off
when pluggin g it in or unplug ging it .
• If th e power cord i s damaged, i t should be
replaced by the manufacturer or by your
after-sales service shop or sim ilar qualified
personnel to prevent po ssible hazards.
d
Do not use near ba thtubs, sinks,
showers or other r ecipients containi ng
water. If it falls into w ater, do NOT try to
pick it up. Unplug it immediately.
A
Never immerse the main body in water or any other liqui d, or put
it in the dishwasher. The appliance should not come into contact
with water during clean ing. Avoid splashin g water on the
appliance or the power cord.
• This appliance is for d omestic use and is not suit able for industrial use.
Using the appliance fo r any purpose other t han those indicated could be
dangerous.
• Do not make any modificat ions to the appliance an d do not repair it. If
you detect any anomaly in t he appliance, do not use it and take it to an
Authorised Technica l Service.
• Do not use pa rts or accessories no t supplied o r recommended by
SOLAC.
• Before plugging the applian ce into the mains, ch eck the voltage
indicated is the same as that in your home.
• Never pull the cabl e or use it to hang up the appliance. Unpl ug the
appliance using the plug, never the cable.
• Never leave the appliance outd oors and exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never leave the appliance working on a wet surf ace or cloth.
• For extra protection we recommend installing a residual dif ferential
current device ( RDD) not exceeding 30mA in the electrical circu it
supplying the bathroom. Ask your installer fo r advice.
C
For maximum efficiency, the ionic ceramic area (co nical part)
reaches a temperature of 200
o
C. Do not touch the conical part (4),
given that it reaches a very high temperatu re.
Be sure that the conical p art does not touch you r eyes or bare skin
while using the applian ce.
• Do not leave th e appliance operati ng on non heat-re sistant surfaces. Be
sure that the conical part is cold befor e placing it on a surface.
• Do not leave the appliance una ttended when switched on.
b
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance,
NEVER throw it in the r ubbish bin. Take it to your nearest CLEAN
POINT or the waste coll ection centre closest to your home for
processing. You will thus be helping to take care of the
environment.Read these instruct ions before using the appliance.
1 MAIN COMPONENTS
2 USER INSTRUCTIONS
This appliance has been designed to moul d hair and create loose,
unstructured curls that are not excessively tight in medium and long
hair.
While the appliance is operating, the ceramic area (4) can reach 200
o
C.
The plastic parts next to this ceramic area will also be hot. To prevent
possible burns, do not position these areas close to the skin.
Never use flammable substan ces (such as gel, etc.) on your hair be fore
using the curling i ron.
Do not apply the curling iron to wet hair. Be sure tha t your hair is
completely dry and combed.
It is recommendable to use a heat-insulat ed glove when using the
appliance the first few times or when it is used by non-pr ofessionals.
Locks should be very thick f or a large, wavy type of curl, or t hey should
be thinner for a small and roman tic curl.
1 Place the curling iron on a flat, heat -resistant surface.
2 Plug it in.
3 Press and hold the ON/OFF switch (1) for abo ut 2 seconds.
The digital display will illu minate in blue (Fig. 1). Ready will blink while
it reaches the initial temper ature of 120
o
C.
After about 20-30 seconds, Read y will remain steady, indicating that
the initial wo rking temperature h as been reached.
4 Select the ideal te mperature for you r type of hair (120
o
C - 200
o
C). To
do so, press the temperature sele ctors (3). Press th e + selector to
increase the temperature a nd the - selector to reduce the temperature
(Fig. 2).
Ready will flash while the n ewly selected temperature is being
reached.
If the maximum working temperature is selected (200
o
C), Ready-Max
will flash until that temperature is reached .
If you would like to go directly to the maxi mum temperature, pr ess and
hold the + temperature selector for about 3 seconds.
The appliance has a syste m for locking in the selected temperature,
called the Lock System.
5 To lock the selected tempera ture, press and hold th e - temperature
selector for about 3 seconds. A lock wil l appear on the display (Fig. 3).
To once again unlock the te mperature selectors (3) , press and hold
the - tempera ture selecto r for about 3 seconds.
6 Curl a lock of hair aro und the conical part, st arting with the thickest part,
and hold the t ip of the ha ir with your ot her hand (Fig. 4)
7 Leave the lock curled around the hot part for 5-10 seconds.
8 Continue making wave s around all the hai r (Fig. 5).
For a more informa l hairdo, use a pick comb to slightly bre ak up the
waves.
9 Press and hold the ON/OFF switch (1) for about 2 seconds to turn the
appliance off.
10 Unplug the appliance from the mains a nd wait until the curling iron has
cooled before storing it.
Safety auto-off
The appliance will automatically disconnect af ter 45 minutes of operati on.
3 CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning th e appliance, make sure it is unplugg ed from the
mains.
Make sure the ceramic area (4) is cool before cleaning the appliance.
1 Clean the outside of the curling iron using a dry cloth.
2 Clean the ceramic area using a damp cloth and th en dry it.
3 Never use abrasive products for cleaning.
4 If you do n ot use the ap pliance for a lo ng period of time, store it in a dry,
safe place away from children.
1 ON/OFF switch
2 Digital display
3 Temperature selectors
4 Ionic ceramic area (conical part)
5 Cold touch tip
6 Non-slip support area
7 Grip area
8 360
o
swivelling elbow
FRANÇAIS fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Cet appareil pe ut être utilisé par les en fants
de plus de 8 ans, par toute personne
présentant un hand icap physique ,
sensoriel ou psychique, ou par toute
personne non familiarisée avec l’appareil
mais l’utilisant de manière resp onsable et
consciente des risques que suppose son
utilisation, sous la supe rvision d’une autre
personne ou en resp ectant les instru ctions
d’utilisation. Les enfa nts ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer et intervenir sur
l’appareil sans la supervision d’un adulte.
• Débranchez t oujours l’appareil aprè s
usage et avant de démonter ou de monte r
des pièces et d'effectue r toute opérati on
d’entretie n ou de nettoyage . Débranch ez-le
également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil, celui-ci doit être en po sition
« arrêt ».
• Si le câble d’alimentation est endommag é,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou un e personne de
qualification similaire afin d’éviter un
danger.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une
baignoire, d’un lavabo, d’une douch e ou de
tout récipient cont enant de l’eau. S'il tombe
dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
A
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le
mettez pas au lave-vaisse lle. L'appareil ne doit jamais être en
contact avec l'eau pendant son nettoyag e. Évitez d'éclabou sser
l'appareil ou le cordon d'alimenta tion.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Tout usage autre que c elui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffo n
humide.
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique
qui alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel
(DDR) ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
C
Pour une plus grande efficacité, la zone recouverte de céramique
ionique (forme conique) atteint une température de 200
o
C. Ne
touchez pas la forme conique (4) car elle devient très chaude.
Évitez tout contact entre la forme conique et les yeux ou la peau
découverte lorsque l’appareil est en marche.
• Ne placez pas l’appareil en fonctionnement sur des su rfaces non
résistantes à la chaleur. Vérifiez que la forme conique est froide avant de
poser l'appareil.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
b
ATTENTION ! Pour mettre l’a ppareil au rebu t, NE LE JETEZ
JAMAIS à la po ubelle ; dépose z-le dans un P OINT DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soi t
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protect ion de
l’environnement
1 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
2 FONCTIONNEMENT
Cet appareil a été con çu pour donner forme à vos cheveux e t obtenir
des boucles pas t rop marquées, lâches et déstructurées, sur des
chevelures moyennes et longues.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, la zone recouverte de céramique
(4) atteint jusqu'à 200
o
C. Les pièces en plastique situées près de la
céramique sont également chaudes. Veillez à toujours les tenir éloignées
de la peau afin d’éviter les brûlures.
N’utilisez jamais de substances inflammables (gel, par ex.) sur les
cheveux avant d’utiliser le f er.
N'appliquez pas le fer sur les cheveux moui llés. Veillez à ce que les
cheveux soient complètement secs et coiffés.
Il est recommandé d'uti liser un gant thermique de protectio n pour les
premières utilisations ou pour les utilisateurs in expérimentés.
Les mèches devront être très épaisses pour de gr andes ondulations
naturelles ou plus fines pour de petites boucles romantiques.
1 Posez le fer sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
2 Branchez-le au secteur.
3 Maintenez l'interrupteur marche/arrêt (1) appuyé pendant 2 sec.
L'écran numérique s'affiche en bleu (fig. 1). Le mot Ready clignote
pendant que l'appareil atteint la températur e initiale de 120
o
C.
Au bout de 20-30 sec ondes, le mot Ready se fige pour indiquer que la
température de travail a été atteinte.
4 Sélectionnez la température idéale pour votr e type de cheveu (120
o
C-
200
o
C). Appuyez pour cela sur les sélecteurs de température (3).
Appuyez sur le sélecteur + pour augmenter la température et sur le
sélecteur - pour baisser la température (fig. 2).
Le mot Ready clignote pendant que la nouvelle température est atteinte.
Si vous sélectionnez la température de travail maximale (200
o
C)
Ready- Max clignote jusqu'à ce que le fer soit à cette températur e.
Si vous souhai tez obtenir directemen t la températu re maximale,
maintenez le sélecteur de température + app uyé pendant près de 3
secondes.
L'appareil dispose d'un système de verrouillage de la température
sélectionnée Lock System.
5 Pour verrouiller la température sélectionnée, maintenez le sélecteur de
température - appuyé pendant près de 3 secondes. Un verrou s'affiche à
l'écran (fig. 3).
Pour déverrouiller les sélecteurs de température (3), maintenez de
nouveau le sélecteur de température - appuyé pendan t près de 3
secondes.
6 Enroulez la mèche de cheveux autour de la forme conique, en
commençant par la partie la plus épaisse et tenez la pointe des cheveux
avec l'autre main. (fig. 4)
7 Laissez la mèche enroulée autour de la partie chaude pendant 5-10
secondes.
8 Faites des ondes sur toute la chevelure (fig. 5).
Pour une coiffure plus informelle, cassez légèrement les boucles à l'aide
d'un peigne squelette.
9 Maintenez l'interrupteur marche/arrêt (1) appuyé pendant 2 sec pour
déconnecter l'appareil.
10 Débranchez ensuite l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le
ranger.
Arrêt automatique de sécurité
L'appareil se déconnectera automatiquement après 45 m inutes de
fonctionnement.
3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil, assurez -vous qu'il est éteint et
débranché.
Vérifiez que la zone recouverte de céramique (4 ) est froide avant de
nettoyer l’appareil.
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec.
2 Nettoyez la zone en céramique avec un chiffon humide puis séchez-la.
3 N’utilisez pas de produits abr asifs pour nettoyer l’appareil.
4 Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, rangez-le
dans un endroit sec, sûr et hors de portée des enfants.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Affichage numérique
3 Sélecteurs de température
4 Zone recouverte de céramique ionique
(forme conique)
5 Pointe froide au toucher
6 Zone d'appui antidérapante
7 Zone de prise en main
8 Coude pivotant 360
o
DEUTSCH de
SICHERHEITSHINWEISE
• D ieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
sowie Personen mit eing eschränkten
körperlic hen, sensor ischen oder ge istigen
Fähigkei ten bz w. ohne a usreic hende
Erfahrung und Kenn tnisse benutzt werde n,
sofern die Verwendung unter Aufsicht oder
der entsprechenden An leitung einer
sicherheitsveran twortlichen P erson erfolgt
und sie über die möglich en Gefahren
aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät
nicht als Spielzeug v erwenden. Di e
benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung
darf nicht von Kindern oh ne entsprechende
Aufsicht vorgenommen werden.
• Trennen Sie da s Gerät nach dem
Gebrauch, vor dem Abne hmen bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder
Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz ansch ließen
oder vom Netz trennen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf
es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
seinem autorisierten Ku ndendienst od er
ähnliche m Fachpersonal ausgetau scht
werden.
d
Nicht in der Nähe von Bade wannen,
Waschbecken, Duschen oder sonstige n
Behältern mit Wasser verwen den. Sollte
das Gerät ins Wasser fallen, ve rsuchen
Sie NICHT, es herau szunehmen.
Trennen Sie es sofort vom Netz.
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Schützen Sie das Gerät bzw.
Netzkabel vor Wasserspritzern.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zw ecke besti mmt. Jede and ere Verwendun g als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Nehmen Sie kein e Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen
Sie das Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie au sschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des G eräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übe reinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
Netz trennen.
• Gerät nicht der Witt erung aussetzen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feu chte Unterlage oder
ein feuchtes Tuch.
• Als zusätz lichen Schutz empfehlen wir die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung ( RCD) mit einem B emessungsstrom von
maximal 30mA i m Stromkreis, der das Badez immer versorg t. Wenden Sie
sich hierfür an einen Installateur.
C
Für maximale Leistungsstärke erzielt die Ionenkeramik (kegelförmiger
Teil) eine Temperatur von 200
o
C. Berühren Sie den Kegelteil (4)
keinesfalls, da er sehr heiß werden kann.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass der Keg elteil
nicht mit den Augen oder der bloßen Haut in Berührung kommt.
• Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf wärmeempfindliche
Oberflächen. Vergewissern Sie sich, dass der Kegelteil kalt ist, bevor Sie den
Lockenstab auf eine Oberfläche legen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet .
b
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern zum nächs tgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu ei ner
Abfallannahmes telle zur Weiterver wertung bri ngen. So l eisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschut z.
1 HAUPTBESTANDTEILE
2 BETRIEB
Dieses Gerät dient zum sanften Locken von mittellangem und langem Haar
mit natürlichem Look.
Die Ionenkeramik (4) kann während des Betriebs bis zu 200
o
C erreichen. Die
Kunststoffteile in Keramiknähe werden ebenfa lls heiß. Halten Sie diese
Bereiche von der Haut fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
Tragen Sie niemals entflammbare Stoffe (z.B. Haargel) auf das Haar auf,
bevor Sie den Lockenstab benutzen.
Den Lockenstab nicht auf nassem Haar anwenden. Achten Sie darauf, dass
das Haar vollständig trocken und durchgekämmt ist.
Bei der ersten Verwendung bzw. für unerfahrene Anwender wird empfohlen,
einen Thermohandschuh zu tragen.
Für große, natürliche, wellenartige Locken nimmt man sehr dicke Strähnen;
kleine, romantische Locken erzielt man mit dünneren Strähnen.
1 Legen Sie den Lockenst ab auf eine ebene und hitzebeständige Fläche.
2 Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
3 Drücken Sie 2 Sekunden la ng auf den ON/OFF-Schalter (1).
Die Digitalanzeige leuchtet blau auf (Abb. 1). Ready b linkt auf, während
sich der Lockenstab auf die Starttemperatur von 120
o
C. erwärmt
Nach 20-30 Sekunden leuchtet die Anzeige Ready durchgehend auf und
weist darauf hin, dass die Starttemperatur erreicht wurde.
4 Wählen Sie die für Ihren Haartyp geeignete Temperatur (120
o
C-200
o
C).
Hierzu drücken Sie auf die Temperaturtasten (3). Zum Erhöhen der
Temperatur drücken Sie auf + und zum Senken der Temperatur auf - (Abb.
2).
Ready blinkt auf, während sich der Lockenstab auf die gewä hlte
Temperatur erwärmt.
Bei Auswahl der Höchsttemperatur (200
o
C) blinkt die Anzeige Ready-Max ,
bis die Temperatur erreicht ist.
Sie können die Höchsttemperatu r auch direkt e instellen, i ndem Sie 3
Sekunden lang auf die „+" Temperaturtaste drücken.
Das Gerät verfügt über die Temperatursperrfunktion „Lock System".
5 Zum Blockieren der ausgew ählten Temperatur drücken Sie 3 Sekunden lang
auf die „-" Temperaturtaste. Ein Schloss erscheint auf dem Display (Abb. 3).
Zum Entsperren der Temperaturauswah l drücken Sie erneut 3 Sekunden
lang auf die „-" Temperaturtaste (3).
6 Wickeln Sie die Strähne um den Kegelt eil. Beginnen Sie beim Haaran satz
und halten Sie Spitze der Strähne mit der anderen Hand fest. (Abb. 4)
7 Lassen Sie die Strähne 5 -10 Sekunden lang aufgewickelt.
8 Fahren Sie mit der nächsten Strähne fort, bis Sie das gesamte Haar
bearbeitet haben (Abb. 5).
Für einen natürlicheren Look kämmen Sie das Haar anschließend leicht mit
einem grobzackigen Kamm.
9 Zum Ausschalten d es Geräts drücken Sie 2 Sekunden lang auf den ON/OFF-
Schalter (1).
10 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Locke nstab abkühlen, bevor
Sie ihn aufbewahren.
Sicherheitsabschaltung
Das Gerät schaltet sich nach 45 Minuten Betriebszeit automatisch ab.
3 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes sic her, dass es vom Netz getrennt
ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Keramikbereich (4) abg ekühlt ist, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
1 Reinigen Sie die Außenseit e des Lockenstabs mit einem trockenen Tuch.
2 Reinigen Sie den Keramikbereic h mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
ihn anschließend.
3 Keine Scheuermittel für die Reinigung verwenden.
4 Wenn Sie das Gerät für einen län geren Zeitraum nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen, geschützten Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1 ON/OFF-Schalter
2 Digitalanzeige
3 Temperaturtasten
4 Ionenkeramik (Kegelteil)
5 Cool-Touch-Spitze
6 Rutschfester Auflagebe reich
7G r i f f
8 Drehstück 360
o
PORTUGUÊS pt
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este apa relho pode ser utilizad o por
crianças com 8 anos de idade e mais, e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se for em
vigiadas ou recebere m instruções
adequadas relativamente à utilização do
aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não d evem ser
realizadas por crian ças sem vigilância.
• Desligue semp re o aparelho de pois da
utilização e antes de desmo ntar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou lim peza. Desligue-o
também em caso de corte de energia.
Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve es tar desligado.
• Se o cabo de alimen tação esti ver
danificado, deve ser sub stituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-ve nda
ou por pessoal qualificado sem elhante,
com o fim de evitar riscos.
d
Não utilize o aparelho perto de
banheiras, lavabos, duch es ou outros
recipientes que contenh am água. Se
cair na água, NÃO tent e apanhá-l o.
Desligue-o imediata mente.
A
Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água
durante a sua limpeza. Evite possíveis salpicos no aparelh o ou no cabo
de ligação.
• Este aparelho destina -se apenas à utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Não realize qualquer mo dificação ou reparação ao aparelho. Perante
qualquer anomal ia no aparelh o, não o utilize e c ontacte um ser viço de
assistência autorizado.
• Não utilize peças ou a cessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é
igual à da sua residência.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Não deixe o aparelh o exposto a agentes atmosféricos.
• Não toque no a parelho com as mãos húmidas quando este estiver a
funcionar.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano
húmido.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
diferencial re sidual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite c onselho a um
instalador.
C
Para uma eficácia máxima, a zona cerâmica iónica (forma cónica)
atinge a temperatura de 200
o
C. Não toque na forma cónica (4) pois
alcança uma temperatura muito elevada.
Certifique-se de que a forma cónica não toca nos olhos nem na pele
nua enquanto se utiliza o aparelho.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sobre superfícies n ão resistentes ao
calor. Certifique-se de que a forma cónica está fria antes de apoiá-la sobre a
superfície.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfaz er-se do aparel ho, NUNCA o deite no
caixote do l ixo, faç a-o no seu ECOPONTO ou no ponto de rec olha de
resíduos mais perto de sua casa, pa ra o seu poster ior tr atamento. Desta
forma, está a contr ibuir par a a protecção do meio ambient e.
1 COMPONENTES PRINCIPAIS
2 FUNCIONAMENTO
Este aparelho foi desenhado para moldar o cabelo e conseguir uma madeix a
com caracóis não excessivamente marcados, caracóis soltos e
destruturados, em cabelos médios e compridos.
Durante o funcionamento, a zona cerâmica (4) chega a atingir até 200
o
C. As
peças de plástico próximas da zona cerâmica também estarão quentes. Para
evitar possíveis queimaduras, não aproxime da pele nenhuma destas peças.
Nunca utilize substâncias inflamáveis (por exemplo, gel) no cabelo antes de
utilizar o moldador.
Não aplique o moldador sobre o cabelo molhado. Certifique-se de que o
cabelo está completamente seco e penteado.
Recomenda-se utilizar uma luva térmica protetora para as primeiras
utilizações ou para utilizadores inexperientes.
As madeixas devem ser muito grossas para um caracol grande e natural
tipo onda ou mais finas para um caracol pequeno e romântico.
1 Coloque o mo ldador sobre uma superfície lisa e resistente ao calor.
2 Ligue-o à red e.
3 Mantenha o interruptor ON/OFF (1) pressionado durante 2 seg.
O display digital iluminar-se-á de cor azul (fig. 1). Ready piscará enquanto
atinge a temperatura inicial de 120
o
C.
Em 20-30 segundos Ready fixar-se-á, indicando que se atingiu a
temperatura inicial de trabalho.
4 Selecione a temperatura ideal para o seu tipo de cabelo (120
o
C-200
o
C). Para
isso, pressione os seletores de temperatura (3). Pressione o seletor + para
aumentar a temperatura e o seletor - para reduzir a temperatura (fig. 2).
Ready piscará enquanto se atinge a nova temperatura selecionada.
Se se selecionar a temperatura de trabalho máxima (200
o
C) Ready-Máx
piscará até atingi-la.
Se desejar ir diretamente até à temperatura máxima, mantenha o seletor
de temperatura + pressionado durante 3 segundos.
O aparelho dispõe de um sistema de bloqueio da temperatura selecionada
Lock System.
5 Para bloq uear a temperatura selecionada, mantenha o seletor de
temperatura pressionado durante 3 segundos. Aparecerá um cadeado no
display (fig. 3).
Para desbloquear novamente os seletores de temperatura (3), mantenha o
seletor novamente pressionado durante 3 segundos.
6 Enrole a madeixa de cabelo à volta da forma cónica, começando pela parte
mais grossa, e segure na ponta do cabelo com a outra mão. (fig. 4)
7 Deixe a madeix a enrolada à volta da parte quente durante 5-10 segundos .
8 Continue a fa zer ondas por todo o cabelo (fig. 5).
Para um penteado mais informal quebre ligeiramente as ondas penteando
o cabelo com uma escova esqueleto.
9 Mantenha o interruptor ON/OFF (1) pressionado durante 2 segundos para
desligar o aparelho.
10 Desligue o aparelho da rede e espere que o moldador arrefeça ante s de
guardá-lo.
Desligamento automático de segurança
O aparelho desligar-se-á automaticamente após 45 minutos de funcionamento.
3 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de começar a limpar o aparelho, certifique-se de que o desligou da
rede.
Certifique-se de que a zona cerâmica (4) está fria antes da limpeza do
aparelho.
1 Limpe o exterio r do moldador com um pano seco.
2 Limpe a zona cerâmica com um pano humedecido e seque-a em seguida.
3 Nunca utilize p rodutos abrasivos para a sua limpeza.
4 Se não utilizar o aparelho durante um longo p eríodo de tempo, guarde-o num
local seco, seguro e afastado das crianças.
ITALIANO it
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Questo appare cchio può esse re utilizzato
da bambini di età superiore agli otto anni,
da persone inesperte o con capacità
1 Interruptor ON/ OFF
2 Display digital
3 Seletor de te mperatura
4 Zona cerâmica iónica (forma cónica)
5 Ponta toque frio
6 Zona apoio a ntideslizante
7 Zona de aga rrar
8 Cotovelo giratório 360
o
fisiche, sensoriali o mentali compromesse
solo in presenza di adeguata supervisione
o se adegua tamente istruiti in mer ito all’uso
in condizioni di sicurezza, e se in gr ado di
comprendere i pericoli connessi all’uso.
Non permettere ai bam bini di giocare con
l’apparecch io. I bambini posso no occuparsi
della pulizia e manutenzio ne solo in
presenza di un ad ulto.
• Scollegare sempre l’apparec chio dalla rete
elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi
attività di manutenzione o pulitura.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elett rica
anche in caso di black-out. In fase di
collegamento o scollegamen to alla/dalla
rete elettrica, l’apparecchio deve restare
sempre spento.
• Se il cavo di alimenta zione è danneggiat o
farlo sostituire dal produttore, da un servizio
di assistenza post-vendita o da personale
qualificato pe r evitare peric oli.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
vasche da bagno, lavabi, docce o altri
recipienti che contengono acqua. Se
cade in acqua, NON provare a pr enderlo.
Scollegarlo immediatamente.
A
Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água
durante a sua limpeza. Evitare possibili spruzzi sull'apparecchio o sul
cavo di connessione.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scop i diversi
da quelli a cui è destinato.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza
di qualunq ue anomal ia dell’ap parecchi o, non utiliz zarlo e co nsultare un
servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il vo ltaggio
indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide qu ando è in funzione.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
alimentazio ne del bagno un disposi tivo di corre nte differ enziale res idua
(RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
C
Per garantire la massima efficacia, la zona ceramic a ionica (cono)
raggiunge una temperatura di 200
°
C. Non toccare il cono (4) perché
raggiunge una temperatura molto alta.
Assicurarsi che il cono non vada a contatt o con gli occhi o la pelle
durante l’uso dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione appoggiato a superfici non resisten ti al
calore. Verificare che il cono sia freddo prima di posarlo.
• Non lasciare l'apparecchio in funzione senza co ntrollo.
b
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'appare cchio insi eme ai rif iuti domestici.
Portarlo pr esso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccol ta più vi cino perché
possa essere smalt ito adeguatamente. In ques to modo si contribui rà alla
tutela d ell'amb iente.
1 COMPONENTI PRINCIPALI
2 FUNZIONAMENTO
Questo apparecchio è concepito per modellare i capelli al fine di ottenere
boccoli o ricci sciolti e destrutturati su capigliature lunghe e medie.
Durante l'uso la zona ceramica (4) può arrivare fino a 200
o
C. Anche le parti
in plastica vicine alla zona ceramica si riscaldano. Per evitare bruciature, non
avvicinare nessuna di queste parti calde alla pelle.
Non utilizzare mai sostanze infiammabili (come il g el) sui capelli prima di
usare l'arricciacapelli.
Non usare il ferro arricciacapelli sui capelli bagnati. Verificare che i capelli
siano totalmente asciutti e pettinati.
Per le prime volte o per gli utenti inesperti si consiglia di utilizzare un guanto
termoprotettivo.
Per un boccolo più grande e naturale o per una semplice ondulazione
lavorare su ciocche più grandi; per ricci più piccoli e compatti lavorare su
ciocche più sottili.
1 A ppoggiare il ferro arricciacapelli su una superficie piana e resisten te al
calore .
2 C ollegare l’apparecchio all'alimentazione elettrica.
3 T enere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per 2 secondi.
Il display digitale si accende (fig. 1). Mentre l'app arecchio raggiunge la
temperatura iniziale di 120
o
C sul display blu lampeggia Ready .
Entro 20-30 secondi la scritta Ready smette di lampeggiare per indicare
che l'apparecchio ha raggiunto la temperatura di lavoro iniziale.
4 S elezionare la temperatura ideale per il tipo di capello (120
o
C-200
o
C). A
questo scopo premere i seletto ri di temperatura (3). Premere il selettore + per
aumentare la temperatura e il selettore - per ridurla (fig. 2).
Mentre l'apparecchio raggiunge la nuova temperatura selezionata la scritta
?Ready lampeggia.
Selezionando la temperatura di lavoro massima (200
o
C), mentre
l'apparecchio si riscalda sul display lampeggia Ready-Max .
Per impostare direttam ente la temperatura ma ssima tenere premut o il
selettore di temperatura + per 3 secondi.
L'apparecchio dispone di un sistema di blocco della temperatura
selezionata (Lock System).
5 P er bloccare la temperatura selezionata tenere premuto per 3 secondi il
selettore di temperatura -. Sul display viene visualizzato un lucchetto (fig. 3).
Per sbloccare nuovamente i selettori di temperatura (3) ten ere ancora
premuto il selettore - per 3 secondi.
6 A vvolgere la ciocca di capelli intorno al cono iniziando dalla parte più grande,
tenendo le punte con l'altra mano (fig. 4)
7 L asciare la ciocca avvolta sulla parte calda del cono per 5-10 secon di.
8 C ontinuare a ondulare tutta la capigliatura (fig. 5).
Per una pettinatura più informale int errompere leggermente le onde
pettinando i capelli con una spazzola ragno.
9 P er spegnere l'apparecchio tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per 2
secondi.
10 Scollegare l'app arecchio dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi prima
di riporlo.
Spegnimento automatico di sicurezza
Dopo 45 minuti di funzionamento l'apparecchio si spegne automaticamen te.
3 PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di iniziare la pulizia dell'apparecchio, assicurarsi che s ia scollegato
dalla rete elettrica.
Verificare che la zona ceramica (4) sia fredda prima di pulire l'a pparecchio.
1 P ulire l'esterno del ferro arricciacapelli con un panno asciutto.
2 P ulire la zona ceramica con un panno umido e asciugarla subito.
3 N on utilizzare mai prodotti abrasivi per la pulizia.
4 S e si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato, riporre il prodotto
in un luogo asciutto, sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
NEDERLANDS nl
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Dit apparaat mag alleen door kind eren
ouder dan ac ht jaar en do or persone n met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een ge brek aan
ervaring en ken nis gebruikt worde n, als zij
voor het gebruik van dit apparaa t onder
toezicht sta an of passe nde aanwij zingen
hebben gekr egen voor het veilig e gebruik
van dit apparaat en zij de mogelijke
gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
kinderen nooit met dit apparaat spelen.
1 I nterruttore ON/OFF
2 D isplay digitale
3 S elettori della temperatura
4 Z ona ceramica ionica (cono)
5 Punta fredda
6 Zona di appoggio antisdru cciolo
7 Zona di presa
8 Raccordo orientabile a 360
°
Door de gebr uiker te verrichten re iniging en
onderhoud mag in geen geval door
kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
niet onder toezicht staan.
• Trek altijd na gebruik de stekker u it het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden a an het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij
stroomuitval uit. Wan neer u de stekker in of
uit het stopcontact doet, dient het apparaat
uit te staan.
• Laat als het net snoer beschad igd is, dit
door de fabrikant, zijn klantenservi ce of
door vergelijkbaar opgeleid personee l
vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
d
Gebruik het niet dichtbij badku ipen,
wasbakken of an dere waterbevatten de
voorwerpen. Probeer a ls hij in het water
valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
pakken. Haal meteen de st ekker uit het
stopcontact.
A
Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder e n
stop het evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinig en
niet met water in aanraking komen. Vermijd spetters op het apparaat
en het netsnoer.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Voer geen enkele wijziging of repara tie aan het apparaat uit.Bij defecten aan
het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische
dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangege ven
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit a an het snoer hangen.
Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer,
te trekken.
• Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht b loot.
• Raak het apparaat niet met natte hand en aan als het aan staat.
• Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergro nd of doek
ligt.
• Voor een nog ve iliger gebruik van het apparaat raden we aan de
stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met
een uitschakelst room van ten hoogste 30 mA. Vraag uw install ateur om
advies.
C
Voor een optimale werking bereikt het deel met ionisatiekeramiek
(conusvorm) een temperatuur van 200
o
C. Raak de conusvorm (4) om
deze enorme hitte niet aan.
Let erop dat de conusvorm tijdens het gebruik van het apparaat niet
met de ogen of met blote huid in aanraking komt.
• Leg het apparaat niet op oppervlakken die niet hittebestendig zijn als het in
werking is. Controleer of de conusvorm afgekoeld is voordat u het apparaat
op een oppervlak laat rusten.
• Laat het apparaat niet onbeheerd ach ter wanneer het aanstaat.
b
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooi en, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huis vuil, maar breng het voor ver dere verwerki ng naar
het dicht stbijzi jnde recycl ingcentr um of vuilophaa lpunt. Op deze wij ze draagt
u bij aan het behoud va n het milieu.
1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
2W E R K I N G
Dit apparaat is ontworpen om haar te stylen en lichte, losse en zachte krullen,
in middellange en lange lokken aan te brengen.
Het keramiekgedeelte (4) kan tijdens gebruik een temperatuur van 200
º
C
bereiken. De kunststof delen bij het keramiekgedeelte zijn ook heet. Blijf met
deze hete delen uit de buurt van de huid, om evt. brandwonden te
voorkomen.
Breng geen ontvlambare stoffen (bijv. haargel) in het h aar aan als u de
krultang gaat gebruiken.
Zet de krultang niet op nat haar. Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog en
uitgekamd is.
1 ON/OFF-schakelaar
2 Digitaal display
3 Temperatuurregelaars
4 Deel met ionisatiekeramiek (con usvorm)
5 Top koude aa nraking
6 Antislip-steunvlak
7 Handgreep
8 360
o
draaibare bocht
DESPLEGABLE_MD7400.fm Page 1 Wed nesday, July 11, 2012 5:04 PM