100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 11/08
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEIT UNG
INSTRUÇÕES DE US O
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWI JZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUCJA OBSLUG I
NÁVOD NA POUZI TIU
HASZNÁLATI U TASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRU CŢ IUNI DE U TILIZARE
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•N e ž z ačnete vaši troubu používat, p řečt ěte si tento návod k použití.
• Nezapínejte troubu, do kud nezkontrolujete, zda na pě tí ve vaší elektrické síti odpovídá nap ě tí
trouby.
• Zkontrolujte, zda je zásuvka vybaven a uzemněním.
• Dejte pozor, aby se napájecí šňů ra ne dotýkala horkých č ástí trouby.
• Odstraň te veškerý vnit ř ní i vn ě jší obalový mat eriál, který byl použit př i přeprav ě nebo pro
reklamní úč ely, jako např . papírové a plastové tašky, obaly, kartón a nálepky.
• Spotř ebič umíst ě te na vodorovnou plo chu, odolnou proti teplu (okolo 90°).
• Trouba by nemě la být zabudovávána, např. do skř íní. Vě trací otvory trouby se nesmějí
zakrývat. Zajistě te dostateč né proudění vzduchu okolo trouby.
• Na otevř ená skleně ná dvíř ka nepoklá dejte žádné předm ěty.
• Neobkládejte vnitř ek trouby hl iníkovou fólií, mohlo by to mít vliv na správ nou činnost
termostatu.
• Udržujte mimo dosah dětí.
• Používejte pouze originální př íslušens tví, dodané spolu s troubou.
• Pokud nebudete troubu delší dobu použív at, odpojte ji od elektrické sítě.
‹ NIKDY nedávejt e do troub y živá zvířata.
• Pokud dojde k poškození př ívodní šňů ry, je nutné z bezpeč nostních důvod ů nechat šňůru
vymě nit v autorizovaném servisu ( k výměn ě je zapotř ebí speciálního náčiní).
• Tento spotřebi č nesmí být bez dozoru nebo př ed chozího pouč ení o jeho používání
zodpově dnou osobou obsluhován d ě tmi ani osoba mi se sníženými fyzickými, senzorickým i
či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností č i znalostí.
• Dohlédně te, aby si se spotřebi čem nehrály d ěti.
• Abyste př edešli možným poraněním nebo popálení, nedotýkejte se zevn ěj šku zapnuté
trouby. Vždy používejte rukavice nebo kuchyňskou utěrku.
•Při vyjímání plechu nebo roštu z horké trouby vždy dbejte opatrnosti. Používejte držadla,
rukavice nebo jiné vhodné prostředky.
•Z ařízení nepoužívejte tehdy, pokud spadlo a je viditeln ě poškozeno nebo pokud funguj e
nesprávně . V takovém p ř ípadě je tř eba př edejít nebezpeč í a zař ízení odeslat do nejbližšíh o
autorizovaného technického servisu.
C
Toto elektrické zař ízení funguje za vysokých teplot, které mohou způ sobit
popáleniny. Nedotýk ejte se kovových součástí ne bo skla.
Když je zařízení v provozu , mohou dve ře a v n ější povrch za ř ízení dosáhnout
vysoké teploty.
Používejte rukojetě a p řepína če. V p řípad ě po tř eby použijte rukavice.
• Pokud libovolná č ást produktu zač ne hoř et, nikdy se oheň nepokoušejte hasit vodou.
Plameny uhaste vlhkým hadrem. Odpojte zař íze ní a neotevírejte dveře.
• Nikdy neskladujte hoř lavé produkty blízko nebo pod link ou, ve které je zařízení
nainstalováno.
•Z ařízení nikdy neprovozujte pod linkou upevn ěnou na zdi, řadou poli ček nebo blízk o
hoř lavých materiál ů jako jsou rolety , záclony, tapety a podobně.
•D o z ařízení nikdy nedávejte papír, kartón nebo plastickou hmotu, nikdy také nic neumist’ujt e
na zař ízení (nádobí, grily, rů zné objekty a podobně).
•Z a účelem ochrany varné desky nedávejte hliníkovou fólii pod zařízení, mezi ohř ívací prvky
nebo do kontaktu s vnitř ními stě nami nebo prvky. Tímto by mohlo dojít k vážnému poškození
provozu trouby nebo znič ení varné desky.
• Toto zař ízení bylo navrženo výhradně pro domácí použití. Libovolné nevhodné profesionáln í
použití nebo použití, které není v souladu s tě mito pokyny, bude mít za následek neplatnost
záruky a odpově dnosti výrobce.
b
DŮ LEŽITÉ!! Budete- li se potř ebovat sp otřebi č e zbavit, NIKDY jej
nevyhazujte do komunálního odpadu . Zaneste jej na nejb ližší SBĚRNÉ
MÍSTO spotřebi čů nebo do centra sb ě ru odpad ků , kde se postarají o jeho
likvidaci. Pomů žete tím chránit životní prostředí.
2 HLAVNÍ SOUČ ÁSTI
1V o l ič teplot y
2V o l ič topn ého tělesa
3 Č asový spína č
4 Kontrolka
5M a d l o d v ířek
6 Pozice plechů 1-3
7 Horní topné těleso
8 Dolní topné těleso
9P l e c h n a p ečení
10 Rošt
11 Držadlo na v yndávání plechů
12 Miska na drobky
3 OBSLUHA
1 z topných tě les se př i prvním použití mů že uvolňovat nep říjemné arom a. Teplotu
př itom nastavte voli č em (1) na maximum , př epína č em (2) zvolte horní i d olní ohř ev
a č asova č (3) nastavte na 15 minut.
2 Veškeré př íslušenství myjte horkým roztokem vody s mycím p ř ípravkem, nebo
vm yčce.
Tuto tr oubu mů žete používat k pe č ení a opékán í, ohřívání a grilování pokrmů.
3 Trouba se uvádí do č innosti až po zvolení dob y př ípravy pokrmu č asovým
spínačem (3).
Druh ohřevu
Otáč ením p řepína č e (2) zleva doprava volíte , v závislosti na funkcích trouby, následu jící
způ soby p ř ípravy pokrmu:
0 Vypnuto
Horní ohřev. Zapnutý gril a sm ěrování tepla dol ů ( opékání, grilování ).
Dolní ohřev. Sm ěrování tepla nahoru.
Horní i dolní ohř ev. Zapnuto dolní i horní topné těleso (rožn ění, oh řívání) .
Volič teploty
V závislosti na př ipravovaném pokrmu zvolte požadova nou teplotu ohř evu. Teplotu lze
nastavi t v ro zmezí od 0° do 250°. Pro nast avení teplo ty otáč ejte voli č em tepl oty (1),
dokud nebude ryska n a volič i otoč ená proti p ožadované teplotě (obr. 1).
Doba př ípravy
1 Troubu uvedete v č innost nastavením do by přípravy č asovým spínač em (3).
Maximální doba přípravy je 60 minut.
2O t áčejte vo lič em teploty, dokud n ebude ryska na volič i ukazo vat na požadova nou
dobu př ípravy. Jestliže si př ejet e nastavit dobu př íprav y kratší než 25 min ut, otočte
nejprve volič em na 60 min ut. Požado vaný č as pak nastavíte otá č ením voli č e proti
smě ru hodinových ru č ič ek.
3 Jestl iže si př ejete trou bu předeh ř át, jednoduše dobu p ř ípravy prodlužte o
požadovanou dob u předeh ř ívání.
4 Rozsvítí se kontrolka (5) a trouba se uvede v č innost.
5V o l ič do by př ípravy se otáč í proti smě ru hod inových ruči č ek, až dokud nedosáhne
pozice 0. Poté se trouba automat icky vypne a zazní upozorňovací tón. Časov ý
spínač pracuje je ště chvíli po vypnutí tr ouby, takže mů že být slyšet zvuk tikání.
6 Jestl iže si přejete č innost trou by ukonč it ještě před uplynutím nast avené doby
př ípravy, oto č te voli č em doby př ípravy (3) do polohy 0.
Pozice plechů
Trouba umožň uje zvolit rů znou výšku umístě ní plechu a tím dosáhnout optimálních p od-
mínek pro př ípravu jednotlivých pok rmů.
Z Nedovolte, aby se př ipravovaný pokrm do týkal topných těles.
Př íslušenství
Vaše trouba je vybav ena kompletní sadou p raktického př íslušenství:
Plech na pečení (9):
Plech je opa tř en nepř ilnavou povrcho vou úpravou (smaltem), která velmi usna dňuje
jeho č iště ní.
Plech lze používa t na pečení kolá čů , př ípravu tě stovin, peč iva, su flé a opékání.
Rošt (10):
Na roštu mů žete př ipravovat ryby, maso a d rů bež. Pomocí roštu lze dosáh nout
rovnomě rného p rope č ení pokrmu z obou stran. Z pokrmu odkapává přeb yteč ný tuk,
takže tento způ sob přípravy je vhodný pro nízkotu čnou dietu.
1 Pod r ošt um ístě te plech na pe č ení (9) a nalijte do ně j trochu horké vody. (Ob r. 2).
Z Poznámka: Během p řípravy na roštu nechejte dví řka otev řená (Obr. 3).
Držák pro vyndáv ání plechů (11):
Pomocí držáku (11) mů žete vyndávat plech na pečení neb o rošt.
Miska na drobky (12):
Z Př i používán í trouby musí VŽDY být na své m místě , pod doln ím topným tělesem,
miska na drobky (obr. 4).
4 Č IŠTĚ NÍ A ÚDRŽBA
1Před čišt ěním spot řebi č vždy odpojte od elektrické sí tě a nechte vychladnout.
2 Dejte pozor, aby horká dvíř ka nep řišla do styku s vodou.
3 Nepoužívejte agresivní ani abrazivní č isti cí prostř edky a pomů cky, mohlo by dojít
k poškození součástí tr ouby.
4 Veškeré př íslušenství myjte horkým roztokem vody s mycím p ř ípravkem, nebo
vm yčce.
5S k l e něná dvíř ka umyjte vodou s mycím p ř ípravkem a troubu opě t po užívejte až po
jejich úplném oschnutí.
6V n i třek i ze vně jšek trouby m ů žete o tř ít vlhkým hadříkem.
POLSKI pl
1W AŻNE
• Przed uruchomieniem piekarnika n ależ y przeczytać niniejszą instrukc ję obsługi.
• Przed włą czeniem urzą dz enia należ y sprawdzić , czy napię cie zn amionowe kuchenki
odpowiada napię ciu w sieci zasilania.
• Upewnić si ę , ż e gniazdo sieciowe j est wyposaż one w odpowiednie uziem ienie.
•Z w r ó c ić uwag ę, czy przewód zasilaj ący nie do tyka gorą cych elementów piekarnika.
•U s u nąć z wewn ętrznej i zewn ętrznej cz ęści urz ądzenia wszystkie m ateriały reklamowe oraz
materiał y u ż yte do ochrony urz ą dzenia na czas transportu, w tym naklej ki, papier, folię oraz
karton.
•U s t a w ić urz ądzenie na p łaskiej powierzchni odpornej na dzia łanie wysokiej temperatury
(okoł o 90
o
).
• Piekarnik nie jest przeznaczony do zabu dowy lub wykorzystania wewną trz szafek. Otwory
wentylacyjne urzą dzenia nie mogą być zasłoni ę te. Należ y upewnić się, ż e zapewniona jest
odpowiednia wentylacja.
•N i e kła ść żadnych przedmiotów na szklanych d rzwiczkach urzą dzenia, kiedy są o twarte.
•N i e w y kłada ć wn ętrza piekarnika cynfoli ą xxx, aby nie zak łóca ć pracy termostatu.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•N a l eży u żywa ć wy łącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych ra zem urządzeniem.
•J eżeli piekarnik nie b ędzie u żywany przez dłu ż szy czas, należ y odłącz yć ją od zasilania.
‹ NIGDY nie wkłada ć żywych zwierz ąt do ur zadzenia.
• Ze wzglę du na konieczność użycia specjalistycznych narz ędzi wymia n ę uszkodzonego
przewodu zasilają cego moż e przeprowa dzić wyłą cznie autoryzowany serwis technicz ny.
•U r ządzenie nie powinno by ć obs ługiw ane przez osoby (w tym dzieci) o obn iż onej sprawności
fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoś wiadczone lub nie xposiadają ce odpowiedniej
wiedzy i doś wiadczen ia, chyba ż e będ ą one nadzorowane lub zostaną odpowie dnio
przeszkolone przez osoby odpowiedzialn e za ich bezpieczeństwo.
•N a l eży uniemo żliwi ć dzieciom wykor zystanie urzą dzenia do zabawy.
• Aby uniknąć ryzyka obraże ń ciał a i oparzeń , nie należ y doty kać zewnę trznej powierzchni
piekarnika podczas pracy. Należy zawsze używa ć r ę kawic lub ś cierek kuchennych.
• Kiedy piekarnik jest g orą cy, należ y zachować ostroż ność po dczas wyjmowania tac lub grilla.
Należ y zawsze u ż ywać uchwy tów dostarczonych wraz z urzą dzeniem, rę kawic lub ścierek
kuchennych.
•N i e używa ć urz ądzenia, je śli spad ło na pod łog ę, posiada widoczne uszkodzenia lub nie
dział a prawid ł owo. W takim przypadku urz ą dzenie nale ż y odes ła ć do najbli ż szego
Autoryzowanego Serwisu Technicznego, aby uniknąć niebezpieczeń stwa.
C
Urządzenie ele ktryczne pracuje w wysokich tempe raturach, co moż e grozi ć
poparzeniem . Nie należy dotyka ć metalowych cz ęści lub szybki.
Drzwiczki i zewnę trzna powierzchnia mog ą nagrzać się do wysokich
temperatur, ki edy urządzenie pracuj e.
Należ y u ż ywać uchwytów i elementów sterują cych. W razie konieczności
zakł adać r ę kawiczki.
•J eśli jakakolwiek cz ęść urz ądzenia zajm ie się ogniem, nie należ y do gaszenia uż ywać wody.
Pł omienie nale ż y zadusi ć za pomoc ą wilgotnej szma tki. Odłączy ć urzą dzenie od zasilania i
nie otwierać drzwiczek.
• Nie przechowywać ł atw opalnych produktów obok lub pod piecem.
• Nigdy nie umieszczać urzą dzenia na uchw ycie ś ciennym, w pobliż u pół ek lub materiałów
łatwopalnych, takich jak zas łony, tapety, itd.
• Nigdy nie należ y umieszczać papieru, kartonu czy plastiku wew ną trz urzą dzenia oraz nigdy
nie kła ść niczego na nim (przyborów , przedmiotów, itd.).
• Nie umieszczać cynfolii pod urzą dzenie m aby chronić blat, pomię dzy elementam i grzejnymi
lub w kontakci e z wewnętrznymi ś ciankami lub elementami. W p rzeciwnym razie grozi to
poważ nym uszkodzeniem pieca lub blatu.
•U r ządzenie jest przeznaczone wy łącznie do u żytku domowego. Stosowanie profesjonaln e
lub takie, które nie jest zgodne z instrukcją powoduje utratę gwarancji oraz odpowiedzialności
producenta.
b
WAŻ NE!! Chc ą c pozby ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie należ y wyrzucać go do
kosza na odpa dki. Należ y zabrać je do najb liż szego PUNKTU UTYLIZACJI i
skł adowania odpad ów, gdzie podda ne zostanie ono wła ś ciwym za biegom. W
ten sposób chronimy środowisko naturalne.
2GŁÓWNE EL EMENTY
1 Reg ulator te mperatury
2P r z ełącznik wyboru grza łek
3 Zeg ar
4 Lampka kontrolna
5 Uchwyt drzwiczek
6 Wysokoś ci tacy 1-3
7G r z ałki górne
8G r z ałki dolne
9T a c a m e t a l o w a
10 Grill
11 Uchwyt do wyjmow ania tac
12 Taca na okruchy
3O B SŁUGA
1 Przed pierwszym użyciem nale ż y włączy ć urz ą dzenie z otwartymi drzwiczkami na
około 15 minut, pon iewa ż z grza ł ek mo ż e dochodzić nieprzyjemny zapach. Dlatego
też nale ż y ustawi ć regulat or temperatury (1 ) w po ło żeniu maksymalnym, a
przełącznik wyboru grza łek (2) w po ło żeniu górny m i dolnym. Zegar (3) p owinien
zostać ustawiony na 15 minut.
2U m yć wszystkie akcesoria gorąc ą wodą z myd ł em lub w zmywarce.
Piekar nik moż e słu ży ć do pieczenia, przyrumi eniania, podgr zewania, opieka nia i
grillowa nia.
3A b y włączy ć piekarni k, należ y najpi erw ustawić czas pracy n a zegarze (3).
Tryb podgrzewania
1 Okreś lić tryb pracy, ustawiaj ą c prze łą cznik wyboru grza ł ek (2) w odpowiednim
poło ż eniu od l ewej do prawej , zgodnie z fu nkcjami opisanym i poniż ej:
0U r ządzenie wy łączone
Podgrzewanie o d góry. Grill pracuje i emituje ciepł o w dó ł (p rzyrumienianie,
grillowanie).
Podgrzewanie od doł u. Ciepło jest emi towane do góry.
Podgrzewanie od góry i od d oł u. Pracują grzałki górne i dolne (pieczenie,
podgrzewanie).
Wybór temperatury
Wybrać odpowiedni ą tempe raturę w zależno ści od rodzaj u przygotowywanej po trawy.
Temperatura może zosta ć ustawio na w zakresie od 0
o
do 250
o
. W tym celu należy
obrócić reg ulator tempera tury (1) do po ł oż enia odpowia daj ą cego wybranej
temperatur ze (rys. 1).
Czas gotowania
1A b y włączy ć pieka rnik, należ y najp ierw us tawić czas p racy za pomocą zegara (3).
Maksymalny czas pracy wynosi 60 minut.
2O b r ó c ić regulator zega ra do poło ż enia o dpowiadają cego wybranemu czasowi
pracy. Jeż eli urzą dzenie ma pracow ać krócej niż przez 25 minut, należ y usta wić
regulator na 60 minut, a nastę pnie obróci ć go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara aż do w ybranego czasu.
3 W celu wstę pnego nagrzania pieka rnika należ y po pros tu dodać czas wstępneg o
nagrzewania do czasu pie czenia.
4Z aświe ci się lampka kontrolna (5), a ur z ą dzenie zacznie pracow ać.
5 Regulator czasu pracy p rzesuwa się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż osią gnie po łoż enie 0. Wówczas piekarnik wy łą czy się samoczynnie i
pojawi się sygna ł d źwi ę kowy. Zegar pracuje jeszcze przez kilka chwil po wyłączeniu
urzą dzenia, dlatego te ż w tym czasie mo ż e by ć sł yszalne tykanie.
6A b y w yłączyć piekarnik pr zed upł ywem ustawionego cza su, należ y obrócić
regulator czasu pracy (3) do poło żenia 0.
Poło ż enie tacy
Piekarnik oferu je róż ne wysokoś ci ustawienia tacy dla zapewnienia o ptymalnych
warunków przygo towywania potrawy.
Z Należ y upewni ć si ę , ż e przygotow ywana ż ywno ść nie dotyka grza ł ek.
Akcesoria
Piekarnik dostarczany jest z komple tem pasują cych akcesoriów:
Taca metalowa (9):
Taca metalowa jest pokryta warstw ą zapo biegając ą p rzywieraniu (ema lia), dzięki
czemu jej czyszczenie jest bardzo łat we.
Taca metalowa słu ż y do przygotowywania ciast, makaronów, pieczywa i su fletów oraz
do przyrum ieniania.
Grill (10):
Grill słu ż y do przygotowyw ania ryb, mię sa i drobiu. Ponieważ powie rzchnia ko ntaktu jest
niewielka, pr odukty są opiekane równomiernie z obu stron. Nadmiar t łuszczu ścieka,
dzię ki czemu przygotowywane potrawy zawieraj ą mniej t ł uszczu.
1U m i eści ć ta cę metalow ą (9) pod grill em i nalać na nią nieco gorącej wody. (rys. 2).
Z UWAGA: Podczas pracy grilla drzwiczki po winny pozostać otwarte (r ys. 3) .
Uchwyt do wyjmowania tac (11):
Uchwyt (11) słu ży do wyjmowania tacy metalowej i grilla.
Taca na okruchy (12):
Z Podczas pracy urz ądze nia taca na okruchy powinna ZAWSZE znajdować się pod
grzał kami dolnymi (rys. 4).
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1 Przed rozpoczę ciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i pozostawi ć
urzą dzenie do ostygni ę cia.
2N a l eży u waża ć , aby drzwiczki nie zosta ł y o chlapane wo dą , kiedy są jeszcze
gorą ce.
3 Nie należ y używa ć żr ących ś rodków chemicznych ani szorstkich ś ciereczek, które
mogą uszkodzi ć elementy kuchenki.
4U m yć wszystkie akce soria wodą z mydł em lub w zmywarce.
5 Szklane drzwiczki umyć wodą z mydł em, a przed na stę pnym włą czeniem
urzą dzenia upewni ć si ę , ż e s ą ca ł kowicie suche.
6 Wytrzeć wewn ę trzne i zewn ę trzne ś cianki piekarn ika wilgotną ściereczk ą.
SLOVENČ INA sk
1D Ô L E Ž I T É
• Pred prvým použitím vašej rúry si preč ítajte tento návod.
• Nezapínajte ju predtým, ako si neskontrolujete , č i napätie u vás doma súhlasí s napätím
uvedeným na typovom štítku rúry.
• Skontrolujte, č i je elektrická zásuvk a vybavená vhodným uzemnením.
• Dajte pozor aby sa elektrický kábel nedotýkal horúcich častí rúry.
• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráň te všetok ma teriál použitý na ochranu
poč as prepravy alebo na podporu predaja, ako sú pa pierové alebo plastové sáč ky, plastové
fólie, kartóny a nálepky.
• zariadenie položte na rovný povrch od olný voč i teplu (približne 90°).
• Rúru nesmiete zapustit’ alebo namontovat’ do vnútra skriniek. Otvor y ventilácie rúry nesmú
byt’ upchaté. Uistite sa, že ventilácia je dostatočná.
• Na otvorené sklenené dvierka neukla dajte žiadne predmety.
• Vnútrajšok zariadenia neobkladaj te tenkou fóliou, aby ste nezasahovali do prevádzky
termostatu.
• Udržujte mimo dosahu detí.
• Používajte iba originálne príslušenstv o, ktoré je dodávané s rúrou.
• Ak nebudete zariadenie dlhší č as použ ívat’, odpojte ho zo zdroja elektrickej energie.
‹ Do rúry NIKDY nedávajte živé zvieratá.
• Ak je kábel poškodený, musíte ho dat’ vymenit’ v autorizovanom technickom servisnom
centre aby ste predišli nebezpeč enstvu, pretože na opravu sú potrebné špeciálne nástroje.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo mentál nymi schopnost’ami, alebo s nedosta tkom skúseností a znalostí
bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohľ adom použitia zariadenia osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
• Aby ste predišli nebezpeč enstvu poranenia a popálenia, nedotýkajte sa poč as prevádzky
vonkajšej strany rúry. Vždy používajte kuchynsk é látky alebo rukavice.
• Ak je rúra horúca, dávajte pri odstraň ovaní podnosov alebo grilu pozor. Používajte dodané
rukoväte, rukavice alebo vhodné kuchynské látky .
• Nepoužívajte spotrebič , ak spadol a má viditeľ né poškodenie, alebo nefunguje správne.
V takomto prípade musí byt’ spotrebič zaslaný do najbližšieho Autorizov aného technického
servisu, aby sa predišlo prípadnému nebezpečens tvu.
C
Tento elektrický spotrebič p racuje pri vysokých teplotách, ktoré môžu
spôsobit’ popáleniny. Nedo týkajte sa kovových č astí skla.
Ak je spotrebič v prevádzke, dvierka a vonkajší povrch dosahujú vysoké
teploty.
Používajte rukoväte a úchytky. Ak je t o potrebné, použí vajte rukavice.
• Ak ktorákoľ vek č ast’ spotrebič a za čne horiet’, nikdy sa nepokúšajte uhasit’ ju vodou. Uhaste
plamene pomocou vlhkej handry. Odpojte spotrebič zo siete a dvierka neotvárajte.
• Neskladujte horľavé predmety v blízkosti alebo pod miestom, kde je spotrebič nainšt alovaný.
• Nepoužívajte spotrebič pod predmetmi upevnenými na stene, ako sú police, aleb o v blízkosti
horľ avých predmetov, ako sú závesy, rolety, tapety, atď.
• Nikdy nevkladajte do vnútra s potrebič a papier, kartón alebo plastové predmety a nikdy
nedávajte žiadne predmety na vrch spotr ebič a (kuchynský riad, rošty, rôzne predme ty,
a pod.).
• Nevkladajte hliníkovú fóliu pod spotrebič , aby ste ochránili pracovnú dosku ani medzi
vykurovacie č lánky alebo n a vonkajšie steny alebo časti spotrebi ča. Ak tak urobíte, riskujete
vážne poškodenie fungovania rúry alebo poš kodenie pracovnej dosky.
• Tento spotrebič je urč ený výluč ne na použitie v domácnosti. Akékoľ vek nevhodné použitie
alebo použitie ne zodpovedajúce pokynom bude viest’ k z rušeniu záruky a z odpovednosti
výrobcu.
b
DÔLEŽITÉ!! Ak si želáte prístroj odstránit’, NIKDY ho ne vyhadzujte do
odpadu. Odnest e ho na najbližši e MIESTO ZBERU alebo do cent ra zberu
odpadkov. Pomô žete tým životnému pr ostrediu.
2H L A V N É ČASTI
1 Regulátor tepl oty
2P r e p í n ač elementov
3 Č asova č
4 Kon trolka
5 Rukovät’ dvierok
6 Výška podnosu 1-3
7 Horný ohrie vací element
8 Dolný ohrie vací element
9P l e c h n a p ečenie
10 Gril
11 Rukovät’ na vyberanie podnosov
12 Podn os na omrvinky
3 OBSLUHA
1 Pred prvým použitím zapn ite rúru na pr ibližne 15 minút s otvorenými dvier kami, aby
sa ohrievacie el ementy zbavili než elaného zápachu z t ovárne. Urobíte to tak, že
nastavíte regulát or teploty (1) d o maximálnej po lohy, prepínač elementov (2) na
najvyššiu a najnižšiu poloh u a časova č (3) n a 15 minút.
2 Všetko príslušenstvo umyte horúcou vodou so saponátom ale bo v umývač ke na
riad.
“Pomocou tejto rú ry môžete piect’, opekat’, zohrievat’ a grilovat’.
3 Ak chcete rúru spustit’, musíte pomocou časova ča vybrat’ d obu varenia (3 ).
Režim ohrevu
1 Otočením re gulátora ele mentov (2) sp rava do ľ ava vyberte typ prípravy, v závislosti
od funkcií rúry:
Off (vypnuté)
Horný ohrev. V prevá dzke je gril a vysiela teplo smer om dole (opekanie, gril).
Dolný ohrev. Vysiela teplo sm erom hore.
Horný a dolný ohrev. V prevádzke sú horné a j dolné elementy (p eč enie, ohrev).
Voľba teploty
Vyberte požadovanú te plotu ohrevu v závislosti od d ruhu jedla, ktoré budete
pripravovat’. Teplot u môžete nastavit’ od 0° do 250°. Urob íte to tak, že bude te regulátor
teploty (1) otáčat’ dovtedy, kým neb ude ryska na regulátore otočená oproti požadovane j
teplote (obr. 1).
Doba prípravy
1 Rúru uvediete do č in nosti nastavením do by prípravy č asovým spínač om (3).
Maximálna do ba prípravy je 6 0 minút.
2 Otáč ajte regulátorom teploty, kým nebude ryska na regulátore ukazovat’ na
požadovanú dobu prípr avy. Ak chcete nastavit’ dobu prípravy kratšiu ako 25 minút,
otočte najskôr regulá torom na 6 0 minút. P ožadovaný č as potom nastavíte otá č an ím
regulátora proti smeru hodinových ruči čiek.
3 Ak chcete rúru predhriat’ , jednoducho dobu pr ípravy predĺ žte o p ožadovanou dobu
predhrievania.
4 Rozsvieti sa kontrolka (5) a rúra sa uvedie do činnosti.
5 Regulátor doby prípravy sa otáča proti smeru hodinových ru či čiek, až kým
nedosiahne polohu 0. Po tom sa rúra automaticky vypne a zaznie up ozorň ovací tón.
Časový spína č pracuje ešt e chvíľ u po vypnutí rúry, takže môžete poč ut’ zvuk
tikania.
6 Ak si prejete č innost’ rúry ukonč it’ ešte pred up lynutím na stavené doby prípr avy,
otoč te regulátor doby prípravy (3) do po lohy 0.
Poloha plechov
Rúra umožňuje vybrat’ rôznu výšku umiestne nia plechu a tým dosiahnut’ op timálne
podmienky na prípravu jednotlivých pokrmov.
Z Nedovoľ te, ab y sa pripravovaný pokrm dotýkal vykurovacích elementov.
Prísluš enstvo
Vaše rúra je vybavená kompletn ou sadou praktické ho príslušenstva:
Plech na pečenie (9):
Plech má nepriľnavú povr chovú úpra vu (smaltov ú), ktorá ve ľmi u ľah čuje jeho čistenie.
Plech môžete použí vat’ na pečení kolá č ov, prípravu cestovín, peč iva, su flé a na
opekanie.
Gril (10):
Na rošte môžete pripravovat’ ryby, mäso a hydinu. Pomocou roštu m ôžete dosiahnut’
rovnomerné prepeč enie pokrmu z oboch strán. Z pokrmu odkvapkáva prebyto č ný tuk,
takže tento spôsob prípravy je vhodný na n ízkokalorickú diétu.
1 Pod rošt umiestn ite plech na peč enie (9) a nalejte doň trochu horúcej vody. (Obr. 2).
Z POZNÁMKA: Počas prípra vy na rošte nechajte dv ierka otvore né (Obr. 3) .
Rukovät’ na vybe ranie podnosov (11):
Pomocou rukovät e (11) môžete vyb erat’ plech na pečenie alebo ro št.
Podnos na omrvin ky (12):
Z Pri používaní r úry musí VŽDY byt’ na svojom mie ste, pod dolným ohrievací m
elementom, p odnos na omrvinky (ob r. 4).
4 Č ISTENIE A ÚDRŽBA
1P r e d či stením spotre bič vždy odpojte z elektrickej siete a nechajte vychlad nút’.
2 Dajte pozor, ab y horúce dvierk a neprišli do ko ntaktu s vodou .
3 Nepoužívajte agresívne an i abrazívne č istiace prost riedky a pomôcky. Mohlo by
dôjst’ k poškodeniu súč astí rúry.
4 Všetko príslušenstvo u myte horúcou vodou so saponátom aleb o v umývač ke n a
riad.
5 Sklenené dvierka umyte vodou s prípravkom na č istenie a rúru opät’ p oužívajte až
po jej úp lnom uschnutí.
6 Vnútrajšok a vonkajšok rúry môžete u triet’ vlhkou látkou.
MAGYAR hu
1F O N T O S
•A s ü tő használatba vétele elő tt figyelmesen olva ssa el az alábbi utasításokat.
• Ellenő rizze, hogy a hálózati feszültség megfele l a készülék típusának.
•G yőz ődjö n meg róla, hogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a m egfelelő földeléssel.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a sütő forró részeihez.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet,
például a papír vagy mű anyag tasakokat, mű anyag lapokat, a készülék külső vagy belső
oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
• Tegye a készüléket vízszintes, egyenletes, hő ál ló (közel 90°) felületre.
•A s ü tőt tilos szekrénybe süllyeszteni vagy helye zni. A sütő szellőz ő nyílásait ti los eltakarni.
Biztosítsa a megfelelő szellőzést.
• A nyitott üvegajtóra ne helyezzen semmilyen tá rgyat.
• Ne helyezzen alufóliát a készülék belsejébe, m ert az zavarhatja a termosztát műkö dését.
• Gyermek kezébe nem kerülhet!
• Csak a sütő höz mellékelt eredeti alkatrészek et használja.
• Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljz atból, ha hosszabb ideig nem használja azt.
‹ SOHA ne helyezzen élő állatot a süt őbe.
• Mivel a hajlékony tápvezeték cseréje speciális szakértelmet és szerszámokat igényel, ezért
annak megrongálódása esetén a cserét hivatalos szervizben kell végezni.
• A fizikai, érzéks zervi vagy mentális ér telemben korlátozo tt személyek (bel eértve a gyermeke ket
is), ill etve a k észülék h asználatá t nem ismerő k kizáról ag a bizt onságukér t felelő s szemé ly
felügyelete mel lett használhat ják a készüléke t.
• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• Az égési sérülések veszélye miatt soha ne érintse meg a mű ködésben lévő sütő burkolatát.
Mindig használjon kesztyű t vagy konyharuhát.
• A tálcák, a rács vagy nyárs eltávolítása során mindig legyen óvatos, ha a sütő forró.
Használja a mellékelt fogantyúkat, kesztyű t va gy megfelelő konyharuhát.
• Ne használja a készüléket, ha leesett, látható sérülések v annak rajta, vagy nem műkö dik
megfelelő en. Ebben az esetben a készüléket az esetleges vesz élyek elkerülése érdekében
el kell juttatni a legközelebbi hivatalos technika szervizszolgálathoz.
C
Ez az elektromos készülék olyan maga s hő mérsékleten üz emel, mely ég ési
sérüléseket okozh at. Ne érintse meg a fém részeket vagy a z üveget.
Az ajtó és a külső felület rendkívül fel forrósodhat a készülék használata
közben.
Használja a fog antyúkat és a vál asztókat. Szükség e setén használjon
kesztyűt.
• ha a termék bármely ré sze is kigyulladna, soha ne próbálja meg vízzel eloltani. Cs apkodja el
a lángokat egy nedves ruhával. Húzza le a készüléket az elektromos hálózatról, és ne nyissa
ki az ajtót.
• Ne tároljon gyúlékony termékeket a készülék mellett vagy alatt.
• Soha ne üzemeltesse a készüléket falra szerelt bútorok, polcok vagy olyan gyúlékony
anyagok mellett, mint pl. redő ny, f üggöny, tapéta stb.
• Soha ne helyezzen papírt, kartont vagy mű anyagot a készülék beljesébe, és ne tegyen rá
semmit (pl. konyhai eszközöket, rácsot, tárgy akat stb).
• Soha ne tegyen alumíniumfóliát a készülék alá a munkapad védelmére , vagy a fűt őelemek
közé, vagy a belső falak és az elemek közé. Ha így tesz, súlyosan károsíthatja a sütő
mű ködését vagy a munkapad épség ét.
• Ez a készülék otthoni használatra lett tervezve. Mindennemű professzionális, üzletszer ű
felhasználás, mely nem az ú tmutatások szerint történik, érvényteleníti a garanciát és a gyártó
felelő sségét.
b
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, S OHA ne dobja
azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
érdekében keresse fe l a legközeleb bi HULLAD ÉKHASZNOS ÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓ T. Ilyen módon is h ozzájárulhat környezete
megóvásához.
2FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1Hőmérsé klet-vála sztó go mb
2Fűt őegység választó go mb
3I dőzít ő
4J e l zőfé ny
5 Ajtó fogantyú ja
6 Tálca pozíci ók 1-3
7F e l ső f űt őelem
8A l s ó fűtő elem
9F é m t á l c a
10 Grillrács
11 Fogantyú a tálcák eltávolításához
12 Morzsatálca
3MŰKÖDTET ÉS
1 A készülék első használata elő tt ka pcsolja be a sütőt nyitott ajtó val körülbel ül 15
percre, hogy a fűt ő elemek kellemetlen szaga megs zű njön. Ehhez állítsa a
hő mérsékletválasztó g ombot (1) a ma ximum állásba, majd a f ű tő egység választó
gombot (2) a fel ső és alsó állásba, illetve az időzít ő t (3) 15 percre.
2 Az alkatrészeket mossa meg forró, mosogatószeres vízzel vagy moso gatógéppel.
A sütől sütésre, pirításra, melegíté sre és grillezésre alkalmas.
3 A sütő bekapcsolásához ki kell választania a sütési idő t az idő zítő vel (3).
Melegítési mód
1 Válassza ki a sütési módot a fűt ő egység vál asztó gombbal (2) jobbról balra
haladva, a sütő funkciótó l függő en:
0K i
Felső f ű tő egység. A grillsütő lefe le sugározza a hőt (pirítás, grillezés).
Alsó fűt őegység. A gri llsüt ő felfele sugározza a hőt.
Felső és alsó f ű tő egység. A fels ő és alsó fűt őegys ég egyszerre működik
(sütés, melegítés ).
Hő mérséklet-választó
Válassza ki az elkészíteni kí vánt ételnek megfelelő h ő mérséklete t. A hőmérséklet 0° és
250° között állítható be. Ehhez fo rdítsa el a hőmérsékletvála sztó gombot (1 ) úgy, hogy
a gombon lévő jelölés a kívánt h őmérs éklettel egy vonal ban legyen (1. ábr a).
Sütési idő
1 A sütő bekapcsolásához be kell állítan ia a sütési időt az id ő zítő vel (3). A
leghosszabb sütési idő 60 perc.
2 Forgassa el az idő zítő t úgy, hogy a jelö lés a kívánt sütési idő tartamra mutasson.
Amennyiben 25 percné l rövidebb ideig szeret né mű ködtetni a sütőt, forgassa el a
gombot 60 percig, majd az ó ramutató járásával ellentétes irán yba forgassa vissza,
és így állítsa be a kíván t időt.
3 Ha elő szeretné melegíteni a süt ő t, egyszer ű en adja hozza az elő melegítési idő t a
tervezett sütési idő höz.
4 A jelzőfény (5) kigyulla d, és a sütő mű ködés be lép.
5A z i dőzít ő az óramutató járá sával ellentétes irá nyba halad, amíg el nem ér i a 0
állást. A sütő automatikusan kikapcsol, és egy figyelme ztető jelzés ha llható. Az
idő zít ő a beállított id ő letelt e után még pár máso dpercig mű ködik, és ez idő alatt az
óra ketyegése ha llható.
6 Ha a beállított idő letelte elő tt ki szeretné kapcsolni a sütő t, állítsa az időzítőt (3) 0
állásba.
A tálca áll ása
A sütő tálcája az elkészítendő ételt ől függ ő en több helyzetben is beá llítható.
Z Mindig ü gyeljen arra, hogy a z étel ne érje n hozzá a fűt ő eleme khez.
Tartozékok
A sütő höz számos praktikus kiegészítő tarto zik:
Fém tálca (9):
A fém tálca egy tapadásgátló bevo nattal (zománc) van ellá tva, így tisztítása igen
egyszerű.
A fém tálcát sütemén yek, tészta, kenyér , szuflé készítéséhez és pirításhoz használja .
Grillrács (10):
A grillrácsot hal, hús vagy szá rnyas grillezéséhez ajánljuk. A grillrá cs kis felülete
biztosítja az étel eg yenletes sütését. A fel esleges zsiradék lecsöpög, és így hozzájárul
a zsírszegény étren dhez.
1 Helyezze a fém tálcát (9) a grillrács alá, és öntsön rá egy kevés forró vizet. (2. ábra).
Z Megjegyzés: A grillrács használat a közben hagyja nyitva a z ajtót (3. ábra).
Fogantyú a tálcá k eltávolításához (11):
A fém tálca és a grillrács eltávol ításához használja a fogantyút (11).
Morzsatálca (12):
Z A sütőt MINDIG az alsó f űt ő elem alá hel yezett morzsatálc ával használj a (4. ábra).
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 Tisztítás elő tt húzza ki a készülék du gaszát, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
2 Ügyeljen arra, hogy a fo rró ajtó ne ér intkezzen vízzel.
3 Ne használjon erő s vegyi tisztítóanyago kat sem súrolószert, me rt ezek
károsíthatják a sütő alkatrészeit.
4 Az alkatrészeket mosogatószeres vízzel vagy mosogatógé pben tisztítsa.
5 Az üveg ajtót mosogatószeres vízzel tiszt ítsa. A sütő bekapcsolása kor az ajtónak
teljesen száraznak kell lennie.
6 A sütő bels ő és külső burkolatát nedves törlő ke ndővel törölje le.
5M E G F E L E LŐSÉ GI NYIL ATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék for galmazója kijelent i, hogy a termé k a 79/1997. (XII.31.) IK IM
rendeletne k megfelel.”
• Névleges feszültség: 230 V
• Névleges teljesítmé ny: HO6000: 1.500 W
• Érintésvédelmi osztály : Class I
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi K ft.
1046 Budapest, K iss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-040 3
Tel.: (1) 370-40 74
(1) 370-104 1
7 GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyárt ási vagy anyaghibá ból eredő működési rendellenes séggel
kapcsolatban egy év .
• A jótállás nem terjed ki a helytelen has ználatból eredő hibákra.
• A garancia nem é rvényes, ha az üzletben nem teljes en vagy helytelen ül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegy et.
• Nem vonatkozik a g arancia az ol yan károsodások ra, amelyek a hely telen használatból
vagy szállítás ból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amiko r a készüléket nem
megfelelő földelésű duga ljhoz csatlakoztatták .
• Ugyancsak é rvénytelen a gara ncia, ha a kész üléket illetéktelen (hozzá nem értő
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevő szolgálathoz vagy hivata los
szervizh ez.
• A meghibáso dott készüléket – beleértv e a hálózati cs atlakozó vez etéket is – c sak
szakember , szerviz ja víthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
• Пр очетет е тези инструкции преди да дадете фу рната си в сервиз .
• Не включвайте преди да проверите дали напрежен ието на фурната и това в дома ви
съвпадат.
• Уверете се , че контактът е снабден с подходящо заземяване .
• Погрижете се захранващият кабел да не докосва горещите части от фурната .
• Отстранете от външн ата страна
и от вът решността на ур еда всичк и елементи,
използвани за предпазване по време на транспортир ането ил и за рекламни промоции, като
например, хартиени или пластмас ови торби, п ластмасово фолио , картон и стикери.
• Поставете уреда върху равна повърхност , устойчива на топлина (до 90º).
• Фу рната не трябва да бъде вграждана или монтирана в шкафове . Вентилационните
отвори
на фурната не трябва да бъдат препречвани. Уверете се, че има достатъчна
вентилация.
• Не поставяйте предмети върху стъклената врата , когато е отворена .
• Не покривайте вътр ешност та с тънко фолио , за да предотв ратит е наруш аване
работата на термостата.
• Дръжте уреда далече от деца .
• Използвайте само оригиналнит е аксесоари предоставени с фурна та.
• Изключете фурната ,
когато няма да се използва за дълъг период от време.
‹ НИКОГА не поставяйте живи животни във фурната.
• Ако гъ вкавият зах ранващ кабел бъде повр еден, за да се предотвра тят рис кове, той трябва
да се подмен и от оторизира н сервиз на производи теля, тъй като са не обход ими специални
инструменти.
• Този уред не е подходящ за упот реба от лица с намалени физически , сетивни и умствени
възможности ( вкл ючително деца) неопитни и негр амотни лица, освен ако
не са
наблюдавани или инстру ктирани за използване на уреда от лицето , отговарящо за
тяхна та безоп аснос т.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с ур еда.
• За предотвратява не рисковет е от нар аняване и изгаряния , не докосв айте външната част
на фурната , когато тя работ и. Винаги използва йте ръкавици за
фурна, или кухненски
кърпи.
• Внимавайте , когато местите тавичките или грила , ако фурната е гореща . Из ползвайт е
предоставените ръкох ватки, ръкавици или подхо дящи кухненски кърпи.
• Не използвайте уреда , ако е бил изпускан и има видима по вреда или ако не фу нкционира
правилно. При подобен случа й уре дът трябва да се и зпрати до най- близкия оторизиран
сервиз за
техническо обслуж ване , за да се избегне какъвто и да би ло риск.
C
Този електрически у ред работи при висо ки температури, което може да
причини изгаряния. Не докосвайте металните части или стъклото .
Вратата и външната повъ рхност могат да се нагреят до висока
температура, когато уредът работи.
Използвайте др ъжки те и регулаторите . Използвайте ръкавици , ако е
необходимо.
• Ако части от продукта бъ дат обхваната от пламъци, ни кога не оп итвайте да гаси те
огъня с вод а. Загасете пламъци те с помо щта на влажна кърпа . Изключете ур еда от
контакта и не отваряйте вратата.
• Не съхранявайте запалими продукти в близост до или по д кон струк цията , върху която е
поставен уреда.
• Никога не работе те с уреда
под стенна конструкция , комплект рафтове или в близост до
запалими материали, като на пример, щори, завес и, тапети и др .
• Никога не поставяйте хартия , картон или пластмаса в уреда и не поставяйте нищо върху
него ( прибори, скари , предмети и др .)
• Не поставяйте ал уминиево фо лио по д у реда за за щита на работнат а повърхност или
между
нагрева телните елементи , или в контакт с вътрешните стени или елементи. Ако
направите то ва, Вие рискувате с ериозно да повредите фурн ата или работната
повърхност.
• Този уред е предназначен из ключително за до машна употреба. - Всяка неп равилна употреба
или употреба, която не е съобразена с инструкции те, ще доведе до отмян а на г аранцията
и отгов орност та на про извод ителя.
b
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за
боклук. Отнесете го в най- близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични
суровини. Пункт за вторична обработка. Така ще помогнете за опазване на
околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1 Регулатор на температурата
2 Ключ за контрол на елементите
3 Таймер
4 Светлинен ин дикатор
5 Др ъжка
6 Вис очини на таблите 1-3
7 Г орен нагревателен елемент
8 Долен нагревателен елемент
9 Метал на тавичка
10 Грил
11 Ръкохватка за изваждане на тавите
12 Тавичка за трохи
3 ЕКСПЛОАТ АЦИЯ
1 Пр еди да използвате за първи път, включете фурната с отворена врата за около 15
минути, тъй като от нагревателния елемент може да се отдели неприятна миризма.
За да направите това , задай те максимална температура от селекторния ключ (1),
селект орния ключ за избор на елемент (2) на горна и долна позиция и на таймера (3)
за 15
минути.
2 Из мийте всички аксесоари с топла вода и сапун или в миялна машина.
С тази фурна можете да пече те, об жарват е, нагрявате , препичате хляб за сандвичи и да
използвате грила.
3 За да настроите фурната , трябва да изберете време за приготвяне, като изпо лзвате
таймера (3).
Режим нагряване
1 Из ползвайте вида готвене като завъртите селекторния ключ за избор на елемент (2)
от дясно на ля во в зависимост от функциите на фурната:
0 Изкл
Нагряване отгоре. Грилът работ и и нагр ява надолу ( обжарване , гр ил).
Нагряване отдолу . Нагрява нагоре .
Нагряване отгоре и отдолу. Горният и долния елемент работят ( печене ,
нагряване).
Избор на температура
Изберете желаната температура в зависимост от типа на приготвяната храна.
Температурата може да бъде зададен а от 0º до 250º. За да направите това , завъртете
температурният селекторен ключ (1) докато маркировката не се изравни с исканата
температура (Фиг .1).
Време за готвене
1 За да настроите фурната, трябва да настр оите време за приготвяне, кат о използвате
таймера (3). Максималното време е 60 минути .
2 Зав ъртете ключа за контрол на времето, докато марки ровката му не се изравни с
исканото време за приготвяне. Ако искате да работите с фурната за по- малко от 25
минути, зав ъртете ключа до 60 минути и след
тов а го завъртете обратно на
часовниковата стрелка, докато не стигне до исканото вре ме.
3 Ако искат е да подг реете фурн ата, прос то добавете нужното време за подгряване към
това за готвене .
4 Ин дикаторната лампа (5) се вк лючва и фурната започва да работи.
5 Конт ролът за време се мести обратно на часовниковата стрелка докато не достигне
положение 0.
След това фурната се изключва автоматично се чува звуков сигнал.
Таймерът продължава да работи за няколко секунди след като фурната се изключи,
ето защо може да чува те тиктакане.
6 Ако искате да изключите фурната преди избраното време , завъртете ключа на
таймера (3) в положение 0.
Положение на табли те
Фурната има няколко различни ни ва за по ставян е на таб лите, за постигане на
оптималните услови я в зависимост от храната, която се приготвя.
Винаги предотвратявайте допирането на храната с нагревателните елементи.
Приставки
Тази фурна има пълен комплект от аксесоари:
Метална тавичка (9):
Металната тавичка е покрита с материал, предпазващ от над раскване ( ем айл ), така че е
много лесно да бъде почиствана
Използвайте металната тавичка , за кейкове , паста, хляб, суфлета и за обжарване.
Грил :
Използвайте грила за приготвяне на риба , месо и пт иче месо. Тъй като опо рната
повърхнос т е малка, храната може да бъд е приготвя на равномерно от двете страни.
Добавъчния вентилатор може да отстрани мазнината и да допринесе за спазването на
диета с малко мазнини .
1 По ставете металната тавичка (9) под грил а и излейте малко гореща вода върху него.
(Фиг. 2).
Z Забележка: Оставете вратата на фурната отворена, докато използвате грила
(Фиг . 3).
Ръкохватка за изваждане на тавите (11):
Използвайте ръкохватката (11), за да извадите металната тава и грила.
Тавичка за трохи (12):
Z ВИНАГИ из ползвайте фурн ата с поставена тавичка за трохи под долн ит е
нагревателни елементи (фиг .4).
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДР ЪЖКА
1 Изкл ючете уреда от контакта и го оставете да изстине, преди почис тване .
2 Захран ващият кабел не трябва да влиза в контакт с вода , докато е още горещ .
3 Не използвайте агресивни химични препарати или абразивни пасти , които може да
наранят компонентите на фурната.
4 Измийте аксесоарите с вода и сапун или в миялна
машина.
5 Измийте стъклената врата с вода и са пун и се у верете, че е напълно изсъхнала преди
да включите фурната.
6 Избъ ршете вътрешните стени на фурната и отвън със суха кърпа.
HRVATSKA hr
1V A Ž N O
•P r očitajte ove upute prije no po čnete koristiti pećnicu.
• Ne uključ ujte peć nicu prije no provjerite da li napon u Vašem kuć anstvu odgovara naponu
potrebnom za rad pećnice.
• Provjerite je li mrežna utič nica pravilno uz emljena.
• Pripazite da mrežni kabel ne dođe u dodir s vruć im dijelovima pećnice.
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, k ao što su
papirne ili plastič ne vreć ice, plastični omoti, karton i naljepnice.
• Postavite aparat na ravnu površinu otpornu na toplotu (do blizu 90 °C).
•P ećnicu ne smijete postavljati niti umetati unutar ormari ća. Otvori za provjetravanje pe ćnice
ne smiju se smetati. Provjerite ima li dovo ljnog provjetravanja.
• Ne postavljajte predmete na stak lo vrata kada su otvorena.
• Ne oblažite unutarnjost peć nice aluminijskom folijom kako bi se sprij eč ilo smetanje rada
termostata.
• Držite izvan dohvata djece.
• Koristite samo originalnu dodatn u opremu koju ste dobili uz pećnicu.
• Odvojite peć nicu od napajanja ak o ju neć ete koristiti dulje vrijeme.
‹ NIKADA ne stavljajte žive životinje u peć nicu.
• Ako se fleksibilni strujni kabel ošteti, da bi se spriječ ili moguć ni rizici, dajte ga za mijeniti u
tehnič kom servisu proizvo đ ača, jer su za zamjenu potrebni osobiti alati.
• Ovaj apar at ne smiju k oristiti osob e (uključuju ći djecu) smanjen ih fizič kih, osjetilnih il i mentalnih
sposobnosti , neiskusne os obe i osobe koje ne p oznaju apara t, osim uz nadzor ili up ute osoba
odgovornih za njihov u sigurnost.
• Djeca se ne smiju igrati s apar atom te moraju biti pod nadzorom.
• Da bi se spriječ io rizik od ozljeda i opeklina, ne dodirujte unutarnjost peć nice dok ona radi.
Uvijek koristite rukavice za peć nicu ili ku hinjske krpe.
• Obratite pozornost prili kom uklanjanja pladanja ili reše tke ako je peć nica vruć a. Koristite
priložene ruč ke, rukavice ili odgovarajuće kuhinjske krpe.
• Ne koristite aparat ukoliko se prevrnuo, ima vidljiva ošteć enja, ili nije ispravan . U tom sluč aju
aparat se mora dostaviti u najbliži ovlašteni servis kako biste izbjegli opasnost.
C
Ovaj električni aparat radi pri visoki m temperat urama koj e mogu uzroko vati
opekline. Ne dotič ite metalne dijelove ili staklo.
Vrata i vanjska površina mogu dostić i visoke temperature kada je aparat u
funkciji.
Koristite drške i regul atore. Ukoliko je potrebno, koristite rukavice.
• Ukoliko se koji dio proizvoda zapali, nikada ga nemojte ugasiti vodom. Ugasite vatru
korištenjem vlažne krpe. Izvucite kabel iz u tič nice i ne otvarajte vrata.
• Nemojte skladištiti zapaljive p roizvode u blizini ili ispod mjesta gdje je postavljen aparat.
• Nikada nemojte koristiti ovaj uređ aj ispod ap arata pričvrš ć enog na zid, ispod polica ili u
blizinu zapaljivih materijala poput roleta, za vjesa, tapeta itd.
• Nikada nemojte staviti papir, karton ili plastiku u aparat i nikada nemojte stavljati ništa na
njega (pribor, roštilj, predmete itd.).
• Nemojte stavljati alum inijsku foliju ispod ovog uređ aja kako biste zaštitili radnu površinu,
izmeđ u grija č a, ili njome oblagati unutarnje stjenke ili elemente. Time biste ozbiljno ugr ozili
rad konvektomata ili uništili radnu površinu .
• Ovaj je aparat n amijenjen isključ ivo za uporabu u kuć anstvu. U sluč aju bilo kakve
neprimjeren e profesional ne uporabe ili upo rabe koja nije u skladu s upu tama, jamstvo i
odgovornost proizvođa č a postaju nevažeći.
b
VAŽNO!! Kada želite baci ti aparat, NIKADA ga ne bacajte u smeć e. Odnesite
ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili mje sto prikupljanja ra di daljnje obrade. Time
pomažete u zaštiti okoliša.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Gumb z a izbor temper ature
2 Gumb z a izbor eleme nta
3T a j m e r
4 Kontr olna lampica
5R učka vrata
6 Visine pladnja 1-3
7 Gornji grijać i element
8 Donji gr ijać i eleme nt
9 Metalni plada nj
10 Rešetka
11 Ruč ka za va đ enje pl adanja
12 Pladanj za mrv ice
3 RAD
1 Prije p rve uporab e peć nice uklju č ite peć nicu s otvorenim vratima na oko 15 minuta,
jer grijać i elementi mogu od ati neprijatne tvornič ke mirise. Da biste to učinili,
postavite gumb za izbor temperature (1) na maksimal ni položaj, gumb za izbor
elementa (2 ) na gornji i donji po ložaj, a tajme r (3) na 15 minuta.
2 Operite svu dodatnu opre mu vrućom vodom i sapunicom ili u perilici za su đ e.
U ovoj peć nici možete peć i, tamnjeti, grijati, t ostirati i roštiljati.
3 Da b iste uključ i li peć nicu, mo rate odabrati vrijeme kuhanja s po moć u tajmer a (3).
Režim grijanja
Odaberite vrstu kuhanja okr etanjem gumb a za izbor elem enta (2) s de sna na lijevo,
ovisno o funkcijama peć nice :
0 Iskl juč eno
Gornji grijač. Rešetka rad i i odaje toplinu nadolje (tamnjenje, roš tiljanje).
Donji grijač. On odaje toplinu nag ore.
Gornji i donji grijač . Gornji i donji element rad e (peč e n j e , g r i j a n j e ) .
Odabir temperature
Odaberite želj enu temper aturu ovisno o hrani koju ć ete kuhati. Temperatur a se može
postaviti u raspo nu od 0 °C do 250 °C. Da biste to uč inili, okreć ite gumb za izbor
temperature (1) dok se oznaka na gumbu ne por avna s željenom te mperaturom (s l. 1).
Vrijeme kuhanja
1 Da bis te uključ ili peć ni cu, potrebn o je da odab erete vrij eme kuhanj a s pomoću
tajmera (3). Maksimalno vrij eme je 60 mi nuta.
2 Okreć ite gumb tajmera dok se oznaka na gumbu ne poravna s želj enim vremenom
kuhanja. Ukoli ko želite da pećnica radi kra će od 25 mi nuta, okrenite gumb na 60
minuta i potom ga okrećite u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljki na satu
dok se ne postavi na željeno vrijeme.
3 Ukoliko želite predgrijati peć nicu, jednosta vno dodajte po trebno vrijem e
predgrijanj a predloženom vrem enu kuhanja.
4 Kontrolna lampic a (5) zasija i peć nica poč ne raditi.
5 Gumb tajmera se okreć e u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljki na satu
dok ne dospije u položaj 0. Potom se peć nica automatski ugasi i oglasi se alarm.
Tajmer nastavlja ra diti još nekoli ko trenutaka nakon što se peć nica ugasi i zbog to ga
možete č uti zvuk tihog kuca nja.
6 Ukoliko želite isključ iti peć nicu prije isteka odabr anog vremena, okrenite gumb
tajmera (3) u položaj 0.
Položaj pladnja
Peć nica ima nekoliko razli č itih razina visine koje daju optimalne uvjete, ov isno o hrani
koja ć e se kuhati.
Z Uvijek provje rite da hrana ne dolazi u d odir s grij ać im elementima.
Dodatna oprema
Peć nica posjeduje cje lokupni i praktič n i komplet do datne oprem e:
Metalni pl adanj (9):
Metalni pl adanj je presvučen neljepljivim materijalom (emajl), te ga je veoma lako či stiti.
Koristite me talni plad anj za pripr emu kolač a, pa ste, kruha, suflea i za tamnjenje.
Rešetka (10) :
Koristite rešetku za kuhan je ribe, mesa i živine. Ka ko je ploha na koju se hrana o slanja
mala, hrana s e može jednak omjerno skuhati s obje strane. Suvišak masno ć e može
iskapati i pridonijeti ishrani s malo ma snoće.
1 Postavite metaln i pladanj (9 ) ispod reše tke i ulijte ma lo vruće vode u nj. (Sl . 2).
Z Napomena: Ostavite vrata otvo rena kada koristite rešetku (Sl. 3 ).
Ruč ka za va đ enje pl adanja (11) :
Koristite r uč ku (11) za va đ enje metalnog pl adnja i rešetke.
Pladanj za m rvice (12):
Z UVIJEK koristite pe ćnicu s pl adnjem za mrvice postavljenim ispod donjih g rijaćih
elemenata (sl . 4).
4 Č IŠ Ć ENJE I ODRŽA VANJE
1 Isključ ite aparat iz napajanja i ostavite g a da se ohladi prije čiš ćenja.
2 Postarajte se da vra ta ne dođ u u dodir s vo dom dok su još vruća.
3 Ne koristite nagrižuće kemijske deterdžente ili a brazivne spužve koji mogu oštetiti
dijelove pećnice.
4 Dodat nu opremu pe rite vruć om vodo m i sapunicom ili u perilici za suđe.
5 Operite staklena vrata sapunicom i provjerite da li su posuše na prije uključenja
peć nice.
6 Prebrišite unutar nje stijeni i vanjske dijelove pećnice navlaženom krpom.
ROMÂNĂ ro
1 IMPORTANT
•C i t iţi aceste instruc ţiuni înainte de a pune în func ţiune cuptorul.
• Nu puneţ i cuptorul în funcţ iune înainte de a vă asigura că tensiunea prez entă în locuinţa
dumneavoastră este aceea ş i cu c ea indicată pe plăcu ţ a cu specificaţ ii a cuptorului.
•V e r i f i c aţi c ă ştec ărul are o conexiune de împământare corespunz ătoare.
•A v eţi grij ă şi nu l ăsa ţi cablul de alimentare s ă intre în contact cu p ăr ţile fierbin ţi a le cuptorului.
• Îndepă rtaţ i toate elementele care au fost folosite pentru pro tejarea aparatului pe durata
transportului sau pentru prom oţ ii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârti e, foi de
plastic, cartoane ş i etic hete, care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât ş i pe exter iorul
acestuia.
•Aşeza ţi aparatul pe o suprafa ţă orizontal ă rez istentă la căldur ă (în jur de 90º).
• Cuptorul nu trebuie să fie instalat în zone retrase ş i nici în interiorul dulapurilor. Fanta de
ventilaţ ie a cupt orului nu trebu ie obturată/blocat ă . Asiguraţi-v ă că exi st ă o ventila ţie
suficientă .
• Nu puneţ i obiecte pe uş a din sticlă atunci când aceasta este deschis ă.
• Nu tapetaţ i interiorul cu folie de aluminiu, pentru a nu împiedica funcţ ionarea corectă a
termostatului.
•N u lăsa ţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Folosiţ i numai accesoriile ori ginale care au fost furnizate împreună cu cuptorul.
• Scoateţ i cuptorul din priză atunci când acesta urmează să nu mai fie folosit o perioadă lungă
de timp.
‹ NU introduceþi NICIODATÃ anima le vii în cuptor.
• Pentru a preveni toate riscurile, în cazul în care cablul de alimentare flexibil este deteriorat,
trebuie ca acesta să fie înlocuit la o unita te service autorizată de c ă tre producă tor, deoarece
sunt necesare scule speciale.
• Acest ap arat nu este adec vat pentru a fi folosit de că tre persoa ne (inclusiv copii) ale căror
capacităţ i fizice, se nzoriale sau mentale sun t afectate sau c are nu au suficientă experienţă sau
suficiente cu noştin ţe, decât sub supravegh ere sau da că au fost ins truiţ i în privinţ a modului de
utilizare a aparatului d e că tre o persoană ră spu nză toare pen tru siguranţ a l or.
• Copii trebuie supravegheaţ i pentr u a fi siguri că nu se joacă cu aparatu l.
• Pentru a preveni riscurile de văt ămare ş i de arsuri, nu atingeţ i exteriorul cuptorului cât timp
cuptorul este în funcţ iune. Purtaţ i întotdeauna mănu şi pentru cuptor sau îmbrăcăminte pentru
bucă tă rie.
• Atunci când cuptorul este fierbinte, fiţ i atenţ i la sc oaterea tă vilor sau a gră tarului. Folosiţi
mânerele furnizate, mănu ş i sau haine de bucăt ărie adecvate.
•N u f o l o s iţi aparatul dac ă a c ăzut şi prezint ă urme vizibile de deteriorare sau nu func ţioneaz ă
corect. În acest caz, aparatul trebuie trimis la cea mai apropiată unitate autorizată de service
pentru a evita orice pericol.
C
Acest aparat el ectric funcţioneaz ă la temperaturi înal te care pot cauza arsuri .
Nu atingeţi p ăr ţile metalice sau din sticl ă.
Uş a ş i suprafa ţ a exterioar ă poate aju nge la temperat uri înalte atunci cân d
aparatul este î n funcţ iu ne.
Folosiţ i mânerele ş i selectoarele. Folosi ţ i m ă nuş i dac ă este cazul.
•D a că orice parte a produsulu i ia foc, nu încercaţ i să o stingeţ i folosind apă . Înăbu şi ţi fl ăc ările
cu o cârpă umedă . Scoateţ i apara tul din priză ş i nu deschideţi u şa.
• Nu depozitaţ i produse inflamabi le lângă sau sub unitatea în care aparatul este instalat.
• Nu utilizaţ i aparatul sub o unitate montată în perete, un set de rafturi sau lângă materiale
inflamabile precum jaluzele, draperii, tapet, etc.
• Nu introduceţ i hârtie, carton sau plastic în interiorul apara tului ş i nu aşeza ţ i niciodată nimic
deasupra (ustensile, gră tare, obiecte, etc.).
•N u aşeza ţi folii metalice sub aparat pentru a p roteja blatul de lucru sau între elementele de
încă lzire sau în contact cu pere ţ ii in teriori sau elementele. Aţ i putea risca deteriorarea gravă
a funcţion ă rii cuptorului sau distrugerea blatu lui de lucru.
• Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentr u uz casnic. Orice folosire profesională nepotrivită
sau care nu respectă instrucţ iunile anulează garan ţia ş i r esponsabilitatea producătorului.
b
IMPORTANT!! At unci când doriţi să arunca ţi cuptorul, NU îl arunca ţi la gunoi.
Duceţ i-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate,
pentru o pr elucrare adec vată . Astfel, ve ţ i ajuta la îngr ijirea mediului
înconjurător.
2 COMPONENTELE PR INCIPALE
1 Selec tor pent ru temper atură
2 Selector pentr u comanda elem enţilor
3C e a s
4 Indicat or luminos
5 Mânerul uş ii
6Î năl ţimea t ăvilor 1-3
7E l e m e n t d e î n călz ire superi or
8E l e m e n t d e î n călz ire inferi or
9T a vă metalic ă
10 Grătar
11 Mâner pentru scoa terea tăvilor
12 Tavă pentru firmitu ri
3F U N CŢIONARE
1 Înainte de pri ma utilizare, p uneţ i cuptorul în func ţ iu ne cu uş a deschisă ş i lăsa ţ i- l să
funcţ ioneze 15 minu te, deoarece ele mentele de încă lzire vor degaja un miros
neplă cut de fabri că . Pentru ace asta, reglaţi selectorul de temperatură (1) pe pozi ţia
maximă , selectorul pentru comanda ele mentelor (2) pe po ziţ ia sus-jos ş i ceasul (3)
la 15 minu te.
2S păla ţi toate accesoriile cu ap ă cald ă şi s ăpun sa u în ma şina de sp ălat vase.
Cu acest cuptor puteţ i să face ţi fripturi, s ă rumeni ţi, s ă înc ălzi ţi mâncarea, s ă pr ăji ţi pâine
şi s ă face ţi gr ătar.
3 Pentru a porni cuptorul trebuie să selectaţi u n t im p d e g ătit pr in intermediul cea sului
(3).
Modul încălzire
1A l e g eţi tipul de g ătit prin r otirea se lectorului pentru co manda eleme n ţilor (2) d e la
dreapta la stânga, conf orm funcţ iilo r cuptorului:
0O p r i t
Încă lzire în p artea superioară . Funcţia pentru gr ătar este activ ă şi c ăldura se
degajă de sus î n jos (rum enire, gr ă tar).
Încă lzire î n partea sup erioară. C ă ldura se degajă de jos în su s.
Încă lzire at ât în partea s uperioară cât ş i în partea inferio ară . Elemenţ ii superior
şi inferior func ţioneaz ă (friptur ă, î nc ălzire).
Selectarea te mperaturii
Selectaţ i temperatur a dorită , în funcţie de alimentele care urmează să fi e g ătite.
Temperatura poate fi regl ată de la 0º la 250º. Pentr u aceasta, ro tiţ i selectorul de
temperatură (1) pân ă când marcajul de pe acesta ajunge în dreptul temp eraturii dorite
(Fig.1).
Timpul de gătit
1 Pentru a porni cuptoru l trebuie să stabili ţ i timpul pentru gă tit cu ajutorul ceasu lui (3).
Timpul maxim es te de 60 de minut e.
2R o t iţi selectorul de temperat ur ă pân ă când marc ajul de pe acest a ajunge în t impului
de gă tit dorit. Dacă do riţ i să folosi ţ i cuptorul mai puţin de 25 de min ute, rotiţi
selectorul la 60 de minute şi apo i rotiţ i-l în se ns invers acelor de ceasornic până la
atingerea intervalul ui de tim p dorit.
3D a că dori ţi s ă preînc ălzi ţi cuptor ul, pur ş i sim plu adăuga ţ i l a timpul pentr u gătit
intervalul de timp n ecesar preîncă lz irii.
4 Lampa pilot (4) se apr inde iar cupt orul încep e să funcţioneze.
5 Ceasul se deplasează în sens inver s acelor de ceasornic până ajun ge pe poziţia 0.
În acest moment cuptor ul se opreş te automa t ş i se va emite un semnal sono r.
Ceasul cont inuă să func ţioneze câ teva momente după oprire a cuptorului ş i din
acest motiv se poate să mai auzi ţi un tic ăit.
6D a că dori ţi s ă opr iţ i cuptorul înainte de trecer ea timpului selectat, rotiţ i ceasu l (3)
până pe poziţia 0.
Poziţ ia t ă vii
Cuptorul ar e diferite ni vele de înăl ţ ime, pen tru a crea condiţ ii optime în fu ncţie de
alimentele ce urmează a fi g ătite.
Z
Asiguraţ i-vă întotdeauna că alimentele nu intr ă în contact cu elemen ţii de înc ălzire.
Accesorii
Cuptorul are un set complet şi practic de accesorii:
Tavă metalică (9):
Tava metalică este acoperit ă cu un str at anti-lipire (ema il), astfel încât este f oarte uşor
de curăţ at.
Folosiţ i tava metalic ă pentru pră jitu ri, paste, pâine, sufleuri ş i pentr u rumenire.
Gră tar (10):
Folosiţ i gră tarul pent ru a pre găti pe ş te, carne ş i p ăs ă ri de curte. Deoarec e suprafaţa sa
de susţ in ere este mică , alimentele se pot g ă ti chiar ş i pe ambele păr ţi. Surplusul de
gră sime poate c ă dea de pe alimente ş i astfel se contribuie la o diet ă s ă rac ă în gr ă simi.
1P u n eţi tava metalic ă (9) sub gr ătar şi turna ţi în ea pu ţin ă ap ă. (Fig.2).
Z NB: În timpul folosirii gr ătarului l ăsa ţi u şa deschis ă (Fig.3).
Mâner pen tru scoaterea tăvilor (11):
Folosiţ i mânerul (1 1) pentru a scoate ta va metalică ş i grătar ul.
Tava pentru firmit uri (12):
Z Folosiţi ÎNTOTDEAUNA cuptorul având tava pentru firm ituri plasată sub elem entul
de încă lzire inferior (fig.4).
4 CURĂŢ AREA Ş I ÎNTREŢINEREA
1 Înainte de a curăţa aparatul, sco ateţi-l din priz ă şi l ăsa ţi-l s ă se r ă cească.
2A v eţi grij ă ca nu cumva uş a, atâta timp cât e ste fierbinte, să intre în contact apa .
3N u f o l o s iţi detergenţi chimici agresivi ş i ni ci lavete abrazive, de oarece acestea pot
deteriora com ponentele cuptor ului.
4S păla ţi accesoriile cu ap ă cald ă şi s ăpun sa u în ma şina de sp ălat vase.
5S păla ţi u şa din sticl ă cu ap ă cu s ăpun ş i, înainte de a pune cuptorul în funcţiu ne,
asiguraţi-v ă că aceasta este u scată.
6 Ş terge ţ i interiorul ş i exteriorul cupt orului cu o cârpă umedă.
Mod. HO6000
Horno convector
Oven
Four convecteur
Umluftofen
Forno convector
Forno convettore
Convectieoven
Horkovzdušná trouba
Piec konwekcyjny
Konvenč ná rúra
Hagyományos sütő
Конвекторна фурна
Konvektomat
Cuptorul cu convecţie
DESPLEGABLE_HO6000.fm Page 2 Wednes day, November 5, 2008 4 :44 PM