ESPAÑOL es
Diseñada para ir contigo a cualquier parte, ideal para viajes y
para retocar tu peinado en cualquier momento y lugar. Debido a
su compacto tamaño, puede llevarse a cualquier parte, en el
bolso e incluso en el bolsillo. Unisex, pensada para chicos y chi-
cas, este modelo es perfecto para flequillos ultra lisos y, estilos
cortos y originales.
1A T E N C I Ó N
• Lea completam ente estas in strucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sól o para uso doméstic o, no industrial. Cual quier
uso diferente al ind icado podría se r peligroso.
• Esta plancha ha sido d iseñada para un uso pun tual, como por
ejemplo, realizar retoques en el peinado, alisar el fleq uillo o sacar
unas puntas e n estilos cortos .
• Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los
niños y discapac itados. Cuando lo utilic e en su presencia, extrem e
la vigilancia.
• Este apa rato no está des tinado para ser us ado por personas
(incluidos niños) c uyas capacid ades físic as, sensoriales o m entales
estén reducidas, o ca rezcan de expe riencia o conocim iento, salvo
si han tenido supervisión o instrucciones relativas al us o del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños debería n ser supervisa dos para asegu rar que no juega n
con el aparato.
• No realice ningun a modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anoma lía en el cable u otra parte del aparat o, no lo use y
acuda a un se rvicio de asist encia autorizad o.
• Si el cable de alimentac ión está dañado, debe ser su stituido por el
fabricante, p or su servic io post-venta o por pers onal cualificad o
similar con el fin de evitar un peligro.
• No utilice piezas o ac cesorios no sumin istrados o recomend ados
por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctric a, compruebe que e l
voltaje indic ado coincide c on el de su hog ar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piez as y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cua ndo enchufe o desenchufe el aparato, de be estar
desconectado .
• No tire nunca del cable ni cuelg ue el aparato po r él. Desenchu fe el
aparat o tir ando siempre de la clavi ja, nunca d el cab le.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas
u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al
agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
• No introduzca nunca el apa rato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No pe rmita que el aparato ent re en contacto con el
agua durante su limpieza.
C
Para una máxima eficacia, las placas alcanzan la
temperatura de uso profesional (190ºC). No toque las
placas ni la carcasa que las recubre, ya que alcanzan
una temperatura muy elevada.
• No deje el aparato expuesto a age ntes atmosféric os.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuand o esté en
funcionamient o.
• No introduzca el aparato en el agua ni lo utilic e mientras esté
tomando un baño o una ducha. Evit e posibles salpicaduras en el
aparato o cabl e de conexión.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo
húmedo .
b
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más
cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
2 COMPONENTES PRINC IPALES (Fig.1)
1 Interruptor
2 Piloto luminoso de funcionamiento
3 Placas cerámicas
4 Bolsa térmica
3 FUNCIONAMIENTO
La plancha se calienta en tan solo unos segundos. Para un
uso más confortable, le recomendamos las encie nda justo
cuando vaya a usarlas. Evite encenderlas varios minutos
antes de su uso, porque empe zaría a notar la carcasa
caliente.
El tiempo de uso recomendado es de 5 min, tiempo
suficiente para realizar los estilismos para los que ha sido
diseñada. Si se prolonga durante más tiempo su uso, notará
la carcasa caliente.
1 Coloque la plancha sobre una superficie lisa y resistente al
calor.
2 Conéctela a la red. Al accionar el interruptor Fig.1(1), se
iluminará el piloto Fig.1(2) en rojo, indicando que la plancha
está en funcionamiento.
3 Esta plancha está dotada de una resistencia profesional de
alto rendimiento, en apenas 10 segundos estará lista para
ser utilizada.
La plancha mantendrá su temperatura constante.
Modelo apto para viajar, se adapta automáticamente al
voltaje utilizado en cualquier parte del mundo para un óptimo
funcionamiento.
4 Desconecte el aparato de la red y espere a que la plancha se
enfríe antes de guardarla.
5 Desconecte el aparato de la red. Puede utilizar la f unda
térmica para guardar la plancha, incluso cuando las placas
aún están calientes.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O
1 Antes de comenzar a limpiar el aparato, asegúrese de que lo
ha desconectado de la red.
2 Asegúrese que las placas están frías antes de la limpieza del
aparato.
3 Limpie el exterior de la plancha con un paño seco.
4 Limpie las placas con un trapo humedecido y séquelas a
continuación.
5 No utilice nunca productos abrasivos para su limpieza.
ENGLISH en
Designed to go with you wherever you go, ideal for travelling and
for touching up your hairstyle at any time and in any place. This
mini-styler is ideal for shorter, funkier styles, fringes and style re-
touching, and men’s hair.
1 IMPORTANT
• Read these instruc tions carefully before using the appliance .
• This appliance is fo r domestic use and is not suitable for industrial
use. Using the a ppliance for any pu rpose other than those in dicated
could be dange rous.
• This straightener ha s been designed for limited use such as for
touching up haird os, straightenin g fringes or curling tips upwards in
short styles.
• Keep the applianc e and its packagi ng out of the reach of children
and the disabled at all times. When used in their pres ence, exercise
extr eme ca ution.
• This appliance is not suitab le for use by persons (includ ing children)
whose physical , sensorial or me ntal abilitie s are impaire d, or who
lack sufficient experi ence or knowledge, unless they are supervi sed
and instructed on th e use of the applian ce by a person respo nsible
for their safety.
• Children must be supervised t o ensure they do not play with the
appliance.
• Do not make any modifications to the applianc e and do not repa ir it.
If you detect any a nomaly in the app liance or in th e mains cable, do
not use it and ta ke it to an Autho rised Technical Servic e.
• If the power cord is damaged, it s hould be replace d by the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible haza rds.
• Do not use parts or a ccessories not supp lied or recommende d by
SOLAC.
• Before plugging the applianc e into the mains, check the voltage
indicated is the s ame as that in y our home.
• Always unplug the appliance after use and befo re assembling or
dismantling an y parts or carrying out any main tenance or cleaning
tasks. Unplu g in the event o f a power cut. Th e appliance sh ould be
switched off whe n you plug it in or unplug it.
• Never pull the cab le or use it to h ang up the appl iance. Unplug the
appliance usi ng the plug, nev er the cable.
d
Do not use near bathtubs, sinks, showers or ot her
recipients containing water. If it falls into water, do NO T
try to pick it up. Unplug it immediately.
• Never immerse the main bo dy in water or any other li quid, or put it
in the dishwasher. The applianc e should not come into contac t with
water during cle aning.
C
For maximum efficie ncy, the plates reach the
temperature used by professionals (190ºC). Do not
touch the plates or the case covering them, as they
reach very high temperatures.
• Never leave the ap pliance outdoo rs and exposed to the elements.
• Do not touch the a ppliance with wet hands wh en in operation.
• Never immerse the appliance in water or use it while taking a bath
or shower. Avoid splashing water on the appliance or the power
cord.
• Never leave the a ppliance work ing on a wet surfac e or cloth.
b
IMPORTANT: When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to
your nearest CLEAN POINT or the waste collection
centre closest to your home for processing. You will thus
be helping to take care of the environment.Read these
instructions before using the appliance.
2 MAIN COMPONENTS (Fig. 1)
1S w i t c h
2 Mains On light
3 Ceramic plates
4 Thermal bag
3 USER INSTRUCTIONS
The straightener heats up in a few seconds. For more
comfortable use, we recommend switching them on
immediately before using them. Avoid switching them on
several minutes before using them, as you would begin to
notice the case hot.
The recommended use time is 5 min, plenty of time for
performing the styling operations for which it has been
designed. If it is used for any longer, you will notice the case
hot.
1 Place the straightener on a flat, heat-resistant surface .
2 Plug it in. When it is switched on (figure 1(1)), the red pilot
light (figure 1(2)) will come on to indicate that the straightener
is working.
3 These straighteners have a high-performance professional
element, which makes it ready to use in just 10 seconds.
The straightener will maintain its temperat ure.
Universal voltage: wherever you go in the world, th e mini-
styler will automatically work with the local voltage a nd adjust
itself for optimum performance.
4 Disconnect the appliance from the power supply and wait
until the appliance has cooled before storing.
5 Unplug the appliance from the mains. You can use the
thermal bag to store the straightener, even when the plates
are still hot.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
1 Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged
from the mains.
2 Make sure the plates are cool before cleaning the appliance.
3 Clean the surface of the straightener with a dry cloth.
4 Clean the plates with a damp cloth and then dry them.
5 Do not use abrasive products for cleaning.
FRANÇAIS fr
Conçu pour vous accompagner partout, idéal pour les voyages
et pour retoucher votre coiffure partout, à tout moment. Idéal sur
de petites mèches pour créer des effets spéciaux, pour les cou-
pes courtes, les styles « funky », les franges et les couches mul-
tiples ainsi que pour les hommes.
1 Instructions de sécurité
• Lisez atten tivement ce mod e d'emploi av ant d'utiliser l'ap pareil.
• Cet appareil e st destiné uniquemen t à un usage dom estique, non
industriel. Toute utilisation diffé rente de celle indiquée peut être
dangereuse.
• Ce fer a été conçu pour un usage ponctuel, par exempl e, pour
réaliser des retouc hes au niveau de la coiffure, li sser la frange ou
faire ressortir l es pointes dans les modèles courts.
• Maintenez t oujours l'appare il et son e mballage hors d e la portée d es
enfants et des personnes h andicapées. Lorsque vo us l’util isez en
leur présence , soyez très vi gilant.
• À moins d’avoir été superv isées ou d’avoir reçu les instru ctions
d’usage de la pe rsonne responsabl e de leur sécurité, les pers onnes
(y compris des enfants) aux capacités physique s, sensorielles ou
mentales rédu ites, ou manquant d ’expérience ou de connaissance
ne doivent pas utilise r cet appareil.
• Les enfants doive nt être surveillés afin de s’assurer qu’ ils ne jouent
pas avec l’app areil.
• Ne modifiez ni ne réparez ja mais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le câble o u sur une autre p artie de l’appa reil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à u n centre de servi ce technique a gréé.
• Si le cordon d’ali mentation est end ommagé, il devra être rempla cé
par le fabricant, par un s ervice après-vente ou par tout profession nel
agréé afin d’écart er tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'ac cessoires non fo urnis ou
recommandés par SO LAC.
• Avant de bran cher l’appa reil au secteu r, vérifiez que l a tension
indiquée corre spond bien à c elle de votre lo gement.
• Débranchez to ujours l’apparei l après usage et avant de démo nter
ou de monter des pièces et d'e ffectuer toute opé ration d’entretien ou
de nettoyage. Dé branchez-le égalemen t en cas de coupure de
courant. Lorsqu e vous branchez ou dé branchez l’appa reil, celui-ci
doit être en po sition « arrêt ».
• Ne tirez jamais su r le câble et ne susp endez pas l’app areil par le
câble. Débran chez l’apparei l en tirant toujou rs sur la prise, jama is
sur le câble.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, d’une douche ou de tout récipient contenant de
l’eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le
rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne plongez pa s l'appareil da ns l'eau ou da ns un liquide e t ne le
mettez pas au lave-vai sselle. L'appa reil ne doit jam ais être en
contact ave c l'eau pendant s on nettoyage.
C
Pour une efficacité optimale, les fers atteignent une
température d’utilisation professionnelle (190ºC). Ne
touchez ni les plaques ni ce qui les recouvre car la
température obtenue est très élevée.
• N'exposez p as l'appareil a ux intempérie s.
• Ne touchez p as l'appareil e n marche avec l es mains humid es.
• Ne placez pas l'a ppareil dans l'e au et ne l'utilise z pas penda nt que
vous prenez un bain ou une douc he. Évitez d'éc labousser l'apparei l
ou le cordon d'ali mentation.
• Ne laissez jama is l'appareil fo nctionner sur une surface ou un
chiffon humide .
b
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE
JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un
POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la protection de l’environnement
2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (Fig. 1)
1 Interrupteur
2 Témoin lumineux de fonctionnement.
3 Plaques en céramique.
4 Sac thermique
3 FONCTIONNEMENT
Le fer chauffe en quelques secondes uniquement. Para une
utilisation plus confortable, nous vous recommandons de les
mettre en fonctionnement au moment où vous allez les
utiliser. Évitez des les allumer quelques minutes avant leur
utilisation car l’extérieur serait déjà trop chaud.
Le temps d’utilisation recommandé est de 5 min, temps
suffisant pour réaliser les stylismes pour lesquels il a été
conçu. En cas d’utilisation prolongée, l’extérieur se
réchauffera.
1 Posez le fer sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
2 Branchez-le au sect eur. Appuyez sur l’interrupteur fig. 1 (1)
pour allumer l’appareil. Le voyant lumineux rouge fig.1 (2)
s’allume alors pour indiquer que le fer est sous tension.
3 Ce fer est doté d’une résistance professionnelle à haut
rendement. Il est prêt à l’emploi en 10 secondes à peine.
Une fois la bonne température atteinte, le fer maintiendra
cette température constante.
Tension universelle. Quel que soit l’endroit du monde où
vous rendez, votre styler va automatiquement fonctionner sur
la tension locale d’alimentation et se régler en conséquence
pour offrir des performances optimales.
4 Débranchez ensuite l’appareil et attendez qu’il refroidisse
avant de le ranger.
5 Débranchez l'appareil. Vous pouvez utiliser l’étui thermique
pour ranger le fer, même lorsque les plaques sont encore
chaudes.
4 NETTOYAGE ET ENTRET IEN
1 Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu'il est bien
éteint et débranché.
2 Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que les plaques
sont froides.
3 Nettoyez l’extérieur du fer à l’aide d’un chiffon sec.
4 Nettoyez les plaques avec un chiffon humide puis essuyez-
les pour les sécher.
5 Ne pas utiliser de produits abrasif s pour nettoyer l’appareil.
DEUTSCH de
Jederzeit und überall griffbereit - ideal für Reisen und zum Auffr-
ischen der Frisur zwischendurch. . Idel für kürsere, frechere looks,
Stufen und ponys sowie auch fúr kurze Männer Haarschnit te.
1 SICHERHEITS HINWEISE
• Lesen Sie diese Anw eisungen vor Inb etriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausg ebrauch und nicht für
den gewerblichen Gebrauch be stimmt. Jede andere Verwendung als
die vorgesehene kan n gefährlich sein.
• Dieser Haarglätter ist für eine p unktuelle Verwendung vorgesehen,
wie zum Beispiel zum S tylen der Frisur, zum G lätten des Ponys u nd
um bei Kurzhaarschnitten die H aarspitzen zu modellieren.
• Das Gerät auße rhalb der Reichweite von Kindern und behinderten
Personen aufbewa hren. In ihrer Anwesenhe it darf das Gerät nur unter
entsprechender Aufsicht ben utzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Persone n (einschließlich Kindern) mit
eingeschrän kten körper lichen, sensorisc hen oder geisti gen
Fähigkei ten bz w. ohne a usreic hende Erfa hrung und Kenntnis se
benutzt werden, e s sei denn unter der Au fsicht oder entsprech enden
Anleitung einer sicherheitsverantwo rtlichen Person.
• Kinder nicht unbea ufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden .
• Nehmen Sie ke ine Änderungen oder Rep araturen am Ge rät vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Fall e eines Defekts am Netzkabel
oder einem a nderen G eräteteil und bringe n Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Sollte das Netzkabel besch ädigt sein, darf es vorsichtsha lber nur vom
Herstell er, seinem autorisi erten Kundendiens t oder ähnlic hem
Fachpe rsona l aus getaus cht w erden.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOL AC gelieferte oder
empfohlene T eile bzw. Zube hör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netza nschluss des Gerätes, dass die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres H aushalts übereinstimm t.
• Trennen Sie das G erät nach dem Gebrauch, vor de m Abnehm en
bzw. Aufsetzen eines T eils sowie vor jeder Reinigu ng oder Wa rtung
stets vom Netz. Bei Stroma usfall ebenfalls vom N etz trennen. Das
Gerät muss ausg eschaltet sein, wen n Sie es an da s Netz anschließen
oder vom Netz trenne n.
• Ziehe n Sie ni cht am Ka bel bzw. hänge n Sie das Ge rät ni cht am Kabel
auf.Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabe l, wenn Sie das
Gerät vom Netz trenne n.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser
verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
versuchen Sie NICHT, es herauszun ehmen. Trennen Sie
es sofort vom Netz.
• Das Gerä t nicht in Was ser oder and ere Flüssigkeiten tauc hen und
nicht in der Spülmaschine reinigen. Wäh rend der Reinigung darf das
Gerät nicht mit Wasser in Berühru ng kommen .
C
Um eine opti male Wirkung zu erzielen, erre ichen die Pla tten
professionelle Betri ebstemperaturen (190 ºC). Be rühren Sie
keinesfalls die Platten oder d ie Außenseite, d a diese sehr h ohe
Temperaturen e rreichen.
• Gerät nicht der Witterung au ssetzen.
• Das Gerä t während des Betriebs nicht m it feuchten H änden berü hren.
• Das Gerät darf weder i n Wasser geta ucht no ch währ end des Bad ens
oder Duschens benutzt werden. Schützen Sie das Gerät bz w.
Netzkabel vor Wasserspritzern.
• Legen Sie das eingesc haltete Gerät niem als auf eine feuchte
Unterlage oder ein feuchte s Tuch.
b
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den
Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zu r
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag
zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Betriebsanzeige
3 Keramikplatten
4 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
3 BETRIEB
Der Haarglätter heizt sich in nur wenigen Sekunden auf. Für
eine bequemere Anwendung empfehlen wir Ihnen, ihn erst
kurz vor Gebrauch anzustellen. Stellen Sie ihn nicht schon
mehrere Minuten vor dem Gebrauch an, da sonst das
Gehäuse zu heiß wird.
Die empfohlene Betriebsdauer beträgt 5 Minuten. Diese Zeit
reicht zum Stylen der Frisur aus, für das das Gerät bestimmt
ist. Bleibt das Gerät länger in Betrieb, wird das Gehäuse
heiß.
1 Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und
hitzebeständige Unterlage.
2 Schließen Sie ihn an das Netz an. Nach dem Einschalten
Abb. 1(1) leuchtet die rote Kontrollleuchte Abb. 1(2), um den
Betrieb des Glätters anzuzeigen.
3 Dieser Haarglätter ist mit einem professio nellen
Hochleistungsheizelement ausgestattet: In 10 Sekunden ist
das Gerät betriebsbereit.
Das Gerät hält die Temperatur konstant .
Universalpannung:der ministyler kann unabhángig vom land
automatisch mit der lokale Versorgungsspannungen
betrieben wrrden und stellt sich entsprechend ein, um eine
optimale Leinstung zu erreichen.
4 Nach dem Gebrauch, ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
5 Nach dem Gebrauch, ziehen Sie den Netzstecker. Sie
können den hitzebeständigen Beutel zum Aufbewahren des
Glätters verwenden, sogar wenn die Platten noch heiß sind.
4 REINIGUNG UND PFLEGE
1 Vor der Reinigung des Gerätes darauf achten, dass der
Netzstecker gezogen ist.
2 Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Gerätes, dass
die Platten abgekühlt sind.
3 Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
4 Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie die diese anschließend gut ab.
5 Keine Scheuermittel für die Reinigung verwenden.
PORTUGUÊS pt
Concebida para ir consigo a qualquer parte, ideal para viagens e
para retocar o penteado em qualquer momento e lugar.Ideal para
stilos mais curtos e modernos, escalados e franjas e também para
o homem.
1 INDICAÇÕES DE SEGURA NÇA
• Leia compl eta mente est as in str uções ant es de ut ili zar o ap arelh o.
• Este ap arelho destina-se ape nas à utilização dom éstica, não
industr ial. Qua lquer uti liza ção difer ente da ind icada poder ia ser
peri gosa.
• Este ferro foi concebido para um a utilização pontual, como por
exemplo, rea lizar r etoques no pent eado, alisar a franj a ou realçar
umas pontas em estilos curtos.
• Mantenha o ap arelho e sua emb alagem sem pre fora do alcance da s
crianças e pessoas incapacit adas. Quando o utilizar na sua
presença, aume nte a vigilância.
• Este aparelho nã o está destinado para a quelas pessoas (incluindo
crianças) que ap resentem cap acidades físicas, sensoriais o m entais
reduzidas, ou falta de experiência e conhe cimento, excepto se forem
superv isiona das ou rece beram ins truções so bre a ut iliz ação do
aparelho por um a pessoa responsáv el pela sua segurança .
• As crianças devem ser supervisionad as para assegura r que não
brincam com o ap arelho.
• Não realize qualquer m odificação nem repa ração no apare lho.
Perante qualquer an omalia no cabo ou ou tra parte do aparelho, não
o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Se o cabo d e alimentação estiver da nificado, deve ser substituído
pelo fabri cante, pelo seu serv iço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Não ut ili ze peç as ou ac essór ios que não tenham s ido f ornec idos ou
recome ndados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem
indicada coincide com a da residência.
• Desligue o ap arelho sempre depois da utilização e antes de
desmontar ou mo ntar peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. De sligue-o também em caso de corte de
energia. Quand o ligar ou desligar o aparelho da tomada, deve estar
desligado.
• Nunca puxe pelo cabo n em segure o aparelho através dele. Desligue
o aparelho da toma da puxando sempr e pela ficha, nunca pelo cabo.
d
Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos,
duches ou outros recipientes q ue contenham água. Se
cair na água, NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o
imediatamente.
• Não coloqu e nunca o a parelho na ág ua ou em outro líquido, nem no
lava-l oiça. Nã o permita que o aparelho es teja em cont acto com a
água durante a sua limpeza.
C
Para uma máxima eficácia, as placas alcançam a
temperatura de uso profissional (190ºC). N ão toque nas
placas nem na estrutura que as cobre, uma vez que
alcançam uma temperatura muito elevada.
• Não deixe o aparelh o exposto a agentes atmosfé ricos.
• Não toque no aparelho com as mãos húmida s quando este estiver a
func ion ar.
• Não introduza o aparelho na água nem o utilize quando estiver a
tomar banho ou n o duche. Evite possíveis salpicos no aparelho o u no
cabo de ligação.
• Nunca deixe o aparelho a funciona r sobre uma superfície ou um p ano
húmido.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho,
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu
ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos ma is
perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. De sta
forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig.1)
1 Interruptor
2 Piloto luminoso de funcionamento
3 Placas cerâmicas
4 Bolsa térmica
3 FUNCIONAMENTO
O ferro aquece em apenas alguns segundos. Para uma
utilização mais confortável, recomendamos que as ligue
apenas quando as for utilizar. Evite ligá-las vários min utos
antes da utilização, porque começaria a notar a estrutura
quente.
O tempo de utilização recomendado é de 5 min, tempo
suficiente para realizar os estilos para os quais foi concebido.
Se se prolongar a utilização, notará a estrutura quente.
1 Coloque o ferro sobre uma superfície lisa e resistente ao
calor.
2 Ligue-o à rede. Ao accionar o interruptor Fig.1(1), o piloto
acende Fig.1(2) uma cor vermelha indicando que o ferro está
em funcionamento.
3 Este ferro alisador está equipado com uma resistência
profissional de alta performance que está pronta para o uso
em apenas 10 segundos.
O ferro vai manter a sua temperatura constante.
Voltagem universal: em qualquer ponto do mundo, o
modelador funcionará automaticamente com a voltagem
local e ajustar-se-á para o melhor desempenho.
4 Desligue o aparelho da rede e espere que o ferro arrefeça
antes de guardá-lo.
5 Desligue o aparelho da corrente . Pode utilizar a capa térmica
para guardar o ferro, mesmo quando as placas ainda
estiverem quentes.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 Antes de começar a limpar o aparelho, certifique-se de que
o desligou da rede.
2 Certifique-se de que as placas estão frias antes da limpeza
do aparelho.
3 Limpe o exterior do ferro com um pano seco.
4 Limpe as placas com um pano humedecido e seque-as a
seguir.
5 Nunca utilize produtos abrasivos para a sua limpeza.
ITALIANO it
Pensata per essere con te ovunque, ideale per viaggiare e per
ritoccare l’acconciatura in qualsiasi momento, ovu nque ti trovi.
Ideale per stili più corti e spettinati, ciocche e frange e capelli degli
uomini.
1 INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio.
• Questo appa recchio è sta to creato per uso domestico, non
industriale. È pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato.
• La piastra è destinata per e seguire finiture come , ad esempio,
rit occare l 'acc onciat ura, lisc iare l a fran gia o model lar e le punt e nei
cape lli cor ti.
• Tenere l'apparecch io e la confezione lonta no dalla portata di bam bini
e disabili. Utilizzarlo con attenzione in loro presenza.
• L'apparecch io non è destinato all'uso da pa rte di persone (e bambini)
con capacità fisiche e psichiche ridotte o inesp erte, a meno che non
siano contr ollat e o abbiano ricevut o istruzi oni per l'uso
dell' appar ecchi o da un res ponsab ile .
• I bamb ini devono sempr e essere controllati per evitare ch e giochino
con l'apparecchio.
• Non modificare né riparare in a lcun modo l'apparecch io. In caso di
probl emi con il cavo d i ali mentaz ione o con alt ri co mponenti , non
utilizzarlo e portarlo presso un servizio di assistenza autorizzato.
• Se il cavo di alime ntazione è danneg giato farlo sostituire dal
produttore, da un se rvizio di assistenza post-ven dita o da persona le
qualificato per evitare pericoli.
• Non utilizzare componen ti o accessori non forn iti o non consigliati da
SOLAC.
• Prima di collegare l'apparec chio alla rete elettrica, verificare che la
tensione riportata sulla targhetta corrispon da a quella dell'abitazione.
• Scollegare l'app arecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prim a di
rimuovere o aggiungervi componenti ed esegui re attivi tà di
manutenzione o pulizia. Scollegarlo inoltre in caso d i spegnimento
improvviso. Spegnere l'apparecchio prima di collegarlo e scollegarlo
dalla rete elettrica.
• Non tirare il cavo, né appendere l'appare cchio per il cavo. Scollegare
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno,
lavabi, docce o altri recipienti che con tengono acqua. Se
cade in acqua, NON provare a prenderlo. Scollega rlo
immediatamente.
• Non immergere m ai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in
lavastoviglie. L'apparecchio non deve entra re in contatto con acqua
quando viene pulito.
C
Per assicurare la massima efficacia, le piastre
raggiungono una temperatura di utilizzo professionale
(190°C). Pertanto si raccomanda di non toccare le piastre
né la relativa struttura di copertura.
• Non lasciare l'appare cchio esposto ad agenti atmosferici.
• Non toc care l 'ap parecc hio c on le mani um ide qu ando è i n fu nzione .
• Non m ettere l'apparecchio in acqua e non utilizzarlo mentre si sta
facendo un bagno o un a doccia . Evit are pos sibi li spr uzzi
sull'apparecchio o sul cavo di connessione.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su un a superficie o pann o
umido.
b
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai
rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI
SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa
essere smaltito adeguatamente. In questo modo si
contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI (Fig. 1)
1 Interruttore
2 Spia luminosa di funzionamento
3 Piastre in ceramica
4 Borsa termica
3 FUNZIONAMENTO
La piastra si riscalda in pochissimi secondi. Per facilitarn e
l'uso, si raccomanda di accenderla al momento stesso di
usarla. Evitare di accendere la piastra molto prima dell'uso,
in quanto la struttura si scalderebbe troppo.
Si raccomanda un tempo di utilizzo di 5 minuti, sufficiente per
realizzare le finiture per le quali è progettata. Se se n e
prolunga l'uso la struttura diventerà calda.
1 Posizionare la piastra su una superficie piana e resistente al
calore.
2 Collegarla alla rete. Non appena l'interruttore Fig. 1(1) viene
acceso, la spia luminosa Fig. 1(2) diventa di colore rosso, a
indicare che la piastra è in funzione.
3 Grazie alla resistenza professionale ad alto rendimento di cui
è dotata, la piastra è pronta all'uso in appena 10 secondi.
La temperatura della piastra si mantiene costante.
Tensione universale: ovunque vi troviate, lo mini styler si
adatta automaticamente alla tensione del luogo e vi
garantisce prestazioni ottimali.
4 Scollegare la piastra dalla rete elettrica e attendere che si
raffreddi prima di conservarla.
5 Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. È possibile
utilizzare la custodia termica per riporre la piastra persino
quando è calda.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
1 Prima di iniziare la pulizia dell'apparecchio, assicurarsi che
sia scollegato dalla rete elettrica.
2 Verificare che le piastre siano fredde prima di pulire
l'apparecchio.
3 Pulire l'esterno della piastra con un panno asciutto.
4 Pulire le piastre con un panno umido e asciugarle.
5 Non utilizzare mai solventi o prodotti abrasivi per la pulizia.
NEDERLANDS nl
Ontworpen om overal mee naartoe te nemen, ideaal voor op reis
om je kapsel overal en op ieder moment bij te kunnen werken.
1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees dez e gebrui ksaa nwijz ingen helema al door alvo rens he t
apparaat in g ebruik te nem en.
• Het apparaa t is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander geb ruik dan het boven verm elde kan
gevaarlijk zijn.
• De haa rontkruller is ontworpen voor niet-intensief gebruik, zoals bijv.
het bijwerken van het kapse l, een lok ontkrullen of enkele punten in
korte stijl aanbrengen.
• Houd het apparaat en z ijn verpakking altijd buiten bereik van kind eren
en mindervaliden. Let extra op als u het in hun aanwezighe id gebruikt.
• Dit appara at mag niet door m ensen (m et inbegrip van kinde ren) met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een g ebrek
aan ervaring en kenn is gebruikt worden , met uitzondering van h en die
door een m et hun veiligheid belaste pe rsoon opgeleid of
gesuperviseerd we rden voor het gebruik van dit app araat.
• Laat kinderen niet zonder toe zicht in de buurt van h et apparaat om er
zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Voer ge en enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een
afwijking van het netsnoer o f een ander d eel van het appara at, dit niet
gebruiken ma ar naar een erken de technische serviced ienst brengen.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn
klantenser vice of door vergelij kbaar opgelei d personeel ver vangen,
om evt. risico’s te vermijden.
• Gebru ik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC
geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaa t op het lichtnet aan te sluiten, of het
aangegeven voltage overeen komt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopc ontact en ook vóórda t u
onderdelen verwijder t of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamh eden aan he t apparaat verricht. Trek de stekker
er ook bij stroomui tval uit . Wanneer u de stekker i n of uit het
stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer o f laat het apparaat nooit aan he t snoer
hangen. Neem de s tekker uit het st opcont act do or aan de ste kker,
nooit aan het snoer, te trekken.
d
Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of ander e
waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in het water
valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken. Haal meteen
de stekker uit het stopcontact.
• Dompel d it apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en
stop het evenm in in de vaatwass er. Laat dit apparaat b ij het reinigen
niet met water in aanraking kom en.
C
Ten behoeve van een maximale efficiëntie bereiken de
platen de temperatuur voor professioneel gebruik
(190ºC). Raak de platen of de behuizing erom heen niet
aan. Deze kunnen erg heet worden.
• Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenluch t bloot.
• Raak het apparaat niet m et natte handen aan als het aan staat.
• Dom pel het apparaat noo it in water onder en geb ruik het niet onder
de douche of in bad. Vermi jd spetters op het apparaat en he t
netsnoer.
• Laat het appara at nooit aan staan als het op een vochtige on dergrond
of doek ligt.
b
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt we ggooien,
deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar
breng het voor verdere verwerking naar h et
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilopha alpunt. Op
deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN (Afb. 1)
1 Schakelaar ON/OFF
2 Controlelampje Werking
3 Keramische platen
4 Thermische hoes
3 WERKING
De ontkruller wordt in slechts enkele seconden heet. Voor
een comfortabeler gebruik wordt aanbevolen deze pas net
vóór gebruik aan te zetten. Zet ze niet verscheidene minuten
vóór gebruik aan, anders zult u last hebben van de hitte van
de behuizing.
De aanbevolen gebruikstijd bedraagt 5 min, g enoeg om de
haarstijlen te doen waarvoor deze ontwikkeld werd. Als u het
apparaat langdurig gebruikt, zult u merken dat de behuizing
heet wordt.
1 Plaats de haarontkruller op een vlak en hittebestendig
oppervlak.
2 Sluit de ontkruller op het lichtnet aan. Als u de schakelaar
Afb. 1 (1) indrukt, gaat het controlelampje Afb. 1 (2) rood
branden ten teken dat de haarontkruller aan staat.
3 Deze haarstyler is voorzien van een professioneel hoog-
rendement verwarmingselement dat in minder dan 10
seconden klaar is voor gebruik.
De haarontkruller houdt een constante temperatuur.
4 Sluit de haarontkruller van het lichtnet af en laat deze
afkoelen voordat u hem opbergt.
5 Sluit het apparaat van het lichtnet af. U kunt de
hittebestendige hoes gebruiken om de haa rontkruller in op te
bergen zelfs als de platen nog warm zijn
4 REINIGING EN ONDERHOUD
1 Controleer of de stekker uit het stopcontact ge haald is
alvorens het apparaat te reinigen.
2 Controleer of de platen koud zijn voordat u het toestel gaat
schoonmaken.
3 Reinig de buitenkant van het apparaat met een droge doek.
4 Reinig de platen met een vochtige doek en droog ze
vervolgens af.
5 Gebruik voor de reiniging geen schuurmiddelen.
DESPLEGABLE_PP7240.fm Page 1 Friday, June 20, 2008 10:3 9 AM