100% Recycled Paper
}
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
INSTRU CCIONES DE USO
INSTRU CTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSA NLEITUN G
INSTRU ÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INS TR UCŢIUN I DE UTILI-
ZARE
Solac is a registered Trade Mark 01/12
Technical Da ta 220-240V, 95 0-1150W, 60 dBA
Protection class I
PORTUGUÊS pt
• Leia com pletamente estas instruções antes de u tilizar o aparelho.
• Este manual é parte i ntegrante do produto. Guarde-o em lugar se guro
para eventual consulta posterio r.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelh o destin a-se a ser usado em
aplicações domé sticas co mo: áreas de cozinha
em lojas, escritório s e outros ambientes de
trabalho; quintas; clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo resid encial; ambientes
de tipo "bed and breakfast".
Qualquer utilização difere nte da indicada
poderia ser p erigosa.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de ida de e mais, e pessoas com
capacidades físicas, sen soriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se forem vigiadas ou receberem
instruçõ es adequadas relativa mente à utilização
do aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos qu e implica. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manuten ção não deve ser realizada
por crianças, excepto maiores de 8 a nos com
supervisão. Mantenh a o aparelho e cabo fora do
alcance de cria nças menores de 8 anos.
• Não realize qualquer modific ação ou reparação ao a parelho. Perante qua lquer
anomalia no apa relho, não o utilize e con tacte um servi ço de assistência
autorizado.
• Não utilize peças ou acessó rios que não tenham s ido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de l igar o aparelho à re de eléctrica, ve rifique se a tensã o indicada é ig ual
à da sua residênc ia.
• Desligue sempre o aparelho depois da uti lização e ant es de desmonta r ou
montar peças e rea lizar qualquer taref a de manutenção ou limpeza. Desl igue-
o também em cas o de corte de energ ia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo c abo. Desligu e o aparelho da
tomada puxando s empre pela ficha, n unca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da
mesa, ou no ta mpo, de forma a evitar que as crianças puxe m pelo mesmo e
façam cair o aparelh o.
• Se o cabo de alimentação esti ver danificado, dev e ser substituído p elo
fabricante, pelo se u serviço de pós-venda ou por pes soal qualifica do
semelhante, com o fim de evitar risc os.
• Retire to das as embalagens de papel ou de plástico, lâmi nas plásticas, ca rtões
e eventuais autocolante s que se encontrem dentro o u fora do aparelho e que
serviram como protec ção de transporte ou prom oção de venda.
• Antes de li gar a cafeteira, certi fique-se de que ex iste água no depó sito.
A
Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem
no lava-loiça. Não p ermita que o aparelho esteja em contacto co m
a água durante a sua limpeza.
• Não toque no a parelho com as mãos húmidas quando este e stiver a funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre s uperfícies molhadas n em no exterior.
• O aparel ho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disp onha de um
contacto de ligação à terra adequado.
• Não solte o porta-filtros durante o processo de saída do café.
• Em determin ados momentos p ode sair vapor e á gua pela saída d e café. Isto
não é sinal de av aria, nem de mau fun cionamento.
• Esta máquin a de café expresso é um mod elo de alta pressão (até 18 ba r),
incorpora uma electro bomba para extra ir um maior aroma e sabor do café . Por
isto é normal que, ao entrar em funcion amento, a electro bomba dê lugar a um
pequeno ruído e vib ração.
q
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
1 COMPONENT ES PRINCIPAIS
1 Interruptor da rede com piloto luminoso
2 Interruptor de extracção de café e/ou vapor com piloto lumin oso
3 Porta-filtro
4 Filtro para duas chávenas
5 Filtro para uma chávena ou mono doses
6 Orifícios para saída do café
7 Depósito de água
8 Regulador do vaporizador
9 Vaporizador
10 Pr otector do vapo rizador
11 Vi sor do n ível de água
12 Ba ndeja porta-chávenas
13 Tampa do depósito
14 Depó sito para filtro
15 Colher dosead ora
2 RECOMENDAÇ ÕES
• Antes de utilizar o a parelho com café pela pri meira vez, convém
deixar sair pelo porta- filtro o conteúdo de água (sem café no filtr o)
correspondente a 8-10 chávenas. Desta mane ira, obterá uma
limpeza completa de todo o sistema.
• Conseguir um expresso adequado ao gosto de cada um é o resulta do
da combinação d o tipo de caf é, dosagem e pre nsagem:
• Aconselhamos a que escolha a mistura de café que mais de adapte
às suas preferências, com um grau de moagem fina, especial para
expresso.
• O resultado variará consideravelment e segundo a quantidade de
café. Se preten der um café fort e, pode exceder a quantidade da
colher doseadora , até encher o porta-fi ltros.
• Por último, reco mendamos que pre ssione o café, para extrai r ao
máximo as essências do café e melhorar a espuma.
• A saída do café do porta-filtros deverá ser sempre regular e sem
pingar. Se assim não for, deverá ir reduzindo a quant idade de café,
bem como a prensagem ou, inclusive, mudar o grau de moagem.
• De igual modo, recomendamos que ext raia o café quando o pilot o
luminoso ficar verde para assegurar uma t emperatura mais elevada.
3 FUNCIONAMENTO
A. CAFÉ
Preparação do café
1 Encha o depósito com água. Para isto extraia o depósito (7) pela parte
de trás da máquina ou então abra a t ampa (13) e deite a água
directamente.
2 Ligue a máquina à corrente e prima o interrupt or (1). O piloto luminoso
vermelho acende-se.
i O pilot o luminoso do inter ruptor de extra cção de café e/ ou vapor (2)
acende a cor verde quando estiver preparado para extrair o caf é.
i Se desejar que o seu pri meiro café este ja mais quente , coloque o
porta-filtros sem café, e deixe sair uma ou duas chávenas de água
quente, para aquecer os componen tes da máquina de café.
3 Coloque o filtro que deseja ut ilizar, para 1 ou 2 chávenas no porta filtros
(3).
4 Utilize a colher (15) para dosificar o café.
ZUma colher tem a capacidade reco mendada para um café.
5 Se deseja utilizar café em mono doses, abra a bolsa da dose unitária.
6 Coloque o filtro de 1 chávena (5), n o porta-filtros (3). Col oque a mono
dose dentro do fil tro.
Colocação em funcionam ento
1 A seguir coloque o por ta-filtros (3 ) na cafeteira.
2 Certificar-se de que o porta-filtros está bem fechado, empurra ndo o
manípuloo da esquerda p ara a direita, fortemen te, caso contrário
poderá pingar. Fig.1
3 Colocar a bandeja porta- chávenas (12) de acordo com o tamanho das
chávenas que pretend e utilizar (F ig.2):
A.- Cháve nas pequenas
B.- Chávenas grandes
4 Coloque uma ou duas chávenas por baixo dos or ifícios de saída do café
(6).
5 Quando o piloto de extracção d e café verde se acender (2 ), pressione
o interruptor para d ar início à extracçã o do café. O int erruptor manter -
se-á premido.
6 Quando tiver saído a quantidad e de café desejada, volte a pressionar
o interruptor (2) para parar a saíd a do café.
Limpeza
• Se utilizou café moído, limpe a borra pondo o porta-filt ros debaixo da
torneira de água.
• Se utilizou uma mono do se de café, retire a cápsula e deite-a no lixo.
B. VAPOR
ZPara aquecer qualquer tipo de lí quido utilizando o vaporizador (9)
1 Ligue a máquina à rede eléctrica e prima o interr uptor (1). O piloto
luminoso vermelho acend e-se.
i O pilo to luminoso do interr uptor de extracção de café e /ou vapor (2)
acende a cor verde quando esti ver preparado.
2 Introduzir o vaporizador (9) no líquido a aquecer e abrir
progressivamente o coma ndo do vaporizador (8). Segure sempr e o
vaporizador (9) pela zona de protecção (10) para evita r possíveis
queimaduras.
3 Quando tiver terminado, recomendamos limpar as impurezas que
tenham ficado no seu int erior. Para tal:
4 Coloque debaixo um recipient e vazio, abra de novo o comando d o
vaporizador (8) e dei xe sair vapor.
ZSe for utiliza r o supervaporizador (9) de modo ininterr upto para aquecer
bastante quantidade de líqui do (aprox. mais de 100 ml) proceda co mo
se indica: quando o vapor perder pressão (não te m força), feche o
comando do vaporizad or (8), espere que o pilot o luminoso de extracçã o
(2) se volte a acender e pressione o interruptor de extr acção até que
saia um pouco de água pel a zona de saída do café . Repita esta
operação as vezes que forem necessárias.
ZSe deseja faze r café depois de vap orizar recomenda-se que d eixe sair
o conteúdo de duas chávenas de água pelo porta-filtr o (sem pó de caf é
no filtro) para q ue o próximo café seja servido na temperatur a
adequada.
ZO tempo máximo de ext racção de vapor ser á de 1 minuto.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹ Deslig ue a máquina de café da rede.
ZLimpe com regularidade o d epósito e o porta -filtros. Nós reco mendamos
permitir que 1-2 co pos da água funcione m através do porta-fil tros (com
nenhum café no filtro), para limpar o porta-filt ros.
ZNão utilize álcool, dissolventes nem pr odutos abrasivos para limpar a
máquina de café ou a bandeja , apenas um pano macio húmido.
• Se utilizar o vaporizador par a aquecer leite limpe-o l ogo que possível
para que a limpeza seja mais fácil. Espe re que o vaporizador arref eça
e limpe-o com um pano húmido.
• De vez em quando e para uma limpeza mais profun da do vaporizador
proceda como se indica a seguir: espere qu e o vaporizador arref eça
e desaperte a par te cilíndrica (10) no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógi o. Limpe o eixo do vapo rizador (9) com um pan o
húmido e ensaboe a peça cilíndr ica. Antes de voltar a colocar a peça,
certifique-se que o furo pequeno q ue se encontr a na parte sup erior do
vaporizador esteja limpo. Coloque o va porizador no seu eixo
atarraxando-o no sentido dos ponteir os do relógio.
Z Aconselhamos retirar com regularidade a águ a da bandeja porta-
chávenas.
Descalcificação
ZÉ conveniente descalcifica r o aparelho uma vez por ano com um
produto especial para máqui nas de café, a fim de manter a máquina em
perfeito estado. Recomendamos utilizar o agente descalcificador d e
Solac.
1 Sig a as instr uções ind icadas no descalcif icador.
2 Para enxaguar os circuitos volte a encher o depósito apenas com água,
ligue a cafeteira, coloqu e o porta-filtros se m café e realize várias vezes
todas as operações indicadas na secção Funcionament o. Durante esta
operação rode o comando do vaporizador (8) e deixe sair o vapo r
durant e 1 minut o.
ITALIANO it
• Leggere c on attenzione le pr esenti istruzioni prima di utilizzare l'a pparecchio.
• Il presente manuale è par te integrante del prodot to. Conservarlo in un
luogo sicuro per poterlo consul tare in futuro.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• L'apparecchio è destinato all'uso in applicazion i
domestiche quali: zone di ricreazione di nego zi,
uffici e altri ambienti di lavoro; agriturismi; uso da
parte di clienti d i hotel, motel e a ltre strutture
alberghiere; bed and bre akfast.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato
potrebbe risultare pericoloso.
• Questo apparecchio può e ssere utilizzat o da
bambini di età superiore agli otto anni, da
persone inesperte o con capacità fisiche,
sensoriali o mentali compromesse solo in
presenza di ad eguata supervisione o se
adeguatamente istruiti in merito all’uso in
condizioni di sicurezza, e se in grado di
comprendere i pericoli connessi all’uso. Non
permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
dovrebbe essere es eguita da bambini, ad
eccezione di età superiore a 8 anni con la
supervisio ne. Tenere l'appa recchio e il ca vo
fuori dalla portata de i bambini sotto l'età d i 8
anni.
• Non apport are modifiche né riparazio ni di sorta all’apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di
assistenza auto rizzato.
• Non usare pe zzi o accessori non forniti o non raccom andati da SOLA C.
• Prima di co llegare l’apparecc hio alla rete elettrica, v erificare che il v oltaggio
indicato coincida c on quello della s ua abitazione.
• Scollegare sempre l’app arecchio dalla re te elettrica dopo l’uso e prima di
smontare o m ontare dei p ezzi o svolge re qualsias i attività di m anutenzione o
pulitura. Scollegare l’app arecchio dalla rete elettrica anche in c aso di black-out.
In fase di collegamen to o scollegamen to alla/dalla rete el ettrica, l’apparecchio
deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né ap pendere l’apparecchi o allo stesso. Scollegare
l’apparecchio da lla rete elettrica impugnando sem pre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare c he il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde . Non
lasciare il cavo sospeso da l bordo di t avoli o ripian i; i bambini po trebbero tirarlo
e far cadere l'apparec chio.
• Se il ca vo di alimenta zione è danneg giato farlo sosti tuire dal produttore , da un
servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
• Rimuovere t utti i sacchett i di carta o di plastica, i pe zzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si tr ovano den tro o fu ori l'appar ecchio e che sono st ati
utilizzati per proteggerl o durante il trasporto o pe r promuoverne la ven dita.
• Prima di colle gare la macchina per caffè assicurarsi che vi sia acqu a nel
serb atoio.
A
Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liqu idi o in
lavastoviglie. L'apparecchio non deve entr are in contatto con
acqua quando viene pulito.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide qu ando è in funzion e.
• Non utilizz are mai l'apparecc hio su superfici um ide e all'aperto.
• O aparel ho deve ligar-se a uma tomada de corrente que dis ponha de um
contacto de ligação à terra adequado.
• Non sta ccare il portafiltri durant e la fase di usci ta del caffè.
• Sono possibi li sporadiche fuorius cite di vapore e di acqua dal beccuccio
erogator e del c affè. Non si trat ta di un sintomo d i avaria né di
malfunzionamen to.
• La macchina pe r caffè espresso è un m odello ad alta pre ssione (fino a 18 bar),
dotata di un'elettropomp a che consente di ottenere il massim o aroma e gusto
dal caffè. Pertanto è normale che nel mettere in funzione l'elettrop ompa si
avvertano un piccol o rumore e una vibrazion e.
q
ATTENZIONE: non s maltire MAI l'appar ecchio insieme ai r ifiuti
domestici. Portarlo p resso il CENTRO DI SMALTIMENT O o di
raccolta più vi cino perché possa essere smaltito adeguatamente. In
questo modo si contribuir à alla tutela dell'ambient e.
1 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Interruttore con spia luminosa di rete
2 Interruttore di erogazione del caff è e/o del vapore con spia luminosa
3P o r t a f i l t r i
4 Filtro per due tazze
5 Filtro per una tazza o cialde monodose
6 Beccucci erogatori del caffè
7 Serbatoio dell'acqua
8 Comando del vaporizzatore
9 Vaporizzatore
10 Pr otettore del vap orizzatore
11 Visore del livello dell'acqua
12 Va ssoio porta tazze
13 Coperchio del cont enitore
14 Depo sito per il filtro
15 Cucchiaino dosat ore
2 CONSIGLI
• Prima di utilizzare per la pri ma volta l'apparecchio con del caffè, è
consigliabile far uscire dell 'acqua dal portafilt ri (senza caffè ne l filtro)
per una quantità corrisponde nte a 8-10 tazzine. In questo modo si
otterrà la pulizia completa dell'intero sistema.
• La preparazione di un espresso adeguato al gusto personale di
ciascuno è il risultato della combin azione del tipo di caffè, del
dosaggio e della pressatura:
• Si consiglia di scegliere una miscela di caf fè adatta ai pr opri gusti, con
una macinatura fine, in particola re per l'espresso.
• Il risultato cambierà notevolmen te in base alla quantità di caff è. Se
desidera un caffè int enso, può utilizzare una quantità superiore a
quella di un cucchia io dosatore, fin o a riempire il portafiltri .
• Infine, si consigli a di premere il caf fè, per estr arne il massimo delle
essenze e migliorare la crema.
• L’erogazione del caffè dai portafiltri dovrà sempre a vvenire in modo
regolare e senza gocciolamenti. In caso contrario, occorre r idurre la
quantità di caffè e la pressatura oppure cambiar e il grado di
macinatura.
• Inoltre, si consiglia di effettuare l’erog azione del caffè nel momento in
cui la spia luminosa si illumina di verde, per assicurare una maggiore
temperatura.
3 FUNZIONAMENTO
A.- CAFFÈ
Preparazione del caffè
1 Riempire d'acqua il serbatoio. Allo scop o è possibile estrarr e il serbatoio
(7) dalla parte posteriore della macchina oppur e aprirne il coperch io
(13) e versare direttamente l'acqua.
2 Collegare la macchina per caffè alla rete elettrica e accende re
l'interruttore (1). La spia luminosa ch e si accenderà sarà di colore rosso.
i Quando l a macchina sarà pront a per l'erogazione d el caffè, la spia
luminosa dell'interruttore di e rogazione del caffè e/o del vapore (2)
diventerà verde.
i Perché il pri mo caffè s ia più cald o, colloc are il port afiltro senza caf fè
e lasciare uscire una o due tazzine di acqua calda. In questo modo i
componenti dell'appa recchio si riscald eranno.
3 Disponga il filtro che desidera usare, per 1 o 2 tazze, nei portafilt ros (3).
4 Utilizzi il cucchiaio (15) per dosare il caffè.
ZUn cucchiaio ha la capienza suggerita per un caffè.
5 Si desea utilizar café en ciald e, apra il sacchetto della dose unitaria.
6 Disponga il filtro di 1 tazza (5), ne i portafiltros (3). Dispo nga il monodose
nei portafi ltros.
Avviamento
1 Successivamente, posizionare il portafil tri (3) nella caffettiera.
2 Verificare che il portafiltro sia ben chiuso, spingendo il manico da
sinistra a de stra con forza, altrimenti p otrebbe goccio lare. (fig.1)
3 Collocare il vassoio porta tazze (12) in ba se alle dimensioni delle tazze
da utilizzare (fig. 2):
A.- Tazze piccol e
B.- Tazze gr andi
4 Collocare una o due tazze sotto i beccucci erogatori del caffè (6).
5 Quando la spia luminosa di erogazione del caffè diventa ver de (2),
premere l'interruttore pe r avviare l'erogazione. L' interruttore rimarrà
premuto.
6 Una volta ottenuta la quantità d i caffè desiderat a, premere di nuovo
l'interruttore (2) per interrompere l'erogazione.
Pulizia
• Se avete usato il caffè macinato, pul ire i motivi disponendo il supporto
del filtro sotto l'acqua corrente.
• Se è stato utilizzato del caffè in cial de monodose, rimuovere il
sacchetto e gett arlo nella spazzatura.
B.- VAPORE
ZPer riscaldare qualsiasi tipo di liqu ido utilizzando il vaporizzatore (9):
1 Collegare la macchina per caffè alla rete elettr ica e accendere
l'interruttore (1). La spia luminosa che si accenderà sarà di colore rosso.
i Qu ando la macchina sarà pronta, la spia luminosa dell'i nterruttore di
erogazione del caffè e/ o del vapore (2) diventerà verde.
2 Introdurre il vaporizzatore (9) nel liquido da riscaldare e aprire
progressivamente la manopol a del vaporizzatore (8). Utilizzare sempre
il vaporizzatore (9) servendosi dell'apposit o dispositivo di protezione
(10) per evitar e di scottarsi.
3 Quando avrà finito, le raccomandiamo di pulire le impurità r imaste
all'interno. Allo scopo,
4 Collochi sotto un recipiente vuoto, apra di nuovo il comando de l
vaporizzatore (8) e lasci uscire il vapore.
ZSe si utilizza il vaporizzatore (9) ininterrot tamente per riscaldare
abbastanza quantità di liquid o (all'incirca più di 100 ml), procedere nel
seguente modo: un a volta che il vapore avrà perso pressione (n on avrà
più forza), chiudere la manopola d el vaporizzatore (8 ), attender e che la
spia luminosa di erogazione (2) si illumini di nuo vo e premere
l'interruttore di erogazione fi nché non uscirà u n po' di acqua dalla zona
di erogazione del ca ffè. Ripetere quest i passaggi tutte le volte che si
ritiene necessari o.
ZSe si desidera fare un caf fè dopo la vaporizza zione, si consiglia di
lasciare uscire circa due tazze d'acqua dal portafiltri (senza caf fè nel
filtro) in mo do da produrre un caffè ave nte una temperat ura adeguata .
ZIl vapore massimo disegna-fuori il tempo è circa 1 min.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
‹Scollegare la macchina del caff è dalla presa di corrente.
ZPulire regolarme nte il serbatoio e il por tafiltri.
ZNon utilizzare alcol, solventi o pr odotti abrasivi per pulire la macchina del caffè o il
vassoio. Utilizzar e solo un pan no leggermen te umido.
• Se il vaporizzatore viene utilizzato per riscal dare latte, p ulirlo
immediatamente render è più semplice la pulizi a stessa. Attendere
che il vaporizzatore si raffreddi e pulirlo con un pan no umido.
• Ogni tanto, e per pulire il vaporizzatore in mod o più approfondito,
procedere nel modo indicato di segui to: Attendere che il vaporizzat ore
si raffreddi e svitarne la parte cilindrica (10) in senso antiorario. Pulire
l'asse del vaporizzatore (9) con un panno umido e insa ponare il pezzo
cilindrico. Verificare che il beccucci o piccolo nella parte supe riore del
vaporizzatore sia pulito pri ma di ricollocare il pezzo. Collocare il
vaporizzatore nel proprio asse avvitan dolo in senso orario.
ZSi consiglia di svuotare regolarmen te dall'acqua il vassoio porta ta zze.
Disincrostazione
ZPer conservare la macchina in perfetto stat o è opportuno disincr ostarla
una volta l'anno con un prodot to speciale per macchine per caffè . Si
consiglia di utilizzare l'agente disincrost ante fornito da Solac.
1 Seguire le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto per la
disincrostazione.
2 Per pulire i circuiti, riempire di nuovo il serbat oio solo con acqua,
collegare la caffet tiera, collocare il portaf iltri senza caffè e ripetere un
paio di volte tutt i i passaggi indicati nel parag rafo Funzionamento.
Durante questa operazione, ruotare la manopola del vaporizzatore (8)
e lasciare uscire il vapore per 1 minuto.
NEDERLANDS nl
• Lees deze ge bruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het ap paraat in
gebruik te nemen.
• Deze gebruiksaanwijzi ng is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op ee n veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke
toepassingen, zoals bijv.: personeelske ukens in
winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen; door gaste n in hotels, motels en
overige woonomgevingen; bed & breakfast-
achtige gelegenh eden.
Elk ander gebruik dan hier vermeld kan
gevaarlijk zijn.
• Dit appara at mag alleen door kind eren ouder
dan acht jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met
een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat
onder toezicht staan o f passende aanwijzinge n
hebben gekregen voor het veilige gebruik van dit
apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit
apparaat begrijpen. La at kinderen nooit met dit
apparaat sp elen. Het s choonmaken en
onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen, behalve voor oudere dan 8 jaar met
toezicht. Houden de machine en de kabel bu iten
het bereik van kinderen onder de leeftijd van 8
jaar.
• Voer geen enk ele wijziging of reparatie aan het a pparaat uit. Bij de fecten aan
het apparaat, het appa raat niet gebruiken maar naar ee n erkende technische
dienst brengen
• Gebruik geen onderdelen of h ulpstukken die ni et door SOLAC g eleverd of
aanbevolen zi jn.
• Kijk, alvo rens het appara at op het lic htnet aan te sluiten, of he t aangegeven
voltage overeen komt met de netsp anning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de ste kker uit het stop contact en ook vóórdat u onderdel en
verwijder t of aan brengt o f onde rhouds- of reini gingswer kzaamhed en aan het
apparaat verricht. Tr ek de stekker er ook bij stroo muitval uit. Wanneer u de
stekker in of ui t het stopcontact doet, dient het app araat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het app araat nooit aan het sn oer hangen. Neem
de stekker uit het stopcontact door aan de ste kker, nooit aan het sn oer, te
trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact kom t met scherpe kan ten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van d e tafel of het aanrech t
hangen o m te voor komen da t kind eren er aan trek ken en he t appa raat op de
grond valt.
• Laat als het netsnoer beschadigd is , dit door de fabrikan t, zijn klantenservice of
door vergelijkb aar opgeleid personeel vervangen, om e vt. risico’s te verm ijden.
• Verwijder alle pa pieren of plastic zakken, k unststof plaatjes, kaartje s en stickers
die evt. aan de binnen- of buitenka nt van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tij dens het transport of voo r reclamedoeleinde n.
• Controleer vóó rdat u het koffiezetapparaa t aansluit of er wel water in de tank zit.
A
Dompel dit appar aat niet in wat er of in a ndere vloeistoffen onder
en stop het evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het
reinigen niet met water in aanraking komen.
• Raak het appa raat niet met na tte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit app araat nooit op een n atte ondergrond of bu itenshuis.
• Het apparaa t dient aangeslot en te worden op ee n stopcontact met een goede
aardleiding.
• Verwijder de f ilterhouder moet zol ang de espresso d oorloopt.
• Soms kan s toom en water u it de koffie-uitloop k omen. Dit dui dt niet op een
storing of een sl echte werking.
• Deze espressom achine is een hoge-druk model (tot 18 bar) met een
ingebouwde el ektropomp om een zo sterk mogelijk k offiearoma en koffi esmaak
te bewerkst elligen. Daa rom is het gewoo n dat de elekt ropomp bij he t starten
voor zacht geluid en trillingen zorgt.
q
LET OP: Wanneer u het apparaa t wilt afdan ken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar br eng het voor verdere
verwerking naar het dichts tbijzijnde recycli ngcentrum of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draag t u bij aan het behoud van het
milieu.
1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Knop met voedingsl ampje
2 Knop voor koffiebereiding e n/of stoom met controlelampje
3 Filterhouder
4 2-koppen filter
5 1-kop filter (en voor single-dose peul)
6 Gaten koffie-uitloopr
7 Watertank
8 Stoomregelaar
9 Stoompijpje
10 Hitt ebescherming van stoompijpje
11 Kijkgat vo or waterpeil
12 Kopje sblad
13 Tankdeksel
14 De contai ner van de filter
15 Do seerlepel
2 AANBEVELINGEN
• Aanbevolen wordt om vo ordat u de espresso machine in gebruik
neemt de waterinhou d (zonder koffie in het f ilter) voor zo’n 8-10
kopjes door de filterhouder weg te laten lopen. Op deze manier wordt
het hele systee m volledig gereinigd.
• Een lekker kopje expressokoffie is het result aat van de combinatie
van het soort koffie, de dosering en de druk.
• Wij raden u aan om de kof fiesoort te kie zen die u het beste bij uw
smaak past, in een fijne maling, speciaal vo or expressokoffie.
• Het resultaat zal aanzien lijk verschillen al naar gelan g de hoeveelheid
koffie. Wilt u st erke koffie, d an kunt u meer koffi e gebruiken dan de
hoeveelheid va n de doseerlepel, totdat de f ilter vol is.
• Tenslotte raden wij u aan de koffie aan te drukken, om de smaa k van
de koffie optimaal tot zi jn recht te laten komen en vo or een beter
crèmelaagje.
• De koffie moet al tijd regelmatig en zonder druppelen uit de filter
komen. Is dat ni et zo, gebruik dan min der koffie, dr uk de koffie minder
stevig aan of verander van mali ng.
• Wij raden u ook aan om de koffie pa s te zetten op het moment dat h et
controlelampje groen wordt, zodat u warmere koffie krijgt .
3W E R K I N G
A. KOFFIE
Koffi e bere iden
1 Doe water in de watertank. U kunt daarvoo r de watertank (7) aan de
achterkant van de espressomachine eruit halen of zijn deksel (13)
openen en het water er direct in giete n.
2 Sluit uw espressomachine op het lich tnet aan en druk op de knop (1).
Het controlelampje gaat rood bran den.
i Het controlelampje van de kno p voor koffiebereiding en/ of stoom (2)
gaat groen branden wanneer het apparaat klaar is voor het bereiden
van de koffie.
i Als u wilt dat uw eerste kopje koffie heter is, plaats de filterhouder dan
eerst zonder koffie in het apparaat en laat er é én of twee kopjes heet
water uitkomen, zodat de onderdelen van de espressomachine
opgewarmd worden.
3 Pas de filter u, voor 1 of 2 koppen wilt ge bruiken, in het Gebruik van de
filterhouder (3) de lepel om de kof fie uit te delen.
ZZijn capaciteit is de geadviseerde dosis voor één koff ie.
4 Als u koffietabletten zo u willen gebruiken, open de enig-d ient zak.
5 Zet 1-kop filter (5) op filterhouder (3) zetten de tablet in de filterhouder.
Bediening
1 Plaats de filterhouder (3) vervolgens in de espressomachine.
2 Let erop dat de filterhouder go ed is afgesloten doo r de handgreep
krachtig van links naar recht s te duwen, anders kan de f ilterhouder
druppelen. (Afb. 1)
3 Plaats het kopjesblad (12) naargelang de maat van de koppen die u
gaat gebruiken (af b. 2):
A.- Kleine ko pjes
B.- Grote ko pjes
4 Plaats één of twee kopjes onder de koffie-uitgang (6).
5 Als het controlelampje voor de koffiebereid ing (2) groen gaat branden,
druk dan op de knop om de koffie te filteren. De kno p blijft ingedrukt.
6 Wanneer de gewenste hoeveelheid koffie is uitgestroomd, d ruk dan
opnieuw op de knop (2) om het filte ren te stoppen.
c.- Schoonmaken
• Als u grondkoffie hebt gebruikt, maak de gronden d oor de filterhoud er
onder lopend water schoon te plaat sen.
• Als u een ééndosiszakje gebruikt heef t, dit zakje verwijderen en
weggooien.
B. STOOM
ZEender welke vloeistof verhitten met behulp van het stoompijpje (9).
1 Sluit uw espressomachine op het lichtnet aan en druk op de knop (1).
Het controlelampje gaat rood branden .
i Het cont rolelampje van de knop voor koff iebereiding en/of st oom (2)
gaat groen branden wanneer het apparaat klaar is voor gebr uik.
2 Houd het stoompijpje (9) in de te verhitten vloeistof en open geleidelijk
de stoomregelaar (8 ). Houd het stoompijpje (9) altijd vast bij de
hittebeschermer (10) om eventuel e brandwonden te voorkomen.
3 Wanneer je klaar bent wordt aanbevolen om de verontre inigingen die in
het apparaat zijn achter gebleven schoon te maken. Volg daartoe de
volgende aanwijzingen:
4 o Zet er een lege pan onde r, open nogmaals het st oompijpje (8) en laat
de stoom ontsnappen.
ZGaat u de stoompijp (9) steeds gebr uiken om tamelijk veel vloeistof te
verhitten (meer dan 100 ml) d an dient u als volgt te werk te gaan: zod ra
de stoom druk verloren heeft (ge en kracht meer heeft), sl uit dan de
stoomregelaar (8), wacht tot h et controlelampje voor koffieb ereiding (2)
weer gaat branden en druk op d e knop voor koffiebereidi ng totdat er
een beetje water uit de kof fie-uitgang str oomt. Herhaal deze st appen zo
vaak als u dat nodig acht.
ZAls u na het verhitten koffie wilt zetten wor dt aanbevolen de wat erinhoud
voor twee kopjes (zonder koffie in het filt er) door de filterhouder weg t e
laten lopen zodat de volgen de koffie er op de juiste temp eratuur uit
komt.
ZDe maximumstoom trekken-van tijd is ongeveer 1 min.
4 SCHOONMAAK EN ONDERHOU D
‹ Neem de ste kker van de espressomachine uit het stopcontact.
ZMaak de watertank en de filterhouder regelmatig schoon. Wij adviseren
toestaand 1-2 koppen van wate r om de filterhouder (zonder koffi e in de
filter) door te nemen, om de f ilterhouder schoon t e maken.
ZGebruik geen alcohol, opl osmiddelen, no ch schurende of bijtende
middelen om de espressomachine of h et opvangblad scho on te maken,
alleen een za chte vochtige doek.
• Als u het s toompijp je gebruikt om melk te verhitte n, maak he t voor een
gemakkelijker reiniging zo spoedig mogelijk schoo n. Wacht tot het
stoompijpje afgekoeld is e n maak het met een vochtige doek schoon.
• Voer voor een gr ondiger schoonmaak van het stoompij pje af en toe
de volgende stappen uit: Wacht to t het stoompijpje afgekoeld is en
draai het ronde gedeelte ervan los (linksom) (10). Reinig de as van het
stoompijpje (9) met een vochtige doek en zeep het ronde ged eelte in.
Verzeker u ervan dat het kl eine gat boven in het stoompij pje schoon
is voordat u het onderd eel opnieuw aanbreng t. Bevest ig het
stoompijpje op zijn as door het recht som vast te draaien.
Z Aanbevolen wordt om het water van het ko pjesblad regelmatig te
verwijderen.
Ontkalking
ZHet verdient aanbeveli ng eenmaal per jaar de machine met een speciaal
middel voor espressomachines t e ontkalken om ha ar in een perfecte
staat te houden. Aanbevolen wordt het ontkalkingsmiddel van Sola c te
gebruiken.
1 Volg de aanwijzingen op het ontkalkingsmiddel.
2 Om de circuits uit te spoelen, vul d e watertank nogmaals me t alleen
water, zet de espressomachine aan, plaat s de filterhouder zo nder koffie
en verricht tweemaal alle stappen uit de para graaf Werking. Draai
hiervoor aan de stoomrege laar (8) en laat gedurende 1 minuut de stoom
ontsnappen.
Mod. CE4495
CAFETERA ESPRES SO
ESPRESSO COFFEE MAKER
CAFETIÈRE ESPRES SO
ESPRESSO
MASCHINE
MÁQUINA DE CAFÉ E XPRESSO
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
ESPRESSOMACHINE
DESPLEGABLE_CE4495_occiden tales.fm Page 2 Monday, Jan uary 30, 2012 11:15 AM