100% Recycled Paper
}
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČ INA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUC TIONS FO R USE
MODE D’EMPL OI
GEBRAUCHSANL EITUNG
INSTRUÇÕE S DE USO
ISTRUZIO NI PE R L’USO
GEBRUIKSAANWI JZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUCJA OBSL UGI
NÁVOD N A POU ZITIU
HASZNÁ LATI UT ASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPO TREBU
INSTRUCŢIUN I DE UTILIZ ARE
INSTRUCŢIUN I DE UTILIZ ARE
Solac is a registered Trade Mark 06/08
ČESKY cs
Tato žehlič ka byla navr žena tak, aby s vámi mohla jít kamkoliv. Je
ideální pro cestování a pro úpravy vašeho úč esu, kdykoliv a kde-
koliv. Tento model je ideá lní pro kratší, odvázan ě jší ú č esy, ofiny,
stylové úpravy a pánské vlasy.
1 BEZPEČ NO STNÍ POKYNY
•Před použitím zařízení si pozorn ě p řeč těte tento návod.
• Toto z ař ízení je urč ené k použití v domácnosti, ne k průmy slovému
použití. Jakékoli jiné použití než to, co je uve dené v tě chto instrukcích
mů že být nebezpečné.
• Tato ž ehlič ka na vlasy je urč ena p ro omezené po užití, např íkl ad pro
dokonč o vání účes ů , narovná vání ofiny nebo zakroucených kon ečk ů
u krátkých sestřihů.
•Z ařízení pokaždé uchová vejte mimo dosah dě tí a invalidních osob .
Př i použití za ř ízení v jejich p řítomnosti dávejte mimořádný pozor.
• Toto z ař ízení není urč eno k pou žití lidmi (včetn ě dětí) se sníženými
tě l esnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s
nedostatkem zkuš eností a znalostí bez do zoru nebo bez předchozí ho
vyškolení ohl edně použití zař í zení osobou, která j e odpově dná za
jejich bezpečnost.
•Děti byste m ěli mít pod dozorem, neh rají-li si ze zařízením.
•N a z ařízení nevykonávejte žádné úp ravy ani jej neopravujte. Pokud
na zař ízení zpozorujete ně jako u odchylku, nebo po kud je napájecí
kabel poškozený, vezměte jej do autorizovaného ser visního centra.
• Aby nedošlo k eventuálním riziků m, pokud je poškoz ena na pájecí
šňů ra, m ě la by být vy měněna ve výrobním zá vodě , nebo v servisní
opravně poskytují cí náš poprode jní s ervis nebo by to m ě l pr ovést
obdobně kva lifikovaný pracovník.
• Č ás ti nebo př íslušens tví, které není dodá vané anebo doporučené
výrobcem SOLAC , nepoužívejte.
•Před p řip oje ním z ař ízení ke zdroji elektrické energie zkon trolujte, zda
jmenovité napě tí odpovíd á napě tí u vás doma.
•Z ařízení po použití, p řed instalací nebo vým ěnou č ástí, p ř ed
vykonáním jakékoli údržby a před čišt ě ním odpojte od zdroje
elekt rické en ergie. Zař í zení t aké od pojte v případ ě v ýpadku
elektr ického proudu . Př i př i pájení a odpájení musí být zař íz ení
vypnuté.
• Nikdy netahejte za ka bel ani za ně j zařízení neza vě šujte. Zařízení
odpojujte taháním za zástrč ku, nikdy ne tahejte za kabel.
d
Nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných
př edm ě tů , které obsahují vodu. Pokud padne do vody,
NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou. Okamžitě jej odpojte
od napájení.
•Těles o zař íze ní nikdy nepon oř ujte do vody ani do jiné kapaliny. Taky
jej ne dávej te do myč ky na nádobí. Během čišt ění by se p řístro j ne měl
dostat do kontak tu s vodou.
C
Pro maximální úč innost dosahují dotykové plochy teploty
používané př i profesionálním použit í (190 ºC).
Nedotýkejte se dotykových ploch ani jejich krytů , protože
dosahují velmi vysokých teplot.
•Z ařízení nikdy nenechávejte venku a ne vystavujte jej tím přírodním
živlů m.
• Nema nipulujte se zaří zen ím s m okr ýma ru kam a.
•Z ařízení nenamá če jte do vody, ani jej nep oužívejte, když se ko upete
neb o sp rch ujete . Na zař ízení ani na nap ájecí kabel nestříkejte.
•Z ařízen í nik dy nenec hejt e v činnosti na mokrém povrchu nebo látce.
b
DŮ LEŽITÉ: Když chcete p řístroj odstranit, NIKDY jej
nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO
SBĚ RU nebo do nejbližšího centra sb ě ru o dpadk ů pro
další zprac ování. Pomů že te tím životnímu prostředí.
2H L A V N Í ČÁSTI (OBR . 1)
1V y p í n ač
2 Kontrolka zapnutí
3 Keramické plotny
4 Termální taška
3 NÁVOD K POUŽITÍ
Žehlič ka se zah ř eje b ě hem n ě kolika sek und. Pro p ř íje mně jší
práci ji doporuč ujeme zapínat až bezprostředn ě p ř ed použitím.
Pokud byste nechali žehlič ku př ed použitím zapnutou po dobu
ně kolika minut, kryty by se nep ř íjemn ě zah ř ály.
Doporuč ená doba použití je 5 minut, což je dostatečn ě dlouhá
doba pro kadeř nické úkony, pro které je urč ena. Př i delším
použití budou kryty horké.
1 Žehlič ku umíst ě te na rovný, teplovzdorný povrch.
2Připojte ji. Když je žehli čka zapnutá (obrázek 1 (1) ), červená
kontrolka (obrázek 1 (2)) se rozsvítí a znázorň uje, že žehlička
pracuje.
3 Tato žehlič ka má vysokovýkonní profesionální prvek, d íky
kterému je př ipravená k použití během 10 vte řin.
Žehlič ka bude neustále udržovat svojí t eplotu.
Univerzální nap ětí: at´ cestujete po sv ět ě kamkoliv, tento
miniaturní stylovací prostř edek bude automaticky fungovat při
místním napě tí a sám se upraví tak, aby poskytoval optimální
výkon
4Před uložením za řízení odpo jte od zdroje elektrické energie a
poč kejte, dokud za ř ízení nevychladne.
5Z aříze ní odpojte od napájen í. Pro uložení žehli čky m ůžete
použít termální tašku, dokonce i když je poř ád horká.
4 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA
1Před čišt ěním za řízení se p řesv ěd čte, že je vypnuto a
vytaženo z elektrické zásuvky.
2Před čišt ěním za řízení se p řesv ěd čte, že plotny jsou
vychlazené.
3V nější část žehli čky vy čist ěte suchým hadrem.
4P l o t n y čis t ěte vlhkým had říkem a poté jej vysušte.
5Kčišt ění nepoužívejte abrazivní výrobky.
POLSKI pl
Urzą dzenie zosta ł o zaprojektowane w taki sposób, by mo ż na za-
wsze zabrać je ze sobą , dzię ki czemu doskonale sprawdza się
podczas podróż y oraz do ukł adania f ryzury w dowolnym miejscu i
czasie. Ten model stanowi idealne rozwią zanie dla krótszych ,
szał owych fryzur, grzywek i modelowania, jak równ ie ż dla w ł osó w
mę skich.
1 INSTRUKCJE BE ZPIECZEŃSTWA
•P r z e d użyciem urz ądzenia na leż y dokł adnie zap oznać się z niniej szą
instrukcją.
• Produ kt ten przeznaczony jest do użytku domow ego i nie nadaje się
do uż ytku przemysł owego. Uż yw anie urzą dzenia do jak ichko lwiek
innych celów, niż te , do k tóry ch zost ał o ono prze znaczone może być
niebezpieczne.
•P r o s t o w n i cę przystoso wano do używania w og ranic zonym za kresi e,
np. do modelow ania fryzur, prostowan ia loków czy wywijania włosów.
•U r ządzenie i jego opakowanie nale ży p rzechowywać poza zasięgiem
dzieci o raz osób niepeł nosprawnych. Nal eż y zachow ać szczególną
ostr oż ność , je ś li urz ądzenie jest uż ywane w ich ob ecności.
•U r ządze nie ni e powi nno by ć obs ługiwane przez oso by (w tym dzieci)
o obniż onej spra wnoś ci fizycznej, czuciowe j, psychicznej,
niedoś wiadczone lub nieposiadaj ą ce odpowiedniej wiedzy i
doś wiadczen ia, chyba ż e będ
ą one nadz orowane l ub zost an ą
odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpi eczeń stwo.
•N a l eży uniemo żliwi ć dzieciom w ykorzystanie urządzenia do zabawy.
• Nie należ y wykon ywać jakichkolwiek p rzeróbek lub nap raw
urzą dzenia n a własn ą ręk ę . W przypadku stwierdze nia jakiegokolwiek
uszkodzenia urzą dzenia lub pr zewodu zasilają cego, ni e należy
uż ywa ć urz ą dzenia i przekaza ć je do naprawy w aut oryzowanym
punkcie serwisow ym.
•J eśli przewód zasilaj ący jest uszkodzony, na leż y go wymien ić u
producenta, w punkcie se rwisowym lub u wy kwalif ikowanego
specjalisty w celu uniknię cia ewentualnych zagrożeń.
•N i e używa ć cz ęści ani akcesoriów, które nie s ą dostarcza ne lub
zalecane przez firmę SOLAC.
•P r z e d p o dłączeniem urz ądz enia do źród ł a zasilania należ y upew nić
się , ż e napi ę cie znamionowe odpowiada na pię ciu w do mowej
instalacji elektrycznej.
• Po zako
ńczeniu u żytkowania, prz ed zdj ęciem lub za łoż en iem
jakichkolwiek częś ci oraz przed czyszczeniem lub przeprowadzan iem
prac konserwa cyjnych urzą dze nie nal eż y odłączy ć od źród ła
zasilania. W przypadku przerw w d ostawie prą du urzą dzenie na leży
odłączy ć od ź ródł a za silania. Przed wło ż eniem wtyczk i do gn iazd ka
zasilania lub wyję ciem jej, urzą dzenie powinno zostać wyłączone.
•N i e n a l eży ci ągn ąć za przewód zasilaj ący lub zawiesza ć na nim
urzą dzenia. Od łą czają c urz ą dzenie od zas ilania, nale ż y zawsze
trzy mać za wtyczkę , a nie za prze wód.
d
Nie używa ć w pobliż u wanien, umywalek, p rysznica lub
innych zbiorników z wodą . Jeż el i urzą dzenie wpadnie do
wody, NIE wyjmować go. Natychmiast wyjąć wtyczkę z
gniazda.
•N i e z a n u r z ać urz ądzenia w wodzie an i innych pł ynach i nie wkłada ć
do zmywarki. Podczas czyszczenia urzą dzenie nie powinno mieć
kontaktu z wodą.
C
W celu uzyskania maksymalnej wydajnoś ci , pł ytki
osią gają temperatur ę stosow aną przez profesjonalistów
(190ºC). Nie należ y dotykać p ł ytek ani ich obudowy,
ponieważ rozgrzewaj ą si ę one do wysokich tempera tur.
• Nigdy nie należ y wystawiać urzą dzenia na dz iał anie czynników
atmosferycznych.
• Nie dotykać włączon ego urzą dze nia mokrymi rękam i.
•N i e z a n u r z ać urz ądzenia w wodz ie i nie używać podczas kąpieli lub
pod prysznicem. U nikać ch lapa nia wodą na urzą dz enie lub prze wód
zasilają cy.
• Nie zost awiać włączonego urz ądzenia na mokr ej powierzchni lub
materiale.
b
WAŻ NE: Chc ą c pozby ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie
należ y wyrzuca ć go do kosza. Nale ż y odda ć je do
najbliż szego PUNKTU SK Ł ADOWANIA I UTYLIZACJI
odpadów. W ten sposób chronimy ś rodowisko naturalne.
2GŁÓWNE CZ ĘŚCI (RYS. 1)
1Włącznik
2 Kontrolka zasilania
3Płytki ceramiczne
4 Izolowany termicznie futerał
3 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Prostownica nagrzewa si ę w ci ągu kilku sekund. Dla
wygodniejszego uż ycia zaleca się jej włączenie bezpośrednio
przed uż yciem. Należ y unikać włączania urz ądzenia na kilka
minut przed uż yciem, ponieważ obudowa moż e się rozgrzać.
Zalecany czas u życia to 5 minut, co wystarcza na wykonanie
wszystkich operacji, do których przeznaczone jest urządzenie.
W przypadku dłu ż szego uż ywania o budowa moż e ulec
rozgrzaniu.
1U m i eści ć prostownic ę na p łaskiej, odpornej na dzia łanie
wysokich temperatur powierzchni.
2P o dłączy ć do zasilania. Po w łączeniu urz ądzenia (rysunek
1(1)) zaś wieci się czerwona kontrolka pr acy (rysunek 1(2)).
3 Prostownice wyposaż one są w profesjonalny element
grzewczy o wysokiej wydajnoś ci, którego nagrzewanie trwa
zaledwie 10 sekund.
Prostownica b ędzie utrzymywa ć temperatur ę robocz ą.
Uniwersalne napi ęcie: gdziekolwiek na świecie si ę znajdzie sz,
mini-prostownica zadział a automatycznie, dostosowuj ą c si ę
do miejscowego napię cia i osiągaj ą c optymalną wydajność.
4 Przed schowaniem odłączy ć urzą dzenie od zasilania i
pozostawić do ostygni ę cia.
5O dłączy ć ur z ądzenie od zasilania.Termoodporny fute ra ł mo że
być używany do przechowywania prostownicy, nawet je żeli
pł ytki s ą nadal gor ą ce.
4 CZYSZCZ ENIE I KO NSERWACJ A
1 Przed rozpoczę ciem czyszczenia upewnić się, ż e ur ządzenie
jest odłą czone od zasilania.
2 Przed rozpoczę ciem czyszczenia upewnić się, ż e płytki
ostygł y.
3E l e m e n t y z e w nętrzne prostownicy czy ści ć such ą ściereczk ą.
4Płytki wyczy ści ć lekko wilgotn ą ściereczk ą, a nast ępnie
osuszyć.
5N i e używa ć ściern ych środków czyszcz ących.
SLOVENČ INA sk
Vyrobená, aby vás sprevádzala na vašich cestách a upravovala
úč esu kedyko ľ vek a kdeko ľ vek. Tento model je ideálny pre kratšie
vlasy, ofiny, úpravu a obnovenie úč esu a pre mužské ú č esy.
1 BEZPEČ NO STNÉ POKYNY
• Pred použ itím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
• Toto z ari adenie j e urč ené na použitie v dom ácnosti, nie na
priemyslové použ itie. Akékoľ vek iné použitie ako to, ktoré je uvedené
v týcht o poky noch môže by t’ ne bezpeč né.
•Ž e h l ička na vlasy bola vyvinutá pre po užitie zamerané na úpravu
úč esov, vyro vnávanie končekov vlasov alebo upravenie státia vlasov
pri krátkych účesoch.
• Zariadenie uchovávajte m imo dosahu detí alebo invalidných osôb. Pri
použi tí z ariad enia v ich prít omnost i dáv ajte mimori adny pozor.
• Toto z ari adenie ni e je u rč ené na pou žívanie osobami (v rátane detí) so
zníženými t elesnými, zmysl ovými alebo mentál nymi schopnost’ ami,
alebo s nedostatkom skú seností a znalostí bez dozoru alebo bez
predchádzajúceho vysvetlenia ohľ a dom použ itia zariadenia osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
• Deti by ste ma li mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so
zari adení m nehraj ú.
• Na za riadení nevykonávajte žiadne úpravy ani ho ne opravujte. Ak
zistíte nejakú odchýlku, alebo ak je napájací kábel poškodený,
vezmite zariadenie do au torizovaného technického se rvisu.
• Ak je poško dené elektrické vedenie, ma lo by byt’ vymenené
výrobcom alebo vo vašom popredajnom ser vise alebo podo bne
kvalifikovanou osobou aby sa predišlo m ožným rizikám.
• Časti alebo náhra dné príslušenstvo, ktoré neb olo dodané a lebo
odporuč e né výrobcom SOLAC , nepoužívajte.
• Pred p ripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie sko ntrolujte,
či menovité napä tie zodpovedá napätiu u vás do ma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou č astí, pred
vykonaním akejkoľ vek údržby a pred č istením odpojte od zdroja
elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
elekt ric kého pr údu. Pri pri páj aní a od pája ní musí by t’ z aria deni e
vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariaden ie nevešajte. Za riadenie
odpájajte t’ahaním za zástrč ku, nikdy net ’ahaj te za kábel.
d
Nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných
predmetov, ktoré obsahujú vodu. Ak spadne do vody,
NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnu
t’
. Okamžite ho odpojte od
napájania.
• Zariadenie nikdy ne ponárajte do vo dy alebo inej tekutiny. N edávajte
ho ani do umý vač ky na ri ad. Počas č isten ia by s a príst roj ne mal
dostat’ do kontaktu s vodou.
C
Pre maximálny úč inok dosahujú žehliace platničky
teplotu, ktorú používajú profesionáli (190°C). Keď
žehliace platn ič ky dosahujú tieto vysoké teploty,
nedotýkajte sa ich, ani ich nezakrývajte.
• Zariadenie nikdy n enechávajte vonk u a nevystavujte ho tým
prírodným živlom .
• Nemanip uluj te so zari adení m s mokrý mi ruk ami.
• Zariadenie n enamáčajte do vody, ani ho nepoužívajte, keď sa kúpete
alebo sprchujete. Na zariad enie ani na napájací kábel nestriekajte.
• Zariadenie nikdy nenech ajte v č innosti na mokrom povrchu alebo
látke .
b
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstráni
t’
, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie
MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu
odpadkov na ď alšie spracovanie. Pomôžete tým
životnému prostrediu.
2 HLAVNÉ ČASTI (OBR. 1)
1V y p í n ač
2 Kontrolka zapnutia
3 Keramické platničky
4 Termálna taška
3 NÁVOD NA POUŽITIE
Žehlič ka na vlasy sa zohreje za nieko ľ ko sekúnd. Pre jej
pohodlnejšie použitie odporúč ame zapína
t’
ju až tesne pred
použitím. Predíď te jej zapínaniu niekoľ ko minút pred
skutoč ným použitím, pretože jej puzdro sa stane ho rúcim.
Odporúč aný č as používania je 5 minút, č o predstavuje
dostatok času na úpravu typu ú česu, pre ktorý bola žehli čka na
vlasy vyvinutá. Ak ju budete používa
t’
dlhšie, pu zdro sa st ane
horúcim.
1 Žehlič ku umiestnite na rovný, tepluodolný povrch.
2 Zapnite ju. Keď je žehlič ka zapnutá (obrázok 1 (1)), červen á
kontrolka (obrázok 1 ( 2)) sa rozsvieti čím znázor ň uje, že
zariadenie je v prevádzke.
3 Táto žehlièka má vysokovýkonný profesionálny prvok, vïaka
ktorému je pripravená na použitie v priebehu 10 sekúnd.
Žehlič ka bude neustále udržiava
t’
svoju teplotu.
Univerzálne napätie: nech ste kdeko ľvek na svete, mini
žehlič ka bude automaticky pracova
t’
s miestnym napätím
a automaticky sa nastaví na optimálnu prevádzku.
4 Odpojte spotrebič od elektrického obvodu a pred jeho
uskladnením poč kajte, kým celkom vychladne.
5 Odpojte spotrebič zo zásuvky. Na uskladnenie žehlič ky vlasov
môžete použi
t’
termo vrecko, najmä ak sú platnič ky ešt e
horúce.
4 Č ISTENIE A ÚD RŽBA
1 Pred č istením zariadenia sa uistite, že je vypnuté a vytiahnuté
z elektrickej zá suvky.
2 Pred č istením zariadenia sa uistite, že platni č ky sú chladné.
3 Vonkajšiu č as
t’
žehlič ky vyč istite suchou handrou.
4P l a t n ičky čistite vlhkou handri čkou a nechajte ich vysuši
t’
.
5N a čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
MAGYAR hu
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük,
hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő m ű ködés alap-
feltétele a szakszerű használat, ezért kér jük, figyelmesen olvassa
át a használati utasítást.
2 BIZTONSÁG I ELŐÍRÁSOK
• A készülék használatba vétele elő tt figyelmesen olvassa el az a lábbi
utasításokat.
• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra le tt tervezve. Az
útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alkalma zás veszélyes lehet.
• A hajsimító csak korlátozott használatra lett tervezve a haj, hullám ok
kiegyenesítésére.
• A készüléket é s csomago lását tartsa gyerm ekek és m agatehetetlen
személyek által nem hozzáférhető helyen. Ha a készül éket
jelenlétükben használja, mindig legyen külön ösen óvatos.
• A fizikai, érzékszervi vagy mentális értelembe n korlátozott személyek
(beleértve a g yermekeke t is), illetve a készülék has ználatát nem
isme rő k kizárólag a biztons águkért felelő s szemé ly felügyelete mellett
használhatják a készüléket.
• A készülékkel gyerme kek nem játszhatnak.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezű leg a készüléket. Ha a készülék
tápkábel ének vagy egyéb al katrés zének meghibásodását észlel i,
hagyja abba a készülék has ználatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélye k megelőzése
érdekében a gyá rtónak vagy a vevő szolgá lati szervizállomásnak vag y
hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a
lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Ne haszn áljon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és
kiegészítő ket.
• Az elektrom os hálózathoz való csatlakoztatás elő tt ellenőrizze, hogy
a háló zati feszü lts ég megf elel a kés zülék speci fik ációj ának .
• Alkatrészek felhelyezé se, vagy leválasztása, illetve tisztítás és
karbantartás elő tt mi ndig válassza l e a készüléket az elektr omos
hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzat ból. Mindig kapcsolj a ki a készüléket, mielő tt azt az
elekt romos há lózat hoz csa tlak oztat ná, va gy arró l lev álas ztaná .
• Ne hú zza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél
fogva. A dugaszt az al jzatból ne a ve zetéknél , hanem a dugasznál
fogva húzza ki.
d
Ne használja a készüléket fürdő kád, mosdókagyló,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény mellett.
Amennyiben a készülék vízbe esne, NE próbálja meg
kivenni. Ehelyett azonnal húzza ki a készülék dugaszát a
hálózati aljzatból.
• Soha ne merítse a ké szüléket vízbe vagy m ás folyadékba, illetve ne
helyezze mosoga tógépbe. A készülék a tisztítás során sem
érintkezhet vízzel.
C
A legjobb hatás érdekében a lapok elérik a
mesterfodrászok által használt hő mérsékletet (190ºC).
Ne érintse meg a lapokat ill. azok borítását, mert azok
melegek.
• Soha ne hagyja a ké szüléket szabad térben, kitéve a különböző
természeti viszonyoknak.
• Ne fogja me g nedves kézzel a bekapcso lt készüléket.
• A készüléke t soha ne merítse vízbe, és soha ne használja fürdés
vagy zuhanyozás közben. A készüléket és a tápkábe lt óvja
mindenfajta folyadéktól.
• A bekapcsolt készüléket so ha ne helyezze nedv es felületre vagy
nedves ruhá ra.
b
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékr e,
SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék
szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a
legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is
hozzájárulhat környezete megóvásához.
3FŐ ALKATRÉS ZEK (1. ÁBRA)
1 Kapcsoló
2 Tápfeszültség-kijelző
3 Kerámia lapok
4Hőálló tasak
4 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A hajsimító néhány másodpercen belül felmelegszik. A
kényelmesebb használat érdekében a használat előtt
kapcsolja be. Ne kapcsolja be pár perccel a használat előtt,
mivel az nagyon meleg lehet.
A javasolt használati id ő 5 perc, ez éppen elegend ő id ő arra,
amelyre a készüléket kifejlesztették. Ha tovább használja, a
borítás meleggé válik.
Ideális utazáshoz, haját bármikor formázhatja, bárhol, bármikor.
Ezt a modellt rövid, funkier stílusú hajhoz, frufruho z és férfi fri-
zurákhoz ideálisan használható.
1 A hajsimítót helyezze vízszintes, hő álló felületre.
2 Csatlakoztassa a készüléket a dugaszolóaljzatba.
Bekapcsolás után (1(1) ábra) a piros jelző fény (1(2) ábra) jelzi,
hogy a készülék mű ködésre kész.
3 Ezek a hajsimítók egy nagyteljesítményû alkatrésznek
köszönhetõen 10 másodpercen belül használatra készek.
A hajsimító használat közben állandó h őmérsékleten üzemel.
Univerzális feszültség: Bárhová is megy a világon a mini-styler
automatikusan mű ködik bármely helyi áramfeszültségrő l és
beállítja saját magát az optimális teljesítményre.
4 Húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból, és várja meg, amíg
a készülék lehű l, mielőtt azt a helyére tenné.
5 Húzza ki a készülék dugaszát a hálózatból. A termo táskába
forró lapokkal is behelyezheti a hajsimítót.
5 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 A készüléket tisztítás elő tt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozóból.
2 A készüléket csak hideg állapotban tisztítsa.
3 A hajsimító külső burkolatát szá raz törl őkend ővel tisztítsa.
4 A lapokat nedves törlőke nd ő vel tisztítsa, majd szárítsa meg
őket.
5 A tisztításhoz ne használjon súrolószert.
6 MEGFELE LŐ SÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, h ogy a termék a
79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség: 120/220-240 V, 60/50 Hz
• Névleges teljesítmény: 20W/20W
• Érintésvédelmi osztály: Class II
7 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernõ u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 272-0116
8 GARANCIA FELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő
mű ködési rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered ő
hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy
helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károso dásokra,
amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek.
Ez olyan esetekre is érvé nyes, amikor a készüléket nem
megfelelő földelés ű dugaljhoz csatlakoztattá k.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket
illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki
nem tartozik a vevő szolgálathoz vagy hivatalo s szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati
csatlakozó vezetéket is – csak szak ember, szerviz javíthatja.
българск bg
Разработен за универсална упо треба, идеален при пъту ване и за
оформяне на прическата по всяк о време и навсякъде. Този модел е
идеален за къси прически, бретони или оформяне на прическата,
както и за мъжки коси.
1 Инструкции за безопасност
• Преди да използвате уреда , п рочет ете внимателно тези
инстру кции.
• Този продукт е предназначен само за употреба в домашни условия и
не е подхо дящ за промишлена употреба. Из ползването на уреда за
цели, различни от посочените, може да бъде оп асно.
• Този уред за изправяне е предназначен за ограничена употреба като
напр. за фризир ане, изправяне
на ресни и мал ки къдрици за къси
прически.
• Винаги дръжте уреда и опаковката му далеч от деца и хора с
увреждан ия. Ако го използват във ва ше присъствие, бъдете
изключително внимателни.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности (включително деца)
неопитни и неграмотни лица
, освен ако не са наблюдавани или
инструкт ирани за използване на уреда от лице то, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си игра ят
с уреда .
• Не правете пром ени по уреда и не го ремонтирайте. Ако установите
повреди по кабела или друга част на
уреда, не го използвайте и го
отнес ете в оторизиран сервиз.
• Ако захранващият кабел е повреден , той тр ябва да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване,
или от подобен квалифиц иран персонал, за да се избегн ат
евенту ални злополуки.
• Не използвайте част и или принадлежности , които не са доставени
или одобрени от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инста лация , проверете
дали посоченото напрежение на уреда съвпад а с това в дома ви.
• Вина ги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или
сваляне на части или извършван е на дейности по подд ръжк а и
почистване. При спиране на тока, изключете уреда от мреж ата.
Уредът трябва да се изключи преди включване или изключване на
щепсе ла от контак та.
• Нико га не дърп айте кабела и не го използвайте за окачване на уреда.
Изключвайте уреда за щепсе ла, никога за кабела.
d
Не и зползвайте в близост до вани, мивки ил и други водни
резервоари. Ако ур едът падне във вода, НЕ се опитвайте
да го извадите. Изключе те го незабавно от
захранването.
• Никога не потапяйте основния корпус във вода или друга теч ност ,
както и не го поставяйте в миялната машина. Уредът не трябва да
влиза в контакт с вода по време на почистване.
C
За да се постигне максимална ефективност, плочит е
трябва да достигнат температура, която се използва
от професионалисти (190 єC). Не доко свайте плочите или
не ги покривайте, тъй като те се нагорещяват много.
• Никога не оставяйт е уреда на открито , изложен на въздействиет о
на околната среда.
• Не допирайте работещ ият уред с мокри ръце .
• Никога не потапяйте уреда във вода и не го използвайте докато се
къпете. Избягвайте напръскването на уреда или захранващия кабел.
• Никога не оставяйте уреда да работи върху мокра повърхност или
тъкан.
b
ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го
изхвърляйте в обикновен контейнер за боклук. Занесете го
в най- близкия ПУНКТ или ЦЕНТ ЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦ И
за да бъде обработен. Така помагате за опазването на
околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПО НЕНТИ (Фиг . 1 )
1 Превключвател
2 Светлинен индикатор за захранване
3 Керамични плочи
4 Терм очанта
3 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛО АТАЦИЯ
Уредът за изправяне се нагорещява за няк олко секунди. За по -
удобна употреба ние Ви препоръчваме да го изкл ючите
веднага преди употреба. Избягвайте да го включите няколко
минути преди употреба , когато почиствате , че той се
нагорещява.
Препоръчителн ото време за употре ба е 5 мин. много време за
подготвяне на прическата, за която е предназначен. Ако го
използвате по- дълго време, ще почувствате горещите плочи.
1 Поставете уреда върху плоска и устойч ива на топлин а
повърхност.
2 Включете го в захранването . След като го включит е (фигура
1(1)), черв еният светлинен индикатор (фигура 1(2)) ще светне,
като по този начин показва , че уредът работи.
3 Тези преси имат в исокопр оизводит елен професионален
елемент, който е готов за работа само след 10 секунди.
Уредът ще поддържа нужната температура.
Универсално наля гане: независимо къде то и да се намирате по
света мини уредът за коса функционира с всяко местно
напрежение и се регулира автоматично за оптимална работа.
4 И зключете уреда от контакта и изча кайте да изстине, преди да го
приберете.
5 И зключете уреда от за хранв ането .Можете да използвате
термочантата за съхранение на уреда, дори и
когато плочите са
още горещи.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1 Преди почистване на уреда , уверете се , че той е изключен и
щепселът е изваден от контакта.
2 Уверете се , че плочите са студени , преди да почиствате уреда .
3 Почиствайте уреда отвъ н със суха тъкан.
4 Почиствайте плочите с влажна кърпа и след това ги подсушете .
5 Не използвайте абр азивни материали .
HRVATSKA hr
Prikladan da ga svuda nosite sa sobom, idealan za putovanja kao
i za dotjerivanje frizure bilo gdje i bilo kada. Ovaj je model idealan
za kratke, otkač ene frizure, šiške ili samo za dotjerivanje frizure,
kao i za muške frizure.
1 SIGURNOSNE UPUTE
• Pažljivo proč itajte ove upute prije uporabe aparata.
• Aparat je namijenjen za uporabu u kuć anstvu. Nije nam ijenjen za
industrijske potrebe. Uporaba aparata izvan navedene nam jene može
predstavljati opasnost.
• Pegla za kosu namijenjena je ogra nič enoj upo trebi pri izradi frizura,
ravnanju šiški ili uvijanju vrhova kod kratkih frizura.
• Aparat i pripadajuć u ambala žu uvi jek č uvajte izvan dohvata djece i
osoba s p osebnim potrebama. P ostupajte veoma opre zno kada
aparat koristite u njihovoj blizini.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (u ključuju ć i djecu) smanjenih
fizič kih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osob e
koje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovor nih za
njihovu sigurnost.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
• Nemojte sami mijenjati ni popravljati aparat. Ako prim ijetite kvar na
kabelu za napajanje ili bilo kojem dru gom dijelu aparata, prestan ite ga
koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis.
• Zamjenu ošteć enog mre žnog kabela prepustite proizvođač u,
servisnoj radionic i ili slič nom struč nom osoblju kako bi ste izbjegli
moguć e opasnosti.
• Ne koristit e dijelove ili pribor koje ne isporuč uje ili preporuč a SOLAC.
• Prije prikl juč ivanja aparata na električ nu m režu provjerite odgo vara li
napon s natpisne ploč ice ap arat a naponu m reže u vašem kućanstvu .
• Uvij ek izvucite kabel iz utič nice nakon uporabe, prije sastavljanja ili
uklanjan ja dij elova te pri je čiš ć enja i održava nja apar ata. U slučaju
nestanka struje isključ ite aparat. Aparat mora bit i iskl juč en prilikom
priključ ivanja i isklju č ivanja na elektri č nu mrežu.
• Ne potežite kabel i ne vješajte aparat za k abel. Nikada ne isključujte
aparat povlač en jem kabe la - izvu cite u tikač.
d
Ne koristite u blizini kada, umivaonika, tuševa ili drugih
spremnika s vodom. Ako aparat padne u vodu, NE
pokušavajte ga izvaditi. Odmah ga isključ ite iz napajanja.
• Nikada ne uranjajte kuć ište apara ta u vodu ili druge tekuć in e i ne
perite ga u perilici za suđ e. P riliko m čiš ćenja, aparat ne smije doć i u
kontakt s vodom.
C
Za maksimalnu uč inkovitost, ploč e moraju doseći
temperaturu koju koriste stručnjaci (190ºC). Nemojte
dodirivati ploč e ili kuć ište ploč a jer one mogu biti iznimno
vruć e.
• N ikada ne ostavljajte apa rat na otvoreno m izložen vrem enskim
utjecajima.
• Ne dirajte uključ eni apa rat mokrim ruka ma.
• Nikada ne uranjajte apara t u vodu i ne koristite ga prilikom kupanja ili
tuširanja. Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napa janje.
• Nikada ne ostavljajte uključ en i aparat na v lažnoj površini ili tkanini.
b
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke.
Odnesite ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini
vašeg doma. Time pomažete u zaštiti okoliša
2 GLAVNI DIJE LOVI (SL. 1)
1P r e k i d ač
2 Indikator uključenosti
3 Keramič ke plo če
4 Termalna vrećica
3 UPUTE ZA UPORABU
Pegi za kosu potrebno je nekoliko sekundi da se zagrije. Kako
bi korištenje bilo uč inkovitije, preporuč amo korištenje pegle
neposredno nakon poč etka korištenja. Nemojte pe glu ostaviti
uključ enom nekoliko minuta prije po č etka korištenja, jer će
kuć ište postati vrelo.
Preporuč eno vrijeme korištenja ne 5 minuta, što je više nego
dovoljno vremena za postizanje frizura kojima je upotreba
pegle namijenjena. Ukoliko peglu koristite više od tog
vremena, kućište će postati vru će.
1G l ačalo postavite na ravnu površinu, otpornu na toplinu.
2P r i k l j učite ga na elektri čnu mrežu. Kada je apara t uklju čen
(slika 1(1)), crvena kontrolna lampica (slika 1(2)) se uključuje
označavaju ć i rad gla č ala.
3 Zbog ugrađ enog profesionalnog grijač a visokog uč inka ova
glač ala za kosu spremna su za rad u samo 10 sekundi.
Glač alo ć e zadržati postignutu temperaturu.
Univerzalni napon: kamo gdje pošli, mini ure đaj za oblikovanje
frizure automatski ć e raditi na lokalnom naponu i prilagoditi se
kako bi optimalno funkcionirao.
4 Izvucite kabel iz napajanja i prič ekajte neka se aparat ohladi
prije pohrane.
5 Izvucite kabel iz napajanja.Glač alo možete pohraniti u
termaln u vrećicu, č ak i kada su ploč e još uvijek vruće.
4 Č IŠ Ć ENJE I ODRŽAVANJE
1P r i j e čiš ćenja izvucite kabel iz napajanja.
2P l oče moraju biti hladne prije čiš ćenja aparata.
3 Površinu glač ala oč istite suhom krpom.
4P l oče o čistite vlažnom krpom i osušite.
5 Ne koristite abrazivna sr edstva za čiš ćenje .
ROMÂNĂ ro
Proiectat pentru a merge acolo unde mergeţi ş i du mneavoastră,
ideal pentru căl ătorii şi pentru a v ă retu şa coafura în orice moment
şi în orice loc. Acest model este ideal pentru p ărul mai scurt, mod-
ern, franjurat, pentru retuş uri de stil ş i b ărba ţi.
1 INSTRUCŢ IUNI PRIVIND SIGURANŢ A
•C i t iţi cu aten ţie aceste instruc ţiuni înainte de a folosi aparatul.
• Acest aparat este destinat utiliză rii la domiciliu ş i nu este adecvat
utilizări i industriale. Utilizarea aparatului în orice alt scop în afara celor
indicate poate fi periculoasă.
• Acest aparat de îndreptat pă rul a fost conceput pentru utilizare
limita tă , de exe mplu pentru finisarea coafurilor, îndreptarea bretonu lui
sau pentru curbare a vârfurilor spre exterior în cazul pă ru lui scurt .
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul ş i amb alajul acestuia la îndemâna co piilor
şi a perso anelor cu dizabilităţ i. În prezenţ a acestora, folos iţ i aparatul
cu mare atenţie .
• Acest aparat nu este adecvat pentru a fi folosit de că tre persoa ne
(inc lusi v copi i) al e că ror capacităţ i fizice, senzoriale sau me ntale sunt
afectate sau care nu au suficientă experienţă sau suficiente
cunoş tinţ e, decât sub supr aveg here ş i dac ă au fost instrui ţ i în priv inţa
modului de utilizare a ap aratului de că tre o persoană răspunz ătoare
pentru siguranţ a lor.
• Copiii trebuie supravegheaţ i pentru a fi siguri că nu se joacă cu
aparatul.
•U n f a c eţi niciun fel de modificare a aparatului şi nu îl repara ţi. D acă
observaţ i orice anom alie la aparat sau la cablul de alimentare, nu m ai
folosiţ i aparatul ş i duce ţ i-l la o unitate service autorizat ă.
• În cazul deterioră rii cablului de alimentare, ac esta trebuie înlocuit de
producă tor sau de unitatea de service post-vânzare sau de c ă tre
personal calificat, pentru a preveni posibilele accidente.
•N u f o l o s iţi componente sau accesorii care nu a u f ost furnizate sau
recomandate de SO LAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză , verificaţ i dacă ten siunea
indic ată pe aparat c orespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
• Întotdeauna scoateţ i apara tul din pr iză după utilizare, înainte de a
monta sau dem onta accesorii şi în aint e de a ef ectua oric e operaţiune
de întreţ inere sau de curăţ are. Scoateţ i aparatul din priză în cazul
întreruperii alimentă rii cu ener gie el ect rică . Înainte de a scoate sau de
a introduce aparatul în priză, asiguraţi-v ă că a cest a e ste opri t.
•N u t r a g eţi niciodat ă de cablul de alimentare şi n u agăţaţ i niciodat ă
aparatul de cablul de alime ntare. Scoateţ i aparatul din priză trăgând
de ş te că r, niciodată de cablul de alimentare.
d
Nu folosiţ i aparatul în apropierea că zilor de baie, a
chiuvetelor, a duşurilor ş i nici lângă recipiente care conţin
apă . Dac ă acesta cade în ap ă , NU încerca ţ i s ă îl scoate ţ i.
Scoateţ i-l imediat din priz ă.
• Nu introduceţ i niciodată corpul aparatului în apă şi în nici un alt lichid
şi nu îl introduce ţi în maşina de spă lat vase. În timp ce c urăţaţ i
aparatul acesta nu trebuie să în contact cu apa.
C
Pentru a asigura o eficienţă maximă , plă cile funcţioneaz ă
la aceeaş i temperatură la care funcţ ionează aparatele de
uz profesional (190ºC). Nu atingeţ i plă cile sau carcasa
care le acoperă , deoarece ace stea ating temperaturi
foarte înalte.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în afara locuin ţei, expus fenome nelor
naturale.
• Nu at ingeţ i aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în
funcţiune.
• Nu introduceţ i niciodată a paratul în apă şi nu îl utiliz aţ i niciodată atunci
când faceţ i baie s au duş. Evit a ţi s ă st ropi ţi aparatul şi cablul de
alimentare cu apă.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în funcţiune pe o suprafa ţă umed ă sau pe
materiale textile.
b
IMPORTANT: Atunci când doriţ i să aruncaţ i aparat ul, NU
îl aruncaţ i niciodată la gunoi. Duceţ i-l la cel mai apropiat
PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a
fi prelucrat corespunză tor. Astfel, veţi contribui la
îngrijirea mediului înconjurător.
2PĂR ŢILE COMPONE NTE PRINCIPALE (FIG. 1)
1 C omutator
2 Lampă pentru indicarea conect ă rii la re ţ eaua de energie electrică
3P lăci ceramice
4 Pungă izoterm ă
3I N S T R U CŢIUNI PEN TRU UTILIZ ATOR
Aparatul de îndreptat p ărul se încălze ş te în câteva secunde. Pentru
mai mult confort în ut ilizare, vă recomandă m să -l porniţ i ime diat
înainte de a-l folosi. Nu por niţ i aparatul cu câteva minute în ainte de
utilizare, deoarece ca rcasa acestuia se încălze ş te, ceea ce creează
o senzaţ ie de disconf ort.
Timpul recoman dat de utilizare e ste de 5 minute, timp suficient pentru
efectuarea operaţ iu nilor de coafare pentru ca re a fost conceput
aparatul. Dacă îl folosiţ i timp m ai îndelu ngat, ca rcasa a paratului se va
încă lzi, ceea ce creează o senza ţie de disconfort.
1 Puneţ i aparatul pentru îndreptat p ă rul pe o su prafaţă plană , rezistentă
la căldur ă.
2I n t r o d u c eţi aparatul în priz ă. Dup ă ce îl porni ţi (figura 1(1)), lampa p ilot
de culoare roş ie (figu ra 1(2)) se va aprin de pentru a indi ca faptul că
aparatul este în funcţiune.
3 Aceste aparate pentru îndreptarea pă rului au un elemen t profesionist,
de înaltă performanţă, care îl p regăte ş te de utilizare în doar 10 de
secunde.
Aparatul pentru îndrep tat pă rul va ră mâne la temp eratura de lucru.
Tensiune universa lă : oriunde aţ i merge în lu me, min i-apar atul d e
coafat va funcţ iona auto mat la tensiunea locală ş i se va regla pentru
o performanţă optimă.
4 Î nainte de a depozita apara tul, scoateţ i-l din priză şi l ăsa ţi- l s ă se
ră ceasc ă .
5 Scoateţ i aparatul din priz ă . Pentru depozit area aparatului de înd reptat
pă rul pute ţ i folosi pung a izotermă , chiar d acă plă cile sunt încă
fierbinţ i.
4C U RĂŢARE ŞI ÎNTRE ŢINERE
1 Î nainte de a curăţ a aparatu l, asiguraţi-v ă că acesta este scos din
priză .
2 Înainte de a curăţ a aparatul, asiguraţi-v ă c ă plă cile acestuia sunt reci.
3C u răţaţ i suprafa ţ a aparatului cu o cârp ă uscat ă .
4C u răţaţ i pl ă cile cu o cârp ă umed ă ş i apoi uscaţi-le.
5N u f o l o s iţi pentr u cur ăţare produse abrazive.
Mod. PP7240
Plancha d e pelo
Mini hair straightener
Fer à mini coiffer
Mini Haargl ätter
Ferro de cab elo com placa s cerâmicas
Mini piastra per capell i
Mini Haaro ntkruller
Keramická Mini žehlička na vlasy
Ceramiczn a Mini-pro stownica do włosów
Mini žehlič ka na vlasy
Kerámia Mini hajsimító
Керамична Мини уред за изпра вяне
на коса
Keramič ko Mini gla č alo za ravnanje kose
Mini aparat ceramic de îndreptat
pă ru l
DESPLEGABLE_PP7240.fm Page 2 Friday, June 20, 2008 10:3 9 AM