ESPAÑOL es
1A T E N C I Ó N
• Lea completamente estas i nstrucci ones antes de utili zar su aparato.
• Este manual es parte int egrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualqui er uso diferente al
indicado podría ser pel igroso.
• Los niños deberían ser superv isados para asegurar que no j uegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser ut ilizado por personas (inc luidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensorial es o mentales est én reducidas , o carezcan de
experiencia o conoc imiento, salvo si han tenido supervi sión o instr ucciones relati vas
al uso del aparato por una pers ona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modifi cación ni reparaci ón en el aparato. Ante cualquier anomalí a
en el cabl e u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servici o de asistencia
autorizado.
• No utilice pi ezas o accesorios no sumi nistrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, c ompruebe que el voltaj e indicado
coincide con el de su hogar .
• Desenchufe el apar ato siempre después de su uso y ant es de desmontar o montar
piezas y realiz ar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también
en caso de apagón.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él . Desenchufe el aparat o tirando
siempre de la clavij a, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentaci ón entre en contacto con ar istas cortantes o
superfici es calientes.
• Si el cable de al imentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio post -venta o por personal cual ificado simil ar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas l as bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o f uera del aparato que sirvieron como
protección de trans porte o promoción de venta.
• No deje la batidora en func ionamiento sin vigi lancia.
• No introduzca nunca el cuerpo princi pal del aparato en agua u otro líqui do, ni en el
lavavajillas.
• Las cuchillas est án muy afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. No las
manipule con el aparato enchuf ado. Durante el funci onamiento, mantenga las manos,
el pelo, la ropa y cualquier utensil io alejado de las cuc hillas en movimient o.
• Utilice el accesorio picador con la tapa corr ectamente colocada. No utilice nunca l a
batidora en vacío.
• El vaso mezclador y l a picadora no son aptos para microondas.
• Para evitar sit uaciones de peligro debi do al reajuste involunt ario del disyuntor t érmico,
no conecte nunca el aparat o a un interruptor con t emporizador.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO L IMPIO o de recogida
de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamie nto.
De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente .
2 DESCRIPCIÓN
3M O N T A J E
Z
Trabaje sobre una superficie estable, lisa y limpia, sin posibilidad de que resbale.
1 Monte el accesorio deseado. Para ello haga coincidir el triángulo marcado en
el cuerpo y el punto marcado en el accesorio (fig. 1, fig. 2 y fig. 3).
4 UTILIZACIÓN
Z
Este aparato ha sido diseñado para mezclar, batir, triturar y pi car alimentos. El
tiempo máximo de funcionamiento pa ra cada alimento no debe exceder del
indicado en la tabla.
Z
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funciona miento durante más
tiempo que el necesario.
1 Introduzca los alimentos sin rebasar los 2/3 de la capacidad máxima del
recipiente que utilice.
2 Conecte el cable a la red.
3 Seleccione la velocidad (fig. 4) según el alimento y la operación a realizar
(vea los ejemplos de la tabla).
4 Con una mano sujete el recipiente y con la otra la batidora.
5 Pulse el pulsador de funcionamiento (fig. 4).
Utilización del pie batidor-triturador (4) y del vaso (7)
Z
Utilice este accesorio para preparar salsas, purés y batidos.
‹ No utilice este accesorio para moler alimentos de grano duro c omo café,
hielo, pan seco, chocolate o cereales ya que podrían salir disparado s.
Utilización del accesorio picador (8)
Z
Utilice este accesorio para picar carne (sin huesos ni nervios), pan seco, verduras,
huevo duro, queso, chocolate, zanahorias, etc.
1 Coloque primero la cuchilla (10) y después los alimentos.
2 Pulse intermitentemente el pulsador de funcionamie nto para obtener el nivel
de picado deseado.
Utilizació n de la varilla de montar (11)
Z
Utilice este accesorio para montar nata y levantar claras.
Z
Es aconsejable usar un recipiente ancho en vez del vaso mezclador.
1 Trabaje con un recipiente frío y mueva la batidora en círculos en el sentido
de las agujas del reloj, con una ligera inclinación.
iConsejos de Uso
• Cuando utilice el pi e triturador (4), mueva la bat idora en círculos y vertic almente
para facilitar la operación.
• Se desaconseja preparar alimentos muy calientes para evitar posibl es
quemaduras.
• Tras terminar la pr eparación, primero detener la batidora y después sacarla de
los alimentos, para evitar salpi caduras.
• En primer lugar tri ture los alimentos más sóli dos y a continuación añada los más
blandos. De esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
• Las velocidades más lentas se recomiendan para batir o mezclar ali mentos de
consistencia líqui da, como por ejemplo salsa mahonesa, sopas, huevos, etc.
• La velocidades intermedias se rec omiendan para triturar o picar alimentos de
consistencia más sóli da, como por ejemplo la elaboración o mezcla de purés de
verduras o frutas, batidos de frutas, etc .
• Las velocidades más rápidas son adecuadas para picar alimentos de gran
consistencia (carne, pan seco, huevo duro, zanahoria, queso, etc). Estos
alimentos hay que trocearl os previamente en dados como máximo de 2 cms.
5 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
‹
Las cuchillas est án muy afiladas.
Evite tocar las cuchillas con las manos al
limpiar y secar el interior del pie.
Z
No sumerja nunca el cuerpo principal (1) en agua ni lo lave en el lavavajillas.
Z
No lave con agua la tapa de la picadora (9) y el elemento de unión del accesorio
varilla (11). Sus engranajes podrían perder el lubricante.
Z
Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y
tras un largo periodo de tiempo sin usar.
1 Desmonte el accesorio.
2 Limpie el cuerpo principal, el cable de conexión, la tapa de la picadora y el
elemento de unión del accesorio varilla con un paño húmedo.
3 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con abundante
agua bajo el grifo. Si lo prefiere, puede lavarlos en el lavavajillas.
4 Monte la batidora como se explica en el apartado “3 Montaje”.
Partes principa les
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Cuchilla
4 Pie batidora-triturador
Mandos
5 Selector de velocidades
6 Pulsador de funcionamiento
Accesorios
7 Vaso mezclador
8 Accesorio picador
9 Tapa picadora
10 Cuchilla para picadora
11 Accesorio varilla (sólo modelo BA5626)
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD ACCESORIO TIE MPO
Salsa mahonesa 300 ml Mín Pie-vaso 45-50 s
Batido de frutas (manzana, plátano,
yogur y leche)
500 ml Media Pie-vaso 45-50 s
Picar huevo dur o 2 uds. Media Picador 5 s
Picar queso 100 g Media-Alta Picador 25 s
Picar zanahor ia 90 g M edia-Alta Picador 15 s
Picar car ne 100 g Alta P icador 10 s
Picar chocolat e 100 g Máx Picador 30 s
Picar pan seco 1/4 Máx Máx Picador 30 s
Montar nata 150 m l Baja-Media Varilla 1 min
Levantar claras 2 cl aras Baja-Media V arilla 1 min
ENGLISH en
1 CAUTION
• Read these instructions carefully before us ing the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• This appliance is excl usively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it f or any purpose other than the one indi cated.
• Children must be supervised t o ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not t o be used by persons (or children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless
supervised or i nstructed in the use of the appl iance by a person responsibl e for their
safety.
• Do not make any modificati ons or repairs to t he appliance. In the event of any an omaly
in the cord or any other part of t he appliance, do not us e it and take it to an authoris ed
service centre.
• Do not use any parts or acc essories not suppl ied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance i nto the mains, check that the indi cated voltage is the
same as in your home.
• Always unplug the appl iance after us e and before assembling or removing part s, and
performing any maintenance or cleaning operations . Also unplug it in the case of a
power cut. The applianc e must be switched off before plugging or unplugging it i nto
the mains
• Never pull the cord or use i t to hang up the appl iance. Always unpl ug the appliance by
pulling the connec tion pin, and not the c ord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces . Do
not leave the cord hanging ov er the edge of a table or workt op, to prevent chi ldren
from pulling it and c ausing the appliance to fal l.
• If the power c ord is damaged, it should be r eplaced by the manufacturer or by your
after-sales serv ice shop or similar qu alified personnel t o prevent possible hazards .
• Remove all elements f rom the inside or out side of the appl iance used for protec tion
during transpor t or for s ales promotions, suc h as paper or plas tic bags, plas tic sheets,
cardboard and sticker s.
• Do not leave the blender unatt ended while in operation.
• Never immerse the main body of the appliance i n water or any other l iquid, or plac e it
in a dishwasher.
• The blades are very sharp. Take great care when handling them. Do not handle them
when the appliance is plugged in. During operat ion, keep your hands, hair, clothes and
any tools away fr om the moving blades.
• Put on the lid cor rectly before usi ng the mincing accessory. Never use the blender
when it is empty.
• The mixing jug and mincer are not s uitable for microwave ovens.
• To avoid dangerous situati ons caused by the invol untary resetting of t he circuit
breaker, never connect the appl iance to a timer switc h.
b
CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER thro w
it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection
centre closest to your home for processing. You will thus be helping to
take care of the environment.
2 DESCRIPTION
3 ASSEMBLY
Z
Work on a stable, flat and clean surface so the appliance cannot slip.
1 Fit the desired attachment. To do so, line up the triangle on the body of the
appliance with the point marked on the attachment (fig. 1, fig. 2 and fig. 3).
4U S E
Z
This appliance has been designed to blend, beat, grind and mince food. The
maximum operating time for ea ch food must not exceed the tim e specified in the
table.
Z
Under no circumstances is it advisable to leave the appliance operating for a longer
time than necessar y.
1 Put the food in the blender, witho ut exceeding 2/3 of the maximum capacity
of the container.
2 Insert the plug into the mains socket.
3 Select the speed (fig. 4) for each type of food and the desired operation (se e
examples in the table).
4 Hold the container with one hand and the blender with the other hand.
5 Push the ON/OFF button (fig. 4).
Using the Blender-Grinder Base (4) and Ju g (7)
Z
Use this attachment for preparing sauces, purees and m ilk shakes.
‹ Do not use this attachment for grinding hard food elements, such as coffee
beans, ice, dry bread, chocolate or cereals, since they could be projected
outwards.
Using the Mincing Attachment (8)
Z
Use this attachment to mince meat (with no bones or nerves), dry bread,
vegetables, hard-boiled eggs, cheese, chocolate, carrots, etc.
1 First, insert the blade (10) and then add the food.
2 Press the button intermittently to obtain the desired minced texture.
Using the Whisk (11)
Z
Use this attachment to whip cream and egg whites.
Z
We recommend using a wide container instead of the mixing jug.
1 Use a cold container and move the blender in clockwise circles, at a slight
angle.
i Recomm endations for Use
• When using the grinding base (4) move the blender in circles and vert ically to
facilitate the gr inding process.
• To avoid burns, we do not recommend the preparation of very hot food .
• After completing the blending process, st op the blender and remove it from the
food, to prevent the food from being splashed.
• First, grind the more solid food and then add the softest food. This will help you
obtain a more homogeneous mix.
• The slowest speeds are recommended to blend or mix food wi th a liquid
consistency, for example, mayonnaise, soup, eggs, etc .
• The intermediate speed settings are sui table for grinding or c rushing food with a
more solid consistenc y, for example, making or mixing fruit or vegetable puree,
fruit milk shakes, etc.
• The fast er speeds are sui table for crushing food s with a hard consistency ( meat, dry
bread, ice, hard boil ed egg, carrot, cheese, et c.). These f oods must fir st be chopped
into squar es no bigger than 2 cm.
5 CLEANING AND STORAGE
‹ The blades are very sharp. Avoid touching the blades with your hands while
cleaning and drying the inside of the base.
Z
Never immerse the main body (1) in water or wash it in a dishwasher.
Z
Do not use water to wash the blender lid (9) or the whisk connection element (11).
The gears may lose their lubricant.
Z
Clean the appliance after using it for the first time, immediately after each use and
after a long time without use.
1 Removing the Attachment
2 Use a damp cloth for cleaning the main body, the power cable, the blender
cover and whisk connection element.
3 Clean the other elements with soapy water and rinse them with plenty of
running water. If you prefer, you can wash them in the dishwasher.
4 Assemble the blender as explained in section 3 “Assembly”.
Main Parts
1 Main body
2 Mains power cable
3 Blade
4 Blender-grinder base
Controls
5 Speed selector
6 On/Off push-button
Attachments
7 Mixing jug
8 Mincing attachment
9 Mincer lid
10 Mincer blade
11 Whisk accessory (only model BA5626)
FOOD QUANTITY SPEED ACCESSORY TIME
Mayonnaise 300 ml Min. B ase-glass 45- 50 s
Fruit milk s hake (apple, banana,
yoghourt and milk)
500 ml Medium B ase-glass 45-50 s
Mincing hard boiled eggs 2 units. Medium M incer 5 s
Mincing cheese 100 g Medium-High Mincer 25 s
Mincing carrots 90 g Medium-High Mincer 15 s
Mincing meat 100 g High Mincer 10 s
Mincing chocol ate 100 g Max. Mincer 30 s
Mincing dry bread 1/4 Max. Max. Mincer 30 s
Whipped cream 150 ml Low-Medium R od 1 min.
Whip egg whites
2 egg
whites
Low-Medium R od 1 min.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d' utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lie u sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieure ment.
• Cet appareil es t destiné uniquement à un usage domesti que, non industr iel. Tout
usage autre que celui i ndiqué pourrait s ’avérer dangereux.
• Les enfants doivent être surv eillés afi n de s’assurer qu’i ls ne jouent pas avec
l’appareil.
• À moins d’avoi r été supervis ées ou d’avoir r eçu les instr uctions d’usage de la
personne r esponsable de l eur sécur ité, l es personnes ( y compris d es enfants) a ux
capacités physiques, sensor ielles ou mental es réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance, ne doivent pas util iser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appar eil. Si vous const atez une anomalie sur le
cordon ou une autre parti e de l’appareil, ne l’ utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agr éé.
• N’utili sez pas de pièces ni d' accessoires non fourni s ou recommandés par SOLAC.
• Avant de branche r l’appareil au s ecteur, vérifi ez que la tension i ndiquée correspond
bien à celle de vot re logement.
• Débranchez touj ours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des
pièces et d'ef fectuer toute opérati on d’entretien ou de nettoyage. Débr anchez-le
également e n cas de co upure de courant. Lorsque vous branche z ou débran chez
l’appareil, celui-ci doit être en position « ar rêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’ appareil par le câble. Débranchez
l’appareil en t irant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à c e que le cordon d'alimentat ion n'entre pas en c ontact avec des
éléments tr anchants ou des surfac es chaudes. Ne lai ssez pas le cor don pendre au
bord de la table ou du plan de travail af in d’éviter que l es enfants ne ti rent dessus et
ne le fasse nt tomber.
• Si le cor don d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par
un service après- vente ou par tout profes sionnel agréé afin d’ écarter tout danger.
• Retirez t ous les sachets en papi er ou en plastique, les films plast iques, les car tons et
autocollant s éventuels apposés sur l'appareil ou à l'ex térieur lui servant de protection
pendant le transpor t ou pour sa promotion.
• Ne laissez pas v otre mixeur fonct ionner sans surveill ance.
• N’introdui sez jamais le corps principal de l’ appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide, et ne le mettez pas au l ave-vaissel le.
• Les lames sont tr ès tranchantes. Fai tes très att ention en les manipulant. Ne les
touchez pas lorsque l’ appareil est branché. Pendant le fonct ionnement, maintenez les
mains, les cheveux, les vê tements et tout ustensile él oigné des lames en mouvement.
• Lorsque vous ut ilisez l 'accessoire de hachage, veillez à ce que le couvercle soit
correctement fer mé. N’utilisez j amais le mixeur à vide.
• Ne placez ni l e verre mélangeur, ni le mi xeur au micro-ondes.
• Pour éviter des si tuations dangereuses dues au réajust ement involontair e du
disjoncteur thermique, ne branchez jamais l’appareil à un i nterrupteur à
temporisateur.
b
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la préservation de l’environnement.
2D E S C R I P T I O N
3 MONTAGE
Z Travaillez sur une surface stable, lisse et propre, et assurez-vous que
l’appareil ne glisse pas.
1 Installez l'accessoire de votre choix. Pour ce faire, faites correspondre le
triangle figurant sur le corps de l'appareil et le point figurant sur l'accessoire
(fig. 1, fig. 2 et fig. 3).
4 MODE D’EMPLOI
Z Cet appareil est conçu pour mélanger, battre, broyer et mixer des aliments.
La durée maximum de fonctionnement pour chaque aliment ne doit pas
excéder celle qui est indiquée dans le tableau.
Z Évitez dans tous les cas d e faire fonctionner l’appareil plus longtemp s que
nécessaire.
1 Introduisez les aliments sans dépasse r les deux tiers de la capacité
maximum du récipient que vous utilisez.
2 Branchez le câble d'alimentation dans u ne prise.
3 Choisissez la vitesse souha itée (fig. 4) selon l’aliment et l’opé ration à réaliser
(voir les exemples du tableau).
4 Tenez le récipient d’une main et le batteur de l’au tre.
5 Appuyez sur le bouton de mise en marche (fig. 4).
Utilisation du batteur-mixeur (4) et du verre (7)
Z Cet accessoire est destiné à la préparation de sauces, purées et lait battu aux
fruits.
‹ N’utilisez pas cet accessoire pour moudre des alim ents à la consistance dure
comme du café, des glaçons, du pain sec, du chocolat ou des céréales : ils
pourraient être projetés violemment vers l’extérieur.
Utilisation de l’accessoire de hachage (8)
Z Cet accessoire est destiné à hacher de la viande (sans os, ni nerfs), du pain
sec, des légumes, des œufs durs, du fromage, du chocolat, des carottes, etc.
1 Placez tout d’abord la lame (10) et ensuite les aliments.
2 Appuyez en intermittence sur le bouton de mise en marche pour obtenir le
niveau de hachage souhaité.
Utilisation du fouet pour monter de la chantilly (11)
Z Cet accessoire est conçu pour monter de la chantilly et des œufs en neige.
Z Il est recommandé d’utiliser un récipient large au lieu du verre mélangeur.
1 Utilisez un récipient froid et déplacez le batteur en cercles dans le sens des
aiguilles d’une montre, tout en tenant le récipient légèrement incliné.
iConseils d’ut ilisation
• Lorsque vous utilisez le pied broyeur (4), remuez le batt eur en cercles et de façon
verticale pour faciliter l’opération.
• Il est déconseillé de préparer des aliments très chauds pour évi ter tout risque de
brûlure.
• À l’issue de la préparation, débranchez le batteur et ensui te retirez-le des
aliments, pour évit er les éclaboussures.
• Tout d’abord, mixez les al iments les plus solides et ensuite ajoutez les plus
tendres. Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• L’utilisation de vi tesses plus lentes est recommandée pour battre ou mélanger
des aliments de consistance liqui de, comme par exemple de la mayonnaise, de
la soupe, des œufs, et c.
• Les vitesses intermédiaires sont recommandées pour broyer ou mixer des
aliments à la consis tance plus solide, comme par exempl e l’élaboration ou le
mélange de purées de légumes ou de fr uits, du lait battu aux fruits, etc.
• Les vit esses plus rapi des sont i déales pour mixer des aliments à l a consistan ce dure
(viande, pai n sec, œufs dur s, carottes, f romage, etc. ) Coupez ces ali ments en
morceaux de 2 cm au maximum avant de les int roduire dans l’ appareil.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‹ Les lames sont très tranchantes. Évitez de les toucher avec les mains lorsque
vous nettoyez et essuyez l’intérieur du pied.
Z Ne plongez jamais le bloc principal (1) dans l’eau et ne le lavez jamais au
lave-vaisselle.
Z Ne lavez pas à l’eau le couvercle du hacheur (9) et l'élément de raccord de
l’accessoire batteur (11) ; cela pourrait éliminer le lubrifiant de leurs
engrenages.
Z Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédia tement après
chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.
1 Démontez l’accessoire.
2 Nettoyez le corps principal de l’appareil, le câble, le couvercle du hacheur et
l’élément de raccord de l'accessoire batteur à l’aide d’un chiffon humide.
3 Nettoyez les autres éléments à l’eau sav onneuse et rincez-les abondamment
à l’eau du robinet. Si vous le souhaitez, vous pouvez laver ces élément s au
lave-vaisselle.
4 Montez le batteur comme l’indique la section « 3 : montage ».
Principaux éléments
1 Corps principal
2 Cordon d'alimentation
3L a m e
4 Pied batteur-mixeur
Boutons de fonctionnement
5 Sélecteur de vitesses
6 Interrupteur marche / arrêt
Accessoires
7 Verre mélangeur
8 Accessoire de hachage
9 Couvercle hacheur
10 Lame de hachage
11 Accessoire fouet (modèle BA5626
uniquement)
ALIMENT QUANTITÉ VITESSE AC CES SOIRE DURÉE
Mayonnaise 300 ml Min. Pied-verre 45- 50 s
Lait battu aux f ruits (pomme,
banane, yaourt et l ait)
500 ml Moyenne Pied-verre 45- 50 s
Broyer un œuf dur 2 unités Moyenne Mixeur 5 s
Mixer du fromage 100 g
Moyenne-
élevée
Mixeur 25 s
Mixer une carotte 90 g
Moyenne-
élevée
Mixeur 15 s
Mixer de la viande 100 g Élevée Mixeur 10 s
Mixer du chocolat 100 g M ax. Mixeur 30 s
Mixer du pain sec 1 / 4 max. M ax. Mixeur 30 s
Monter de la chantil ly 150 ml
Basse-
moyenne
Baguette 1 min
Monter des blancs en neige 2 blancs
Basse-
moyenne
Baguette 1 min
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zweck e
bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorge sehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntni sse benutzt werden , es sei denn u nter der Aufsi cht oder entsprec henden
Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlich en Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Falle eines D efekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und br ingen Sie es
zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Te ile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übe reinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Ab nehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, w enn Sie es an das Netz anschließen oder vom
Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets
am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das G erät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran zieh en und das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vo m Hersteller, seinem
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachp ersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw . Aufkleber in
oder am Gerät, die als Transportschutz oder W erbungselemente dienen.
• Den Mixer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung. Messe r nicht bei
angeschlossenem Gerät berühren. Halten Sie währ end des Betriebs Hände, Haare, Kleidung
sowie jegliche Gegenstände von den Messern fer n.
• Verwenden Sie den Zerkleinerer nur mit richtig aufgesetztem Deckel. Sc halten Sie den Mixer
niemals mit leerem Becher ein.
• Der Mixbecher ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
• Um Gefahrensituationen durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Thermos chalters zu
vermeiden, das Gerät niemals an einen Timer-Schalter ans chließen.
b
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 BESCHREIBUNG
3 MONTAGE
Z Arbeiten Sie auf einer stab ilen, glatten, saubere n und rutschfesten Fläche.
1 Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil auf. Dazu müssen das Dreiecksymb ol auf
dem Gehäuse un d das Punktsymbo l auf dem Zubeh örteil genau au feinanderzeig en
(Abb. 1 , Abb. 2 und Ab b. 3).
4 VERWENDUNG
Z Dieses Gerät ist zum Verar beiten, Mixen, H acken und Zerkle inern von
Lebensmitteln vor gesehen. Die in der Tabelle angegeben e Höchstbetriebsd auer für
die einzel nen Lebensmitte l darf nicht übersch ritten werden .
Z Lassen Sie das G erät niemals lä nger als nötig i n Betrieb.
1 Füllen Sie die Lebe nsmittel in e inen geeigne ten Behälter bis max. 2/3 des
Fassungsvermögens.
2 Gerät ans Netz anschließen.
3 St ellen Sie die Ges chwindigkeit (Abb. 4) je nach Leben smittel und Bet riebsart ein
(siehe Beispi ele in der Tabelle).
4 Halten Sie mit eine r Hand den Behälter und mit der ande ren den Stabm ixer fest.
5 Drücken Sie auf den Betr iebsschalter (Abb . 4).
Verwendung des Mix-/Pürierstabes (4) und des Mixbechers (7)
Z Verwenden Sie diesen Au fsatz für die Zubereitung von S aucen, Pürees und
Mixgetränk en.
‹ Verwenden Sie den Mixstab nicht zum Ma hlen von Kaffeebo hnen oder Zerkleiner n
von Eiswürfeln, hartem Brot, Schokolade oder Get reide, da Stückchen
herausspringe n können.
Verwendung des Zerkleinerer s (8)
Z
Verwenden Sie dieses Zubehörteil zum Zerkleiner n von Fleisch (ohne Knoc hen und
Sehnen), hart em Brot, Gemüse, ha rtgekochten Eiern , Käse, Schoko lade, Karotten etc …
1 Setzen Sie zuerst das Messe r auf (10), und g eben Sie dann di e Lebensmitt el hinzu.
2 Den Betriebsschalte r nun abwechsel nd drücken und loslassen, bis Sie den
gewünschten Zer kleinerungsgr ad erzielt haben.
Verwendung des Schneebesens (11)
Z Verwenden Sie dieses Zubeh örteil zum Schla gen von Sahne und Eischnee.
Z Hierzu empfiehlt sich die Verwen dung eines br eiten Gefäßes a nstelle des
Mixbechers.
1 Arbeiten Sie mit ein em kalten Behäl ter, halten Sie den Stabmixer lei cht geneigt un d
führen Sie da bei kreisför mige Bewegunge n im Uhrzeiger sinn aus.
i Tip ps zur Verwendung
• Führen Sie bei Verwendung des Pür ierstabes (4) z ur einfacheren Verarbeitung
kreisförmige, senk rechte Bewegunge n mit dem Stabmixer aus.
• Von der Vera rbeitung sehr heißer L ebensmittel wird a bgeraten, um eine eve ntuelle
Verbrennung sgefahr zu vermeiden .
• Schalten Sie nac h der Verarbeitun g zuerst den Stabmixe r aus und nehmen S ie ihn dann
aus dem Becher, um Sp ritzer zu vermeiden.
• Beginnen Sie mit dem Zerk leinern der festeren Zuta ten und fügen Sie danach die
weicheren hi nzu. Auf diese W eise erzielen Sie ein gleich mäßiges Mischergebnis.
• Die niedrigen Geschw indigkeitsstufen empfehlen sic h zum Mixen bzw. Verarbeit en von
flüssigen Lebensmit teln, wie etwa Mayonnaise, Suppen, Eiern etc …
• Die mittleren Geschw indigkeitsstufen eig nen sich zum Zerkleine rn bzw. Hacken von
Lebensmitteln mit et was festerer Kons istenz, z.B. zu m Pürieren von Ge müse oder
Obst, F ruchtmi xgetränk en etc.. ..
• Die hohen Geschwindigk eitsstufen dienen zum Zerkleinern vo n harten Lebensmitteln
(Fleisch, trockene s Brot, hartgekoc hte Eier, Karotten , Käse etc…). Dies e Lebensmittel
müssen zuvor in maximal 2 cm gro ße Stücke geschnitt en werden..
5 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
‹ Die Messer sind sehr scha rf. Achten Sie darauf, die Messe r beim Reinigen und
Trocknen der Innenseite des Mi xstabes nicht zu be rühren.
Z Tauchen Sie da s Gehäuse (1) niemals in Wa sser und geben Sie es nicht i n die
Spülmaschine.
Z
Deckel des Zerk leinerers (9) und Verbindungsst ück des Schneebes ens (11) nicht mit
Wasser reinigen. D ie Schmierung des Aufs atzteils könnte sons t beeinträchtigt werd en.
Z Reinigen Sie das Ger ät vor der ersten Verwe ndung, unmitte lbar nach j eder
Verwendung u nd wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt habe n.
1 Nehmen Sie das Zubehört eil ab.
2 Reinigen Sie Motorg ehäuse, Netzkabel, Decke l des Zerkleinerers und Aufsatzte il
des Schneebese ns mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie die restliche n Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie anschli eßend
unter reichli ch fließendem Wasser ab. Sie können auch in der Spül maschine
gereinigt werden.
4 Setzen Sie die Geräte teile nach der Anleitu ng unter Punkt 3 „Montage“ zusamm en.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar segur o para eventual
consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização
diferente da indicada poderia ser perigosa.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não b rincam com o aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
capacidades físicas, sensor iais ou mentais reduzidas, ou falta de ex periência e
Hauptbestandteile
1G e h ä u s e
2 N etzkabel
3 Messer
4 Mix-/ Pürierstab
Bedienung
5 Geschwi ndigkeitsregler
6 Betriebsschalter
Zubehör
7M i x b e c h e r
8 Zerkleinerer
9 Deckel Zerk leinere r
10 Messer für Zerkleinere r
11 Schneebesen (nur Modell BA5626)
LEBENSMITTEL MENGE
GESCHWIN
-
DIGKEIT
ZUBEHÖRT EIL DAUER
Mayonnaise 300 ml Min. Mixstab-Becher 45-50 Sek.
Fruchtmixgetränke (Apfel ,
Banane, Joghurt und Milch)
500 ml Mittel Mixstab-Becher 45-50 Sek.
Harte Eier 2 Stk. Mittel Zerkleinerer 5 Sek.
Käse 100 g Mittel-Hoch Z erkleinerer 25 Sek.
Karotten 90 g Mittel-Hoch Zerkleinerer 15 Sek.
Fleisch 100 g Hoch Zerkleinere r 10 Sek.
Schokolade 100 g M ax. Zerkleinerer 30 Sek.
Hartes Brot max. 1/4 Max. Zerkleinerer 30 Sek.
Schlagsahne 150 ml Niedrig- Mittel Schneebesen 1 Min.
Eischnee 2 Eiklar Nie drig- Mittel Schneebesen 1 Min.
conhecimento, excep to se forem supervisionadas ou receberam instruçõ es sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa respons ável pela sua segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia
no cabo ou nout ra parte do aparelho , não o utilize e co ntacte um serviço de assistência
autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela
SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua
residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e
realizar qualquer tarefa de manutençã o ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de
energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da t omada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tam po, de forma a evitar
que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve se r substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de pós-venda ou por pessoal qualificad o semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas , cartões e eventuais
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção
de transporte ou promoção de venda.
• Não deixe o liquidificador em funcionamento sem vigilância.
• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem
na máquina de lavar loiça.
• As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao manuseá-las. Não deverão ser
manuseadas com o aparelho ligado. Durante o funcionamento, mantenha as mãos, o cab elo,
a roupa e qualquer utensílio afastado das lâminas em movimento.
• Utilize o acessório picador com a tampa colocada correctamente. Não utilize nunca o
liquidificador vazio.
• O copo misturador e a picadora não são aptos para microondas.
• Para evitar situações de perigo devido ao reacerto involuntário do disjuntor térmico , não ligue
o aparelho a um interruptor com temporizador .
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 DESCRIÇÃO
3 MONTAGEM
Z Trabalhe sob re uma superfície e stável, lisa e limpa, sem possibilidade de resvalar.
1 Monte o acessório desejado. Para isso faça coincidir o triângulo marcado no corpo
e o ponto marc ado no acessór io (fig. 1, fig. 2 e fig. 3).
4 UTILIZA ÇÃO
Z
Este aparelho foi co ncebido para mistur ar, bater, triturar e picar alimentos. O t empo
máximo de funcion amento para ca da alimento não de ve exceder o indicado na tabela.
Z Em nenhum caso é conveniente ter o aparelh o em funcionam ento durante mais
tempo que o nece ssário.
1 Introduza os alimentos sem ultrapassar 2/3 da capacidade máxima do recipie nte
que utiliza r.
2 L igue o fio na red e.
3 Seleccione a velocidade (fig . 4) de acordo com o a limento e a operação a realizar
(ver exemplos d a tabela).
4 Com uma mão prenda o recipiente e com a outra a ba tedeira.
5 Prima o botão de fun cionamento (fi g. 4).
Utilização do pé batedor-triturador (4) e do copo (7)
Z Utilize este a cessório pa ra preparar m olhos, puré s e batidos.
‹ Não utilize este a cessório para moer alimentos de grão du ro como café, gelo, pão
seco, chocolate ou cereais já qu e poderiam sair di sparados.
Utilização do acessório picador (8)
Z Utilize este acessório para pica r carne (sem ossos nem nervo s), pão seco,
verduras, ovo duro, queij o, chocol ate, cenour as, etc.
1 Coloque primeiro a lâmina (10 ) e depois os alimentos.
2 Prima intermiten temente o bot ão de funci onamento para obter o nível de picado
desejado.
Utilização da vareta de bater (11)
Z Utilize este acessório para bater natas e bater claras em castelo.
Z É aconselh ável usar um recipi ente amplo em ve z do copo mistur ador.
1 Trabalhe com um recip iente frio e mo va a batedeira no sentido dos ponte iros do
relógio, com um a ligeira inclina ção.
iConselhos de Utilização
• Quando utilizar o p é triturador (4), mova a batedeira em cí rculos e verticalmente pa ra
facilitar a operaçã o.
• Não se aconselha preparar alimento s muito quent es para evitar po ssíveis queimaduras .
• Após terminar a prep aração, primeiro par ar a batedeira e depo is retirá-la dos aliment os,
para evitar salpicos.
• Em primeiro lugar, triture os alimen tos mais sólidos e, em seguida, adicione os mais
moles. Desta forma, é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
• As velocidades ma is lentas estã o recomendadas pa ra bater ou mist urar alimentos de
consistência líquida como, por exemplo molhos, maionese, so pas, ovos, etc.
• As velocidades inter médias recomendam-se para tritu rar ou picar alimentos de
consistência mais sólida como, por exemp lo, a elaboração ou mistura de purés de
verduras ou frutas , batidos de frutas , etc.
• As velocidades mais r ápidas são adequadas para picar alimentos de grande
consistência (car ne, pão seco, ovo duro, ce noura, queijo, etc.). Estes aliment os devem
ser previamente cortado s em pedaços com um máximo de 2 cms..
5 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
‹ As lâminas estão m uito afiadas. Evite tocar nas lâminas com as mãos ao limpar e
enxugar o inte rior do pé.
Z Não subm ergir o corpo principal (1 ) na água nem o lave na má quina de lavar loiça.
Z Não lave a ta mpa da picadora ( 9) e o element o de união do acessó rio vareta (11)
com água. As su as engrenagens p odem perder o l ubrificante.
Z Limpe o aparelho a ntes da pri meira utiliza ção, imedi atamente apó s cada utili zação
e após um lon go período de tempo sem usar.
1 Desmonte o acessór io.
2 Limpe o corpo principal, o cab o de ligação, a tampa da pi cadora e o elemento de
união do a cessório vareta co m um pano húmi do.
3 Limpe os demais el ementos com águ a e sabão e e nxagúe com água abundante
sob água corren te. Se prefer ir, pode lavá-los n a máquina de lavar loiça.
4 Monte o liquidificad or como expli cado na secção “3 Montagem”.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per
poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per
evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (ba mbini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e dell e conoscenze
necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso
dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della l oro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque
anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un
servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifica re che il voltaggio indicato coinc ida
con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smonta re o montare
dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/
dalla rete elettrica, l’apparecchio deve re stare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l ’apparecchio allo stesso. Scolle gare l’apparecchio dalla
rete elettrica impugnando sempre la sp ina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con sche gge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo
sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i ba mbini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio .
• Se il cavo di alimentazione è dan neggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da personale q ualificato per evitare pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica , i pezzi di plastica, i carton cini ed eventuali
adesivi che si trovano den tro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo
durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Non lasciare il frullatore in funzione senza sorveglianza.
• Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro liquido, né lavarlo
in lavastoviglie.
• Le lame sono molto affilate. Fare molta attenzione durante l'uso. Non toccarle se
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica. Durante il funzionamento, tenere mani, capelli,
indumenti e utensili lontani dalle lame i n movimento.
• Utilizzare l'accessorio tritatutto con il coperchio posizionato correttamente. N on utilizzare mai
il frullatore a vuoto.
Partes principais
1 Corpo principal
2 Cabo de ligação à rede eléctrica
3L â m i n a
4 P é do bate dor-tritura dor
Comandos
5 S elector de velo cidade
6 B otão de funcio namento
Acessórios
7 Copo misturador
8 Acessório picador
9 Tampa picadora
10 Lâmina para picadora
11 Acessório vareta
(somente mode lo BA5626)
ALIMENTO Q UANTIDADE VE LOCIDADE ACESSÓRIO T EMPO
Maionese 300 ml Mín Pé-copo 45-50 s
Batido de frutas
(maçã, banana, iogurte e leite)
500 ml Média Pé-copo 45-50 s
Picar ovo duro 2 uds. Média Picador 5 s
Picar queijo 100 g Média-Alta Picador 25 s
Picar cenoura 90 g Média-Alta Picador 15 s
Picar carne 100 g Alta Picador 10 s
Picar chocolate 100 g Máx Picador 30 s
Picar pão seco 1/4 Máx Máx Picador 30 s
Bater natas 150 ml Baixa-Mé dia V areta 1 min
Bater claras em castelo 2 claras Baixa-Média V aret a 1 min
• Il bicchiere e il tritatutto non sono adatti per l'utilizzo nel forno a microo nde.
• Al fine di evitare situazioni pericolose derivanti dal ripristino involontario del disgiuntore
termico, non collegare mai l'apparecchio a un interruttore dotato di timer.
b
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l 'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIM ENTO o di raccolta più vicino perché
possa essere smaltito adegua tamente. In questo modo si contribuirà alla
tutela dell'ambiente.
2 DESCRIZIONE
3M O N T A G G I O
Z Utilizzare l'ap parecchio su una su perficie stabile , liscia e pulita ch e non ne consenta
la caduta.
1 Montare l'accessorio desid erato. A tal fine, far coincidere il triangolo contrassegnato
sul corpo e il punto contras segnato sull'accessorio (f ig. 1, fig. 2 e fig. 3).
4 UTILIZZ O
Z L'apparecchio è stato pr ogettato per m escolare, sbattere, macinare e tritare
alimenti. Il temp o di funzionamento massimo per ciascun a limento non deve
superare quello indica to nella tabella.
Z Non è mai consigliato tenere l'appa recchio in funzi one per un per iodo superior e al
necessario.
1 Introdurre gli alim enti senza superar e i 2/3 della capacità m assima del recipient e
utilizzato.
2 Collega re il cavo alla rete.
3 Sel ezionare la velocità (fig. 4) in base all'alimento e all'opera zione da eseguire
(vedere gli esem pi nella tabell a).
4 Reggere il recipiente con una man o e l'apparecchio con l'al tra.
5 Premer e il pulsante di accensione (fig. 4).
Utilizzo del gambo frullatore-tritat utto (4) e del bicchiere (7)
Z Utilizzare questo accessorio pe r preparare salse, puree e frulla ti.
‹ Non utilizzar e questo accessori o per macinare alim enti duri, qu ali caffè, ghiacc io,
pane raffermo, ciocco lato o cereali, in quanto potrebbero schizzare .
Utilizzo dell'acces sorio tritatutto ( 8)
Z Utilizzare questo accesso rio per tritare carne (senza ossi o nervi), pane raffermo,
verdure, uova sode, formag gio, cioccolato, carote e così via.
1 Inserir e dapprima la lama (10) e poi gli a limenti.
2 Premer e a intermittenza il pulsante di accension e per ottenere il live llo di tritatura
desiderato.
Utilizzo della frusta per montare (11)
Z Utilizzare quest o accessorio p er montare panna e albumi.
Z È consigliabile utilizzare un recipiente largo al p osto del bicchiere in dotazion e.
1 Utili zzare un recipie nte freddo legg ermente inclina to e spostare la f rusta in modo
circolare e in senso orario .
i C onsigli per l'uso
• Quando si utilizza il frullatore a immersione (4), spostarlo verticalmente con movi menti
circolari per facilit are il funzionamento .
• Per evitare ustioni, non è consigliabile pr eparare alimenti molto caldi.
• Al termine della preparaz ione, arrestar e il frullatore e sollevar lo dagli alimenti, per evitare
schizzi.
• Tritare innanzitutto gli alime nti più duri, quindi aggiung ere quelli più morbidi. I n questo
modo è più facile ottenere un co mposto omogeneo.
• Si consiglia di utilizzare le velocità più lente per sbattere o mescolare a limenti di
consistenza liquida, come, ad esempio, maionese, zuppe, uova e così via.
• Le velocità intermedie sono ad atte per tritare o sminuz zare alimenti più duri, come , ad
esempio, lavorare o mescolare p uree di verd ure o frutta , frullati e cos ì via.
• L e velocità maggiori sono più adatte a sminuzzare alimenti di grande consistenza (carne,
pane raffermo, uova sode, carote, formaggi o e così via). Per prima cosa, è necessario
spezzettare questi alimenti a dadini di spessore non superiore a 2 cm.
5 PULIZIA E CONSERVAZIONE
‹ Le lame sono molto affilate. Evitare di toccarle con le mani quando si pulisce e si
asciuga l'interno de l gambo.
Z Non immergere ma i il corpo principale (1) in acq ua né lavarlo in lavastoviglie .
Z Non lavare con acqua il cop erchio del tr itatutto (9) e l'elemento di r accordo
dell'accessorio fru sta (11). In caso co ntrario, gli ingr anaggi potrebb ero perdere il
lubrificante.
Z Pulire l'appa recchio prima del primo util izzo, immediatame nte dopo ogni utilizzo e
dopo lunghi pe riodi di inut ilizzo.
1 Smontare l'accessorio.
2 Pulire il corpo principale, il cavo di alimentazione, il co perchio del tritatutto e
l'elemento di raccordo d ell'accessorio frusta con un pan no umido.
3 Pulire gli altri elementi con acqua e sapone e sciacqu arli con abbondan te acqua
sotto il rubinetto. Se lo si preferisce, lavarli in lavastoviglie.
4 Montare il frullatore, come spieg ato nel paragr afo 3, "Montagg io".
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwi jzing
op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker v an te zijn dat ze
er niet mee spelen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinder en) met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een geb rek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met
uitzondering van he n die door een met hun veiligheid belaste p ersoon opgeleid of
gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer
of een ander deel van het a pparaat, het apparaat niet geb ruiken maar naar e en erkende
technische dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven v oltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verw ijdert
of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de
stekker er ook bij stroom uitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient
het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de ste kker
uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aa n het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken.
Laat het snoer niet ove r de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat
kinderen eraan trekken en het apparaat op de gr ond valt.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door
vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. ris ico’s te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan
de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het
transport of voor reclamedoeleinden.
• Laat de mixer niet zonder toezicht aan staan.
• Dompel de romp van het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof onder; stop deze
evenmin in de vaatwasser.
• De messen zijn uiterst scherp. Wees voorzichtig als u ze aanraakt. Raak ze niet aan wanneer
het apparaat aan staat. Houd tijdens het gebruik handen, haar , kleding en andere
gebruiksvoorwerpen verwijderd van de bewegen de messen.
• Zorg er bij gebruik van het maalhulpstuk voor dat het deksel correct geplaatst is. Gebruik de
mixer nooit als deze leeg is.
• De mengbeker en de molen zijn niet geschikt voor in de magnetron.
• Koppel het apparaat nooit aan een tijdschake laar om gevaarlijke situaties als gevolg van een
onbedoelde reset (herinstelling) van de thermosc hakelaar te vermijden.
b
¡LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, d eponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BESCHRIJVING
3 MONTAGE
Z Werk op een stevi ge, vlakke en schone ondergrond waarop het appa raat niet kan
wegschuiven.
Componenti principali
1 Corpo principale
2 Ca vo di aliment azione
3L a m a
4 Gambo frullatore-t ritatutto
Comandi
5 Selettore della velocità
6 Pulsante di accensione
Accessori
7 Bicchiere
8 Accessorio tritatutto
9 Coperchio del tritatu tto
10 Lama per tr itatutto
11 Accessorio frusta (solo mo dello BA562 6)
ALIMENTO QUANTITÀ VELO CITÀ AC CESSORIO TEMPO
Maionese 300 ml Minima
Frullatore a
immersione
-bicchiere
45-50 s
Frull ati
(mele, banane, yogurt e latte)
500 ml Media
Frullatore a
immersione
-bicchiere
45-50 s
T ritare uova sode 2 unità Media Trita tutto 5 s
T ritare formaggio 100 g Media-Alta Tritatutto 25 s.
T ritare carote 90 g Media-Alta T r itatutto 15 s
T ritare carne 100 g Alta T ritatutt o 10 s
T ritare cioccolato 100 g Massima T rit atutto 30 s
T ritare pane raf fermo 1/4 max. Massima T ritatutto 30 s
Montare p anna 150 ml Bassa-Me dia Frusta 1 min.
Montare albumi 2 albumi Bassa-Media Frusta 1 min.
Belangrijkste onderdelen
1R o m p
2 N etsnoer
3M e s
4 Mix er-pureerstaa f
Knoppen
5 Snelheidsrege laar
6 Aan-/uitknop
Hulpstukken
7 M engbeker
8H a k m o l e n
9 Deksel hakmolen
10 Mes voor hakmolen
11 Garde (alleen mode l BA5626)
1 Zet het gewenste hulpst uk op het apparaat. Daarbij moet he t driehoeksymbool op de
romp samenvallen met het op het hulpstuk gemarkeerde punt (afb. 1, afb. 2 en afb. 3).
4 GEBRUIK
Z Dit appa raat is ontworpe n om voedingsmid delen te meng en, te kloppen, te pur eren
en fijn te ma len. De ma ximale werki ngstijd voor ied er voedingsmi ddel dient de in het
overzich t aangegev en tijd niet t e overschrijde n.
Z Het is in ied er geval niet raadza am om het apparaa t langer dan nodi g te laten
werken.
1 Doe de voedingsmid delen in de mengkom, ma ar vul de kom die u gebrui kt voor niet
meer dan 2 /3 van de maxima le inhoud.
2 Sluit het snoer aan op het net.
3 Ste l de snelhe id in (afb . 4) al na ar gelang het voedings middel en de uit te vo eren
bewerking ( zie de voorbe elden in het ov erzicht).
4 Houd met de ene han d de kom vast en met de andere de mixer.
5 Druk dan op de aan-/u itknop (afb. 4).
Gebruik van de mixer-pureerst aaf (4) en de beker (7)
Z Gebruik dit h ulpstuk om sauzen, puree en milksha kes te bereiden.
‹ Gebruik dit hulpstuk niet om hardkorreli ge levensmiddel en zoals koffiebo nen, ijs,
oud brood, choco la of graan te malen omda t ze uit de beker zouden kun nen vliegen.
Gebruik van de hakmolen (8)
Z Gebruik di t hulpstuk om vlee s (zonder bott en en pezen), dr oog brood, groe nte,
hardgekookte eiere n, kaas, chocola, wortelen, e nz. fijn te malen.
1 Plaat s eerst het mes (10) en vervolge ns de voedingsmiddele n.
2 Druk afwisselend op de aan-/ui tknop en laat deze weer lo s totdat de gewenste
fijnheid is verkre gen.
Gebruik van de garde (11)
Z Gebruik dit h ulpstuk om slagroo m en eiwit te klop pen.
Z Het wor dt aanbevolen om in plaats van de me ngbeker een bred e schaal te
gebruik en.
1 Werk met een koude mengkom en beweeg de mixer r echtsom (met de wijze rs van
de klok mee) i n het rond ter wijl u de kom een beetje schuin ho udt.
iTips
• Beweeg, wanne er u de pureerstaaf (4) gebruikt, d e mixer in het rond en op e n neer om
de bewerking te vergemakkelijken.
• Het wordt afger aden om hele hete vo edingsmiddelen te bewerken om brandw onden te
voorkomen.
• Als de bewerking voltooid is, eerst de mix er stopzetten en de ze vervolgens uit de
voedingsmiddelen ha len, om spatten te voorkomen.
• Vermaal eerst de hardst e voedingsmiddelen en voeg er vervolge ns de zachtere aan toe.
Dit is de beste manier om een homog ene massa te krijgen.
• De langzame stande n worden aanbevo len om tamelijk vloeibar e voedingsmiddelen te
kloppen of te mengen, bijv. voor mayona ise, soepen, eieren, enz.
• De middelhoge stande n zijn geschikt om hardere voed ingsmiddelen te vermalen, bijv.
bij de bereiding of menging van groe nte- en vruchtenpuree , vruchtenmilkshakes, enz.
• De hogere snelhed en zijn geschikt om harde voe dingsmiddelen (vlees, droog br ood,
hardgekookte eier en, wortelen, kaas, enz .) fijn te malen. Deze voedingsmidde len
moeten eerst in blokjes van maximaal 2 cm wo rden gesneden.
.
5 REINIGING EN ONDERHOUD
‹ De messen zi jn uiterst sche rp. Vermijd bij het rei nigen en dro gen van de b innenkant
van de staaf el ke aanraking van d e messen met d e handen.
Z Dompel de romp (1) n ooit onder in w ater en reinig het apparaat no oit in de
vaatwasser.
Z Reinig h et deksel van de hakmolen (9) en het verb indingsstuk van de garde (11)
nooit met water. Als de tandwielen in aanraking kom en met water, kan de smering
verloren gaan.
Z Reinig het appara at voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na
elk gebruik e n na een lange per iode ongebru ikt te zijn gewee st.
1 Haal het hulpstuk van h et apparaat.
2 Maak de romp, het netsn oer, het deksel va n de hakmolen en h et verbindingsstuk
van de gard e met een voch tige doek schoon.
3 Maak de andere elementen met zeep sop schoon en spoel ze met veel wate r onder
de kraan af. Als u wilt, kunt u ze in de vaa twasser afwassen.
4 Monteer de mixer zoals in hoofdstu k “3 Montage” beschreven is.
VOEDINGSMIDDEL HOEVEELHEID SN ELHEID HULP STUK TIJ D
Mayonaise 300 ml Min. S t aaf-beker 45-50 s
V ruchtenmilkshake (van appels,
bananen, yoghurt en melk)
500 ml Medium S taaf-beker 45-50 s
Hardgekookt ei fijnmalen 2 stuks Medium Hakmolen 5 sec.
Kaas fijnmalen 100 g Medium-hoog Hakmolen 25 sec.
Wortelen fijnmalen 90 g Medium-hoog Hakmolen 15 sec.
Vlees fijnmalen 100 g Hoog H akmolen 10 sec.
Chocolade fijnmalen 100 g Max. Hakmolen 30 sec.
Droog brood fijnmalen 1/4 Max Max. Hakmolen 30 sec.
Room kloppen 150 ml Laag-medium Staaf 1 min
Eiwit kloppen
Het wit van 2
eieren
Laag-medium Staaf 1 min
DESPLEGABLE_BA5620_BA5626.fm Pag e 1 Friday, May 14, 2010 2:56 PM