590662
50
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
1
HA700+
Draadloos alarmsysteem met ingebouwde telefoonkiezer
Installatie- en bedieningshandleiding
2
INHOUD
INLEIDING EN ALGEMENE PUNTEN ...................................................................................... 3
VOORPROGRAMMERING ....................................................................................................... 3
1. INHOUD VAN HET PAKKET .............................................................................................. 5
2. PLANNEN VAN DE INSTALLATIE ..................................................................................... 6
3. INSTALLEREN EN PROGRAMMEREN VAN HET STATION............................................. 8
3.1 Installeren en programmeren van het alarmstation ............................................... 8
3.1.1 Systeemomschrijving ................................................................................ 8
3.1.2 Installeren van het systeem ...................................................................... 9
3.1.3 Programmeren van de persoonlijke code ............................................... 11
3.1.4 Instellen van het soort alarm ................................................................... 11
3.1.5 Inloopvertraging bij binnenkomen ........................................................... 11
3.1.6 Alarm vertraging ....................................................................................... 12
3.1.7 Frequentieverzadiging ............................................................................ 12
3.1.8 Pieptonen toetsen ................................................................................... 12
3.2 Installeren en programmeren van de accessoires ............................................... 13
3.2.1 Aanleren van de detector ........................................................................ 13
3.2.2 Wissen van detectoren ........................................................................... 13
3.2.3 Aanleren van de afstandsbediening ........................................................ 14
3.2.4 Wissen van afstandsbedieningen ........................................................... 14
3.2.5 Aanleren van het draadloze toetsenpaneel ............................................. 14
3.2.6 Wissen van het draadloze toetsenpaneel ............................................... 14
3.2.7 Verwijderen van alle accessoires ............................................................ 14
3.3 Programmeren van de telefoonkiezer .................................................................. 15
3.3.1 Programmeren van de waarschuwingsboodschap ................................. 15
3.3.2 Programmeren van telefoonnummers ..................................................... 15
3.3.3 Wissen van telefoonnummers ................................................................. 15
4. BEDIENING VAN HET ALARMSTATION ......................................................................... 16
4.1 Inschakelen van het systeem .............................................................................. 16
4.1.1 Alles inschakelen (ruimte 1 en 2 actief) .................................................. 16
4.1.2 Gedeeltelijk inschakelen (ruimte 1 actief en ruimte 2 inactief) ................ 16
4.2 Uitschakelen van het systeem ............................................................................. 16
4.3 Deurbel modus .................................................................................................... 17
4.4 Test modus .......................................................................................................... 17
5. FUNCTIEOVERZICHT ...................................................................................................... 18
6. BEDIENING EN INSTALLATIE VAN ACCESSOIRES ...................................................... 19
6.1 Afstandsbediening HA700R .................................................................................. 19
6.2 Passieve infrarode bewegingsdetector (PIR) SA68P .......................................... 19
6.3 Deur/raam(magnetisch) openingsdetector SA68M .............................................. 22
7. HET STATION RESETTEN ............................................................................................... 24
8. SPECIFICATIES ................................................................................................................ 25
9. VERKLARING VAN CONFORMITEIT............................................................................... 25
10. PRODUCTGARANTIE ....................................................................................................... 26
11. AFVOEREN ....................................................................................................................... 26
12. ONDERHOUD ................................................................................................................... 26
13. VEILIGHEID ....................................................................................................................... 26
3
INLEIDING EN ALGEMENE PUNTEN
GEFELICITEERD, u hebt zojuist een grote stap gezet in het beschermen van uzelf en uw huis met
inboedel tegen inbraak en diefstal. Uiteraard biedt een alarmsysteem geen absolute garantie tegen deze
vergrijpen, maar het schrikt voldoende af.
VOORPROGRAMMERING
De accessoires van de HA700+ zijn voorgeprogrammeerd in de fabriek met een standaard configuratie
zodat de installatietijd tot een minimum beperkt wordt.
U hoeft namelijk alleen:
- De batterijen in de detectoren en de afstandsbediening te installeren
- Alle onderdelen aan de muur te bevestigen
- De batterijen te installeren, het station te bevestigen en dit aan te sluiten op uw telefoonaansluiting
(zie pagina 9).
- Programmeer uw boodschap en de telefoonnummers (zie pagina 15)
BEDIENING VAN HET SYSTEEM MET DE VOORGEPROGRAMMEERDE
CONFIGURATIE
Configuratie van de detectoren:
- magnetische detector SA68M : geprogrammeerd in ruimte 1
- bewegingsdetector SA68M : geprogrammeerd in ruimte 2
Station volledig ingeschakeld
Deze modus wordt alleen gebruikt wanneer er niemand thuis is.
In deze modus laten alle detectoren het systeem af gaan.
Station gedeeltelijk ingeschakeld
Deze modus wordt gebruikt wanneer u thuis bent.
In deze modus, laat alleen de magnetische detector het systeem afgaan omdat de bewegingsdetector is
uitgeschakeld.
BELANGRIJK
Als de gedefinieerde parameters niet overeenkomen met uw wensen, of wanneer u extra accessoires
moet installeren, ga dan naar het deel ACCESSOIRES AANLEREN voor het aanleren of aanpassen van
de relevante detector(en).
4
INLEIDING
We raden sterk aan om deze gids zorgvuldig door te lezen voordat u begint met de
installatie, en de installatie-instructies in de juiste volgorde uit te voeren waarbij u de
onderdelen op een tafel legt (als u accessoires toevoegt of aanpast).
Het alarmsysteem HA700+ is ontworpen volgens de volgende uitgangspunten:
Eenvoudige installatie:
Iedereen kan dit systeem installeren. Het vereist geen speciale kennis op het gebied van beveiliging.
Er is geen speciaal gereedschap nodig.
Eenvoudig in gebruik:
Het systeem wordt ingeschakeld (volledig of gedeeltelijk) en uitgeschakeld via een afstandsbediening
door een druk op de knop.
Flexibiliteit:
Het systeem HA700+ kan aan uw behoeften worden aangepast.
Dankzij de ingebouwde telefoonkiezer, wordt u gewaarschuwd bij een poging tot inbraak.
Het biedt de mogelijkheid om één of meerdere detectoren overeenkomend met een onbezette beveiligde
ruimte in te schakelen (garage, begane grond, kantoor, tuinschuur, etc.) wanneer u thuis bent.
Eenvoudig mee te nemen wanneer u verhuist:
Indien nodig kan het systeem eenvoudig gedemonteerd worden en vervolgens in uw nieuwe huis weer
worden geïnstalleerd.
Zelfvoorzienend:
Omdat alle onderdelen van het systeem op batterijen werken, kan het systeem geïnstalleerd worden in
ruimtes waar geen 220V beschikbaar is.
Betrouwbaarheid:
Alle onderdelen van het systeem HA700+ worden onderworpen aan strikte kwaliteitscontroles om er zo
voor te zorgen dat uw huis jarenlang beveiligd is. Elk onderdeel werkt op een goedgekeurde frequentie
(868,35 MHz), gereguleerd door Europese normen.
(CE + RTTE), volkomen veilig (codering ingesteld in de fabriek uit meer dan
268 miljoen mogelijkheden), wat geen risico op storingen oplevert bij uzelf of bij
uw buren.
5
1. INHOUD VAN HET PAKKET HA700+
Het alarm pakket zou de volgende onderdelen moeten bevatten:
• 1 x Station HA700C
• 1 x Draadloze bewegingsdetector (PIR) SA68P
• 1 x Draadloze deur/raam (magnetische) detector SA68M
• 1 x Afstandsbediening HA700R
Ook bijgevoegd:
• Installatie- en bedieningshandleiding
• Bevestigingsset
• 4x 1,5V (LR20) batterijen (HA700)
• 1x 3,6V Lithium batterij (SA68P)
• 1x 3,6V Lithium batterij (SA68M)
• 1x 3V CR2032 Lithium batterij (HA700R)
BELANGRIJK
Controleer of alle genoemde onderdelen in de verpakking zitten.
6
2. PLANNEN VAN DE INSTALLATIE
Door de afwezigheid van kabels
is een draadloos alarmsysteem
erg eenvoudig te installeren.
Het kan eenvoudig veranderd
worden omdat het makkelijk is
een detector naar een efficiëntere
locatie te verplaatsen indien
nodig.
Op deze manier hoeft u zich geen
zorgen te maken of u wel direct
de perfecte installatie realiseert.
Voor u verder gaat met de
installatie is het belangrijk de
inbraakrisico's voor uw huis
zorgvuldig in kaart te brengen en
in het bijzonder de openingen
naar buiten toe. Zo bepaalt u de
beste plaatsen en het aantal
infrarood of magnetische
detectoren, en de noodzaak voor
het installeren van een externe
sirene etc.
Alhoewel de HA700+ tot 20C accessoires kan gebruiken (10 per ruimte), dient u te bedenken dat niet alle
ruimtes beveiligd hoeven te worden: Het wordt aanbevolen niet alleen de belangrijkste uitgangen te
beschermen of die waardoor een inbraak het meest waarschijnlijk is, maar ook de ruimtes waar een
doorgang is (hal, gang) en die waar waardevolle spullen staan.
Ieder huis heeft zijn eigen plattegrond en bovenstaande tekening is alleen ter indicatie.
Een magnetische detector SA68M in een opening beschermt het raam en de deur.
We hebben niet alleen de woonkamer met daarin het geluidssysteem, de televisie, de videorecorder, etc.
beveiligd met een infrarode detector SA68P, maar ook de slaapkamer en de garage.
Het alarmstation is geplaatst in de gang. Het dient over het algemeen geplaatst te worden op een centrale
plaats, niet zichtbaar door de ramen.
7
BELANGRIJKE OPMERKING VOOR DE INSTALLATIE
Dit deel bevat belangrijke informatie over de bediening van het systeem en
de accessoires.
ADVIES VOOR DE INSTALLATIE
1. De accessoires uit de set zijn al geprogrammeerd in het station, MAAR extra accessoires moeten
aangeleerd worden door het station zodat ze met elkaar kunnen communiceren.
2. De accessoires hebben een initialisatievertraging, het is daarom noodzakelijk 5 tot 10 minuten
voordat u start met programmeren of testen de batterijen in de accessoires te plaatsen.
3. Om de nieuwe accessoires eenvoudiger te leren kennen, legt u, voor het monteren op de geplande
locatie, alle delen die geprogrammeerd moeten worden voor u op een tafel.
BEDIENING VAN HET SYSTEEM
1. Als de bewegingsdetectoren zijn geïnstalleerd (deksel gesloten), hebben ze een batterijsparend
systeem wat de detector ongeveer 1 minuut na elke detectie uitschakelt en de indicatordiode blijft
uitgeschakeld. Op deze manier kost continue beweging voor een PIR geen stroom.
Daarom dient u, wanneer u het systeem test in de normale modus, twee minuten te wachten
voordat u langs de detector loopt.
2. De berekening van de levensduur van de batterijen is theoretisch, het verbruik van de gemiddelde
detector kan variëren, en test- en installatiefases vragen significant meer stroom.
Daarom zal de eerste set batterijen ook niet zo lang meegaan als wordt aangegeven. De volgende
set batterijen zal langer meegaan omdat dan het programmeren en testen niet meer nodig is. De
levensduur van twee jaar is daarom gegeven als een indicatie en kan variëren afhankelijk van
verschillende factoren (uitgevoerde test, passeerfrequentie voor de PIR detectoren, aantal
deuren/ramen, etc.).
3. De microschakelaars in de magnetische detector mogen niet gewijzigd worden, tenzij u een extern
contact gebruikt (zie pag. 24).
TELEFOONKIEZER EN SPLITSEN
1. De telefoonkiezer van het station gedraagt zich als een traditionele telefoon, daarom kunnen er
zowel vaste als mobiele nummers mee gebeld worden.
Wanneer u te maken hebt met een alles in 1 oplossing, staat uw internetprovider u toe uw traditionele
telefoon rechtstreeks op hun BOX aan te sluiten. Wanneer u hiervoor kiest, kunt u de telefoonkiezer
aansluiten om dit correct te laten werken.
2. Denk erom dat in sommige zeldzame gevallen het aansluiten van een telefoonkiezer op een BOX
een verlies van synchronisatie, en daardoor dus een probleem in de werking op kan leveren.
Wanneer u tegen zulke problemen aanloopt, dient u het pull-out filter (geleverd door uw internet
serviceprovider) te vervangen door een master filter (dit is een filter met een verbeterde
filtercapaciteit), wat het verlies van synchronisatie aan zal pakken.
3. Als een telefoon reeds is aangesloten op een BOX telefoonuitgang, dient u een splitter met 1 ingang
en 2 uitgangen aan te schaffen (1 voor de telefoon en de ander voor de kiezer).
8
3. INSTALLEREN EN PROGRAMMEREN VAN HET STATION
3.1 Installeren en programmeren van het alarmstation
3.1.1 Systeemomschrijving
A. Paniek LED
G. Toetsenpaneel
L. Voedingsadapter (niet meegeleverd)
B. Ruimte 2 LED
H. Luidspreker (100dB)
M. Kabelgoot
C. Ruimte 1 LED
I. Bevestigingsopeningen
N. Metalen montagebeugel
D. STATUS LED
J. Sabotagecontact
O. Bevestigingsschroef
E. Batterij bijna leeg LED
K. Telefoonaansluiting
P. Batterijdeksel
F. Microfoon
LED
GELUID
Status
Ruimte 1
Ruimte
2
Paniek
Lange
pieptoon
Gaat gedurende 3
seconden aan
Alarm
Knippert 3 keer
elke 3 seconden
*1,*5
Alarm
*1, *2, *4, *5
Alarm
*1,*2,*5
Alarm
*1,*5
Pieptoon
Eenmaal per
seconde *3
Pieptoon
Driemaal per
seconde *3
*1: Tijdens het alarm, knippert de LED eenmaal per seconde.
*2: De LED knippert afhankelijk van de ruimte waar het alarm afgaat.
*3: De LED voor “batterij bijna leeg” gaat uit als het systeem in de testmodus staat.
*4: In de deurbel modus, geeft het station een “ding-dong” geluid.
*5: Het alarm gaat alleen af wanneer het station is ingeschakeld in tegenstelling tot het afgaan in de paniekruimte
of door het sabotagecontact wat in elke station modus gebeurt (behalve in de test modus).
9
3.1.2 Installeren van het systeem
LOCATIE VAN HET STATION
De volgende aspecten dient u in overweging te nemen wanneer u een plaats kiest voor het monteren van het
station:
- Controleer of een inbreker die bij het station wil komen gedwongen wordt een uitgang die beschermd wordt
door een magnetische detector te nemen of voor een infrarode detector langs moet lopen.
- Het station dient gemonteerd te worden bij een telefoonaansluiting of bij de BOX.
- Het station dient uit het zicht van mogelijke inbrekers en op een veilige plaats gemonteerd te worden die
eenvoudig toegankelijk is voor onderhoud aan het systeem.
- Om het risico van elektromagnetische storingen uit te sluiten, dient u het station niet te plaatsen op een afstand
van minder dan 1 meter van grote voorwerpen of metalen apparaten, koelkasten, wasmachines,
hoogspanningskabels, schakelborden, etc.
- Om de best mogelijke ontvangst te verkrijgen dient de montagehoogte boven de grond ten minste 1,5 m te zijn.
- Het station dient te worden gemonteerd op een stabiele, vlakke ondergrond om ervoor te zorgen dat het
sabotagecontact op de achterkant optimaal gesloten wordt. Het dient gemonteerd te worden op een hoogte van
1,5 tot 2 meter op een plaats die dagelijks zichtbaar is.
- Het wordt aanbevolen het station op zo'n manier te plaatsen dat het uitgezonden signaal tijdens het
weggaan/binnenkomen gehoord kan worden buiten het gebouw.
Let op: Het is belangrijk het station buiten bereik van jonge kinderen te houden.
HET STATION MONTEREN
1. Gebruik de mal op de laatste pagina van deze
handleiding om de plaats van de gaten op de muur
af te tekenen. Boor 4 gaten van 6 mm
2. Bevestig de metalen plaat op de 2 onderste gaten,
waardoor de bovenste schroeven 5-6 mm uit kunnen
steken.
3. Open het compartiment op het achterpaneel van de
HA700
10
4. Plaats de 4 LR20 alkaline batterijen.
5. Sluit het compartiment op het achterpaneel van
de HA700.
6. Sluit de telefoonkabel aan
en bevestig deze aan de metalen beugel met de
schroef.
7. Monteer het alarmsysteem op zijn plaats.
Uw alarmsysteem is nu gereed
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN VAN HET STATION
Wanneer de batterijen van het station vervangen moeten worden, zal het station elke 30 seconden een pieptoon
uitzenden en de gele LED zal knipperen.
Om de batterijen te vervangen:
- Zet het station in de test modus (zie pag. 18).
- Haal het station van de muur en open het compartiment op de achterkant van de HA700+.
- Vervang de batterijen.
- Sluit nu het compartiment op de achterkant van de HA700+ en hang het station terug op zijn plaats.
- Verlaat de test modus (zie pag. 18).
11
Programmeren van het station
3.1.3 Programmeren van de persoonlijke code
Een persoonlijke code dient eerst opgeslagen te worden met behulp van de toetsen van het alarmstation. U dient
deze code te kiezen, deze wordt gebruikt om het systeem in of uit te schakelen. Om de code te wijzigen:
- Voer de in de fabriek ingestelde code 1234 in.
- Druk vervolgens op toets 6, een lange pieptoon wordt uitgezonden en de STATUS LED gaat knipperen.
- Voer uw 4-cijferige persoonlijke code in.
- Druk vervolgens op toets 6 om de wijziging te bevestigen, een lange pieptoon wordt uitgezonden ter
bevestiging van de wijziging.
Om uw code nogmaals aan te passen, herhaalt u voorgaande instructies, maar vervangt u de fabriekscode door uw
persoonlijke code.
3.1.4 Instellen van het soort alarm
Het station geeft u de keuze tussen 2 soorten alarmen in het geval van een alarm.
Modus 1: Sirene + kiezer Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door 0 en vervolgens 1.
In deze modus zal het station, in het geval van een alarm, een signaal geven en de kiezer zal de geprogrammeerde
nummers bellen (voor programmeren van de ingebouwde kiezer, ga naar pag. 15).
Modus 2: Stille modus/alleen de kiezer
Voer 1234 (uw persoonlijke code) in, gevolgd door 0 en vervolgens 2.
In deze modus zal het station, in het geval van een alarm, geen signaal geven maar de kiezer zal de
geprogrammeerde nummers bellen (voor programmeren van de ingebouwde kiezer, ga naar pag. 15).
LET OP: Modus 1 is de normale fabrieksinstelling.
3.1.5 Inloopvertraging bij binnenkomen
In deze modus kunt u kiezen of het station een uitschakelvertraging van 15 seconden opneemt tussen de detectie
en het afgaan van het alarm.
Om de vertraging in of uit te schakelen:
- Voer de in de fabriek ingestelde code 1234 (of uw persoonlijke code) in.
- Druk vervolgens op toets 0 en vervolgens op de 6, een lange pieptoon wordt uitgezonden en de STATUS LED
gaat knipperen.
- Druk toets 1 in om in te schakelen OF toets 2 om uit te schakelen, een pieptoon ter bevestiging wordt
uitgezonden.
De uitloopvertraging is vastgezet op 15 seconden en kan niet worden aangepast.
LET OP: De inloopvertraging bij binnenkomen is in de fabriek uitgeschakeld.
12
3.1.6 Alarmduur
Dit gaat over de inschakeltijd van de ingebouwde sirene wanneer een alarm afgaat. De inschakelduur kan worden
ingesteld op 1, 2 of 3 minuten.
Om de duur te wijzigen:
- Voer de in de fabriek ingestelde code 1234 (of uw persoonlijke code) in.
- Druk vervolgens op toets 0 en vervolgens op de 4, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Kies de duur van het alarm.
- Druk toets 1 voor 1 minuut OF toets 2 voor 2 minuten OF toets 3 voor 3 minuten, een pieptoon klinkt ter
bevestiging.
LET OP: In de fabriek is de duur ingesteld op 1 minuut.
3.1.7 Frequentie verzadiging
Het station heeft een radiostoring detectie-functie op zijn frequentie, voor storingen die mogelijk de verbindingen
met de accessoires kunnen verstoren.
Om deze functie in of uit te schakelen:
- Voer de in de fabriek ingestelde code 1234 (of uw persoonlijke code) in.
- Druk vervolgens op toets 0 en vervolgens op de 5, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Druk toets 1 in om in te schakelen OF toets 2 om de functie uit te schakelen, een pieptoon klinkt ter bevestiging.
LET OP: De frequentieverzadigingsfunctie is in de fabriek uitgeschakeld.
3.1.8 Pieptonen toetsen
U kunt de pieptonen van de toetsen van het station uitschakelen door 1234 (of uw persoonlijke code) in te voeren,
gevolgd door 8.
Om de pieptonen weer aan te zetten volgt u dezelfde procedure.
LET OP: De pieptonen zijn in de fabriek ingeschakeld.
13
3.2 Installeren en programmeren van de accessoires
3.2.1 Aanleren van de detector
TABEL: BEDIENING DETECTOR AFHANKELIJK VAN DE INGESCHAKELDE MODI VAN HET STATION
INGESCHAKELDE MODI
STATION
PARAMETERS
VOLLEDIG
INGESCHAKELD
GEDEELTELIJK
INGESCHAKELD
UITSCHAKELEN
RUIMTE 1*
DETECTOR ACTIEF
DETECTOR NIET
ACTIEF
RUIMTE 2*
DETECTOR ACTIEF
DETECTOR NIET ACTIEF
PANIEK *
DETECTOR ACTIEF
* maximaal 10 detectoren per ruimte
Om een detector te programmeren:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd
door een *, een lange pieptoon klinkt en de
STATUS LED gaat knipperen.
- Druk op de leerknop van de accessoire die
toegevoegd wordt om deze toe te voegen (zie de
tekening hiernaast). Wanneer het signaal
ontvangen is, klinkt er een lange pieptoon en de
ruimtes 1, 2 en de PANIEK LED's zullen
achtereenvolgens gaan knipperen.
- Selecteer de detectorruimte. Druk op toets 1 voor
ruimte 1, toets 2 voor ruimte 2 en toets 3 voor de
PANIEK ruimte, een lange pieptoon wordt
uitgezonden.
LET OP: Wanneer een accessoire niet correct
wordt gedetecteerd door het station, zal het station
na 30 seconden uit de leermodus gaan en zult u de
procedure opnieuw uit moeten voeren.
3.2.2 Wissen van de detectoren
Het station kan niet elke accessoire onafhankelijk wissen. Als u een accessoire wilt wissen, dient u alle onderdelen
in dezelfde ruimte te wissen. Dat houdt in dat u de andere accessoires uit de gewiste ruimte opnieuw moet
programmeren.
Om een ruimte te wissen:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een #, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Voer opnieuw 1234 (of uw persoonlijke code) in en selecteer de ruimte die gewist moet worden. Druk op toets 1
voor ruimte 1, toets 2 voor ruimte 2 en toets 3 voor de PANIEK ruimte, een lange pieptoon klinkt.
SA68P
sabotagecontact
SA68M
(voorkant)
SA68M
(achterkant)
14
3.2.3 Aanleren van de afstandsbediening
Om een afstandsbediening te programmeren:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een *, een lange pieptoon
klinkt en de STATUS LED gaat knipperen.
- Druk de uitschakelknop van de afstandsbediening in. Wanneer het signaal
ontvangen is, klinkt er een lange pieptoon.
Let op: U kunt maximaal 4 afstandsbedieningen aanleren.
3.2.4 Wissen van de afstandsbedieningen
Het station kan niet elke afstandsbediening afzonderlijk wissen. Als u een afstandsbediening wilt wissen, dient u alle
afstandsbedieningen te wissen. Dit houdt in dat u elke afstandsbediening opnieuw moet programmeren na het
resetten van het geheugen.
Om alle afstandsbedieningen te wissen:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een #, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Voer nogmaals 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 4, een lange pieptoon klinkt.
3.2.5 Aanleren van het draadloze toetsenpaneel
Om het toetsenpaneel te programmeren:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een *, een
lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat knipperen.
- Druk op het sabotagecontact op het toetsenpaneel. Wanneer het
signaal ontvangen is, klinkt er een lange pieptoon.
Let op: Er kan slechts één draadloos toetsenpaneel aangeleerd
worden.
3.2.6 Wissen van het draadloze toetsenpaneel
Om het draadloze toetsenpaneel te wissen:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een #, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Voer nogmaals 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 5, een lange pieptoon klinkt.
3.2.7 Verwijderen van alle accessoires
U kunt alle in het station opgeslagen accessoires wissen zonder de andere programma's te beïnvloeden.
Om alle accessoires te wissen:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een #, een lange pieptoon klinkt en de STATUS LED gaat
knipperen.
- Voer nogmaals 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 0, een lange pieptoon klinkt.
15
3.3 Programmeren van de telefoonkiezer
3.3.1 Programmeren van de waarschuwingsboodschap
Tijdens een gesprek geeft het station een boodschap die u van te voren op dient te nemen. De maximale tijdsduur
van de boodschap is 6 seconden.
Om de boodschap op te nemen.
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 5, de STATUS LED gaat knipperen.
- Ga ongeveer 20-30 cm van het station staan om uw boodschap op te nemen.
- Wanneer uw boodschap minder dan 6 seconden duurt, drukt u op de * toets om de opname te stoppen.
Om uw boodschap aan te passen, neemt u gewoon een nieuwe boodschap op die de oude vervangt.
3.3.2 Programmeren van telefoonnummers
U kunt maximaal 4 telefoonnummers opslaan, die na elkaar gebeld zullen worden (in de volgorde van opslaan) bij
een alarm.
Om de telefoonnummers op te slaan:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 7, de STATUS LED gaat knipperen.
- Voer het betreffende telefoonnummer in.
- Eindig met *
- Volg dezelfde procedure voor de overige nummers.
Wanneer u geen enkel nummer invoert, zal het station automatisch na 30 seconden uit de programmeer modus
gaan.
3.3.3 Wissen van telefoonnummers
Het station kan niet elk nummer afzonderlijk wissen. Als u een nummer wilt wissen, dient u alle nummers te wissen.
Dit houdt in dat u elk telefoonnummer opnieuw moet programmeren na het resetten van het geheugen.
Om alle telefoonnummers te wissen:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 9, de STATUS LED gaat knipperen.
- Voer nogmaals 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 9, een lange pieptoon klinkt om het wissen
van de telefoonnummers te bevestigen.
Het station gaat na 15 seconden automatisch uit de wismodus of wanneer u 1234 (of uw persoonlijke code), gevolgd
door 4 intikt.
16
4. BEDIENING VAN HET ALARMSTATION
4.1 Inschakelen van het systeem
Tijdens het inschakelen van het systeem, in welke modus dan ook, is er een uitloopvertraging van 15
seconden.
De eerste 10 seconden zijn stil, dan klinkt er elke seconde een piep, gevolgd door een lange pieptoon
aan het eind van de vertraging om de inschakeling te bevestigen.
Het systeem kent een volledig en een gedeeltelijk ingeschakelde modus.
VOLLEDIG INGESCHAKELD: alle detectoren worden ingeschakeld
GEDEELTELIJK INGESCHAKELD: alleen de detectoren van ruimte 1 worden ingeschakeld
Voorbeeld:
Het systeem kan zo geconfigureerd worden dat 's nachts alleen de detectoren op de benedenverdieping,
de buitendeur en de garage ingeschakeld zijn zonder dat de detectoren op de bovenverdieping zijn
ingeschakeld zodat u vrij rond kunt lopen zonder het alarm af te laten gaan.
4.1.1 Alles inschakelen (ruimte 1 en 2 actief)
Op het station:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door 1.
Op de afstandsbediening:
- Druk op de toets
Op het draadloze toetsenpaneel:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door .
4.1.2 Gedeeltelijk inschakelen (ruimte 1 actief en ruimte 2 inactief)
Op het station:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door 2.
Op de afstandsbediening:
- Druk op de toets
Op het draadloze toetsenpaneel:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door .
4.2 Uitschakelen van het systeem
Op het station:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door 4.
Op de afstandsbediening:
- Druk op de toets
Op het draadloze toetsenpaneel:
17
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door .
4.3 Deurbel Modus
U kunt het station instellen als deurbel. In deze modus klinkt er een “ding-dong” wanneer u voor een
bewegingsdetector langsloopt of wanneer u een deur of raam opent waar een magnetische detector op is
gemonteerd.
VOORZICHTIG: In deze modus zijn de sabotagecontacten en de detectoren in de paniekruimte altijd actief en
kunnen het station af laten gaan.
Om het station in te stellen als deurbel:
- Voer 1234 (uw persoonlijke code) in, gevolgd door 3.
4.4 Testmodus
Het station kan in de testmodus gezet worden om het station te testen of om werk aan een accessoire uit te voeren
(bijv. het verwisselen van een batterij) zonder dat het alarm afgaat (station, sirene en/of kiezer).
Om het station in de testmodus te zetten:
- Voer 1234 (of uw persoonlijke code) in, gevolgd door een 03, de STATUS LED licht eenmaal op en een
pieptoon wordt uitgezonden ter bevestiging dat het station in de testmodus staat.
Accessoire test
Wanneer het station in de testmodus staat, kunt u elke detector activeren door een beveiligde ruimte in te lopen of
een beveiligde deur/raam te openen. Elke keer dat een detector wordt geactiveerd, klinkt er uit het station een
pieptoon om aan te geven dat er een signaal is ontvangen.
U kunt ook het sabotagecontact van elke detector testen door de behuizing te openen. Bij elke activering van een
sabotagecontact geeft het station een pieptoon.
Om de afstandsbediening te testen drukt u simpelweg op een van de toetsen. Elke keer dat er een toets wordt
ingedrukt, geeft het station een pieptoon.
Testen van de telefoonkiezer
U kunt de telefoonkiezer van het station testen op bijvoorbeeld verbindingsfouten.
Om de kiezer te testen, drukt u gedurende 3 seconden op 9. Het station belt het eerste opgeslagen nummer.
Als u alle nummers wilt testen, dient u een alarm te simuleren en het station te laten bellen zonder dit te
onderbreken. Om deze test uit te voeren kunt u het station in de stille modus zetten (zie pag. 11).
Om het station uit de testmodus te halen:
- Druk op de *, de STATUS LED licht eenmaal op en een pieptoon klinkt ter bevestiging dat het station uit de
testmodus is.
LET OP: Het station zal na 10 seconden automatisch uit de testmodus gaan.
18
5. FUNCTIETABEL
Procedure op het
station
Functie
Functie omschrijving
1 2 3 4 + 0 1
Alarmmodus #1
Het station geeft een signaal en de kiezer zal de
geprogrammeerde nummers bellen.
1 2 3 4 + 0 2
Alarmmodus #2
Het station geeft geen signaal en de kiezer zal de
geprogrammeerde nummers bellen.
1 2 3 4 + 0 3
Testmodus
Het station laat een “ding-dong” geluid horen bij een
detectie of een sabotagecontact signaal.
Druk gedurende 3 seconden op
8.
Schakelt de externe sirene aan/uit
Druk gedurende 3 seconden op
9.
Belt het eerste telefoonnummer.
1 2 3 4 + 0 4
Duur van het alarm
Stelt de duur van het alarm in. 1 of 3 minuten
1 2 3 4 + 0 5
Frequentie verzadiging
Detecteert radiostoringen.
1 2 3 4 + 0 6
Inloopvertraging
Stelt de duur van de inloopvertraging in. 0 of 15 sec.
1 2 3 4 + 1
Volledig inschakelen
Schakelt het hele systeem in (ruimte 1 + ruimte 2)
1 2 3 4 + 2
Gedeeltelijke inschakelen
Schakelt een deel van het systeem in (ruimte 1)
1 2 3 4 + 3
Deurbelmodus
Het station maakt een deurbelgeluid in het geval van
een detectie.
1 2 3 4 + 4
Uitschakelen
Schakelt het station uit.
1 2 3 4 + 5
Alarmboodschap
Slaat de alarmboodschap op (maximaal 6 seconden)
1 2 3 4 + 6
Persoonlijke code
Wijzigt de persoonlijke code.
1 2 3 4 + 7
Programmeren van
telefoonnummers
Registreren van de telefoonnummers die gebeld
dienen te worden bij een alarm.
1 2 3 4 + 8
Pieptonen toetsen
Schakelt pieptonen wanneer er toetsen worden
ingedrukt aan of uit.
1 2 3 4 + 9
Wissen van telefoonnummers
Wist alle telefoonnummers die in het station zijn
opgeslagen.
1 2 3 4 + *
Programmeren van
accessoires
Om accessoires te programmeren.
1 2 3 4 + #
Verwijderen van alle
accessoires
Verwijdert alle accessoires.
LET OP: Code 1234 is de code die is ingesteld in de fabriek. Als u
een persoonlijke code hebt ingesteld, dient u deze code te gebruiken.
19
6. BEDIENING EN INSTALLATIE
VAN ACCESSOIRES
6.1 Afstandsbediening HA700R
Met de afstandsbediening kunt u verschillende functies
van uw station activeren (uitschakelen, volledig
inschakelen, gedeeltelijk inschakelen, paniek- en
testmodus).
De afstandsbediening heeft een paniekschakelaar die,
wanneer deze wordt ingedrukt, onmiddellijk een
compleet alarm veroorzaakt wanneer het systeem is in-
of uitgeschakeld (behalve als het systeem in de
testmodus staat).
De afstandsbediening gebruikt een CR2032 lithium
batterij die, onder normale omstandigheden, een
levensduur van meer dan 2 jaar heeft. Als de batterij in
goede staat is, gaat de LED op de afstandsbediening
constant branden wanneer er een toets wordt ingedrukt.
Als de batterij echter in slechte staat is, gaat de LED op
de afstandsbediening knipperen wanneer er een toets
wordt ingedrukt. In dit geval dient u de batterij zo snel
mogelijk te vervangen.
PLAATSEN OF VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ
- Gebruik een muntstuk om de achterkant los te schroeven en te verwijderen.
- Als u de batterij vervangt, dient u de oude te vervangen.
- Plaats de batterij zo dat de kant met de + markering zichtbaar is.
- Plaats de achterkant terug.
BELANGRIJK: Wanneer u een afstandsbediening kwijtraakt dient u alle in het geheugen van het station
opgeslagen afstandsbedieningen te wissen (volg de instructies op pag. 14), en leer vervolgens de
afstandsbedieningen die u nog heeft opnieuw aan.
6.2 Passieve infrarode bewegingsdetector (PIR) SA68P
PIR detectoren zijn ontworpen om beweging in een beveiligde ruimte te detecteren door het waarnemen
van veranderingen in de infrarode straling wanneer een persoon beweegt binnen of door het gezichtsveld
van de detector. Wanneer beweging wordt waargenomen wordt er een alarmsignaal uitgezonden (als het
systeem is ingeschakeld en de alarmzone actief is).
Let op: De PIR detectoren detecteren ook dieren, zorg er dus voor dat huisdieren geen toegang hebben
tot de ruimtes waar de PIR detectoren zijn geplaatst als het systeem is ingeschakeld.
De PIR detector werkt op een 3,6V 1200mAh lithium batterij die onder normale omstandigheden een
levensduur van 4 jaar heeft. Als de spanning van de batterij minder wordt, met de PIR in de normale
modus en het batterijdeksel op zijn plaats, zal de LED achter het detectievenster knipperen bij het
detecteren van beweging. Wanneer dit gebeurt dienen de batterijen zo snel mogelijk vervangen te
worden.
Batt
erij
A LED
E Paniekschakelaar
B Volledig inschakelen
F Sleutelhanger
C Gedeeltelijk inschakelen
G Negatieve polariteit
D Uitschakelen
H Positieve polariteit
20
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
De PIR detector is alleen geschikt voor montage in droge ruimtes.
De aanbevolen positie voor een PIR detector is in de hoek van een kamer op een hoogte tussen de 1,8
en 2 m. Op deze hoogte heeft de detector een maximaal bereik van 10 meter met een gezichtsveld van
110°, met de positie van de printplaat ingesteld op 5. De positie van de printplaat in de PIR kan op 5
verschillende posities worden ingesteld om het bereik van de detector aan te passen. Het instellen van de
printplaat in positie 3 vermindert het bereik tot ongeveer 7 m, waarbij positie 1 een bereik van ongeveer 5
m geeft. De aanbevolen instelling voor de printplaat is positie 5.
Wanneer u een besluit neemt over de plaats waar u de detector wilt monteren, dient u de volgende
punten in overweging te nemen om een probleemloze werking te garanderen:
1. Plaats de detector niet gericht naar een raam of waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht. PIR
detectoren zijn niet geschikt voor gebruik in serres.
2. Plaats de detector niet waar deze is blootgesteld aan ventilatoren.
3. Plaats de detector niet rechtstreeks boven een hittebron (bijv. vuur, radiator, boiler, etc.).
4. Waar mogelijk monteert u de detector in de hoek van de kamer zodat het logische pad van een
insluiper door het waaiervormige detectiepatroon loopt. PIR detectoren reageren effectiever op
beweging dwars op het apparaat dan rechtstreeks er naartoe gericht.
Plaats de detector niet in een positie waar deze blootgesteld wordt aan sterke trillingen.
5. Zorg ervoor dat de voor de PIR detector gekozen positie zich binnen het effectieve bereik van het
systeem bevindt, (zie de handleiding voor installatie en bediening van het systeem).
Let op: Wanneer het systeem is ingeschakeld dienen huisdieren niet in de met een PIR beveiligde ruimte
te komen omdat hun bewegingen de PIR af laten gaan en een alarm genereert.
Printplaat positie
Bereik
1
5m
3
7m
5
10m
2 m
Sens -
Sens +
21
DE PIR DETECTOREN INSTALLEREN
(Zorg dat het systeem in de testmodus staat).
1. Draai de bevestigingsschroef van de onderkant van de PIR los
en verwijder deze. Haal vervolgens de detector aan de
onderkant voorzichtig weg van het achterdeksel en schuif deze
dan omlaag om de haakjes aan de bovenzijde te ontgrendelen.
2. Boor voorzichtig de benodigde montagegaten in het
achterdeksel met een 3mm boor afhankelijk van hoek of muur
montage.
Let op: De eerste montagegaten zijn voor montage in een hoek
terwijl de tweede montagegaten voor montage op een vlakke muur
zijn.
3. Met het achterdeksel als mal markeert u de posities van de
bevestigingsgaten op de muur.
4. Bevestig het achterdeksel aan de muur met de twee 18mm
No.4 schroeven en 25mm muurpluggen, (een 5mm gat is nodig
voor de muurpluggen). Draai de schroeven niet te strak aan
omdat dit het deksel kan vervormen of schade kan veroorzaken.
5. Configureer de PIR detector als hieronder beschreven. Onthoud
dat bij de eerste installatie het apparaat getest dient te worden
en daarvoor in de looptest modus dient te staan.
6. Controleer of de printplaat op de juiste plaats zit en op de juiste
positie is ingesteld om het vereiste detectiebereik te verkrijgen.
Om de positie van de printplaat in te stellen schuift u deze op en
neer om te zorgen dat de plaatsingspootjes overeenkomen met
de positie die op de printplaat gemarkeerd is.
7. Om de PIR-detector weer op het achterdeksel en plaats de
haakjes in de bovenrand van het achterdeksel. Duw de
onderkant van de detector op zijn plaats en plaats de schroef in de onderrand van de PIR om deze
vast te zetten. Draai de schroeven niet te strak aan omdat dit de behuizing kan beschadigen.
DE PIR DETECTOREN INSTELLEN
Op de printplaat van de PIR detector zit een DIP schakelaar met twee standen (SW2) Wanneer de
looptest wordt uitgevoerd dient u ervoor te zorgen dat SW2 als volgt is ingesteld:
1. DIP1 van SW2 wordt gebruikt om de PIR detector te configureren voor de looptest modus, waardoor
u de werking van de detector kunt controleren tijdens de installatie zonder een volledig alarm af te
laten gaan.
AAN looptest modus
UIT normale modus
DIP-schakelaar
(SW2)
SW2
DIP1
DIP2
AAN
UIT
1e
2e
22
Let op: Bij de eerste installatie van de detector moet deze in de looptest modus worden ingesteld zodat
hij klaar is om te testen. Na voltooiing van de looptest, zet u DIP 1 van SW2 op UIT voor de normale
detectie modus.
2. De PIR detector heeft een anti-vals alarm functie die is ontworpen om situaties waarin de detector
kan worden beïnvloed door veranderingen in de omgeving (bijvoorbeeld insecten, luchttemperatuur,
etc.) te compenseren. Deze functie wordt "gevoeligheid detectie" genoemd en er kan worden
gekozen voor een hoge of lage detectie. De aanbevolen instelling is hoge detectie gevoeligheid.
Echter, in extreme gevallen van omgevingsproblemen of als er onduidelijke valse alarmen
voorkomen, kan het noodzakelijk zijn om lage detectie-gevoeligheid in te stellen.
Stel de gewenste gevoeligheid van detectie met behulp DIP2 van SW2 als volgt in:
AAN: hoge gevoeligheid detectie UIT : lage gevoeligheid detectie
Let op: Hoe hoger de gevoeligheid, hoe minder beweging er nodig is voor de PIR detector om het
alarm af te laten gaan.
6.3 Deur/raam (magnetisch) openingsdetector SA68M
Het magnetische contact bestaat uit twee delen; een detector en een magneet. Ze zijn ontworpen om op
deuren of ramen geplaatst te worden met de magneet gemonteerd op de opengaande deel en de
detector gemonteerd op het kozijn. Het openen van de beveiligde deur/raam zal het magnetische veld
onderbreken en een alarm genereren (als het systeem is ingeschakeld en de alarmzone actief is).
De detector werkt op een 3,6V 1200mAh lithium batterij die onder normale omstandigheden een
levensduur van meer dan 5 jaar heeft. Onder normale batterijcondities met het batterijdeksel geplaatst zal
de LED op de detector niet gaan branden wanneer de detector geactiveerd wordt (tenzij in de testmodus).
Echter wanneer de batterij bijna leeg is licht deze LED op wanneer de detector geactiveerd wordt.
Wanneer dit gebeurt dient de batterij zo snel mogelijk vervangen te worden.
Voor extra veiligheid, zijn er twee sabotageschakelaars gemonteerd op de detector. (AFB. 2) Het
verwijderen van de detector van de beveiligde deur/raam of het verwijderen van de batterijklep zullen een
volledig alarm af doen gaan. Het magnetische contact is een op zichzelf staand bedraad magnetisch
contact. Het contact dient een normaal gesloten contact te zijn, met contacten die onderbroken dienen te
worden om een alarm te genereren.
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
De detector met het magnetische contact is alleen geschikt voor montage in droge binnenruimtes. Beslis
welke deuren/ramen beschermd moeten worden door de detectoren met het magnetische contact,
doorgaans zijn dit minimaal de voor- en achterdeuren . Extra detectoren kunnen ook geplaatst worden op
andere kwetsbare ramen of deuren (bijv. garage, patio-/serredeuren, etc.).
Let op: Wees voorzichtig bij het bevestigen van de detector aan een metalen frame, of montage binnen
1m van metaalwerk (d.w.z. radiatoren, waterleidingen, etc.) omdat dit invloed kan hebben op het
radiobereik van het apparaat. Het kan noodzakelijk zijn om de magneet en de detector uit de buurt van
het metalen oppervlak te brengen met een plastic of houten afstandhouder om het noodzakelijke
radiobereik te bereiken.
INSTALLEREN VAN DE MAGNETISCHE CONTACTDETECTOREN
Zorg dat het systeem in de testmodus staat.
1. Draai de bevestigingsschroef van de onderkant van de detector los
en verwijder deze. Verwijder het accudeksel door deze weg te
schuiven en dan op te tillen. (Gebruik GEEN schroevendraaier om
het deksel omhoog te wrikken.)
2. Plaats de meegeleverde 3,6V lithium batterij met de negatieve pool
(-) richting van de batterijveer.
23
3. Plaats de detector op het vaste deel van het kozijn tegenover de scharnieren met behulp van de
meegeleverde dubbelzijdige tape of de schroeven.
Voor het bevestigen van de detector met schroeven; plaats de sleutelgat-opening bovenin de
detector over de kop van de kleinere platkopschroef. Zet de onderkant van de detector in het
batterijcompartiment vast met behulp van de 12mm verzonken schroef. U moet het midden van het
bevestigingsschroefgat uitboren met een 3mm boor. Draai de schroeven niet te strak aan omdat dit
de behuizing kan vervormen of beschadigen.
4. Plaats de magneet op het bewegende deel van de deur / het raam tegenover de detector met de
dubbelzijdige tape of 15mm schroeven.
Zorg ervoor dat de parallelle gleuf tussen de magneet en de detector minder dan 10mm is en dat de
pijl op de magneet wijst naar en uitgelijnd is met de detector.
5. Als er verschillende ramen beveiligd moeten worden, verwijdert u de meegeleverde op zichzelf
staande bedrading en past u de bedrading aan volgens de hieronder beschreven specificaties. Dit
moet worden aangesloten op de aansluitklemmen in het batterijcompartiment, in serie geschakeld.
Het bedrade contact moet worden aangesloten met behulp van twee-aderige kabel (24AWG) met
een maximale lengte van 1,5m.
Er is een opening voor de kabel naast de aansluitklemmen.
6. Plaats het batterijdeksel terug.
HET INSTELLEN VAN DE DETECTOREN MET MAGNETISCH
CONTACT
1. Op de printplaat van de detector zit een DIP schakelaar met
twee standen (SW2).
2. DIP schakelaars 1-2 worden gebruikt voor het in-/uitschakelen
van het interne of externe magnetische contact. Als u de DIP1
& DIP2 op ‘UIT’ zet, zal alleen het interne contact actief zijn.
Wanneer twee contacten tegelijk in gebruik zijn voor de interne en externe aansluiting, zal een
activering worden gezien als een van de contacten geopend wordt; terwijl alle contacten gesloten
moeten zijn, om de detector te laten handelen als
gesloten.
3. Als er externe contacten zijn aangesloten op de
detector, zet u DIP1 op ‘UIT’ en DIP2 op ‘AAN’.
BELANGRIJK: Als externe contacten niet zijn
aangesloten, zet u DIP 1 op 'AAN' en DIP2 op
'UIT' zodat de detector correct kan werken.
4. Om met het controlepaneel te communiceren,
moet de ID-code van de detector aangeleerd
worden door het controlepaneel. Door op de
sabotageschakelaar naast de printplaat of
achterop de detector te drukken zal de detector de
ID-code meteen naar het
Controlepaneel sturen, mits het bedieningspaneel in de zone setupmodus staat.
Aan/Uit selectie.
DIP1 van SW2
DIP2 van SW2
AAN
Intern aan
Extern aan
UIT
Intern uit
Extern uit
Sabotageschak
elaar
Sabotageschakelaar
Sabotageschakelaar
DIP-schakelaar (SW2)
24
7. HET STATION RESETTEN
U kunt het station resetten om alle accessoires, de boodschap, de telefoonnummers en de persoonlijke
code te wissen.
Om het station te resetten:
- Zet het station in de testmodus als dit mogelijk
is (zie pag. 18).
- Demonteer het station van zijn plaats en open
het compartiment op het achterpaneel van de
HA700.
- Verwijder de batterijen.
- Verplaats de jumper voor het resetten.
Positie om het station te resetten
- Wacht 5 minuten
- Plaats de batterijen weer terug, het station
piept en de STATUS LED gaat gedurende 3
seconden branden.
- Zet de jumper terug op zijn oorspronkelijke
plaats.
Vooraf ingestelde positie
- Sluit nu het compartiment op het achterpaneel
van de HA700.
- Monteer het station weer op zijn plaats.
Fabrieksinstellingen
Inschakelmodus
Uitgeschakeld
Persoonlijke code
1 2 3 4
Pieptonen toetsen
Actief
Alarmmodus
Sirene/kiezer beide actief
Alarm duur
1 minuut
Frequentie verzadiging
Uitgeschakeld
Inloopvertraging van 15 seconden
Uitgeschakeld
25
8. SPECIFICATIES
Algemene technische kenmerken:
Frequentie : 868,35 MHz in ASK voor detectoren, afstandsbedieningen en extern toetsenpaneel.
Bedrijfstemperatuur : -10 °C tot +45 °C
Luchtvochtigheid : < 90%
Bereik : 300 m in het open veld voor detectoren, afstandsbedieningen en extern toetsenpaneel.
Station HA700C
2 radiozones individueel te programmeren, met tot 10 detectoren op te nemen per zone.
1 paniekruimte (24u/24u bewaking) voor elke detector, met tot 10 detectoren per zone.
5 LED's (zone 1, zone 2, paniek, STATUS en )
Automatisch aanleren van de radiocommunicatiecode op het station.
Programmeerbare inloopvertraging van 0 of 15 seconden.
Uitloopvertraging van 15 seconden
Programmeerbare alarmduur van 1 of 3 minuten.
TEST modus
Sabotagebeveiliging bij openen en verwijdering
Niet-vluchtig geheugen
Ingebouwde sirene (95dB op 1m)
Telefoonaansluiting (vaste lijn)
Werkt op batterijen of accu's (4x 1,5V LR20)
Passieve infrarode bewegingsdetector PIR SA68P
Batterij : 3,6V 1200mAh Lithium
Frequentie : 868 MHz
Bedrijfstemperatuur : -10° tot +50°
Magnetische detector SA68M voor ramen/deuren
Batterij : 3,6V 1200mAh Lithium
Frequentie : 868 MHz
Bedrijfstemperatuur : -10° tot +50°
Afstandsbediening HA700R
5 functies: Volledig inschakelen, gedeeltelijk inschakelen, uitschakelen, testmodus en paniek
Vaste communicatiecode (2exp 28)
Radiobereik: 100 m in het open veld
LED (bedrijf en batterij bijna leeg)
Sleutelring
Lithium knoopcel 3V (CR2032) meegeleverd
Frequentie : 868 MHz
9. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu voor het document van
conformiteit of scan de QR code.
26
10. PRODUCT GUARANTIE
Dit product heeft een fabrieksgarantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal
jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoopdatum. Bewaar de kassabon bewijs
van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen kunt u
contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u
bellen met onze Hotline of bezoek onze website: www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product
registreren.
11. VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur). Dit merkteken
op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke
gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
12. ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat
opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u
ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch
schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief op het
oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar.
Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te
reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
13. VEILIGHEID
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de
toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m
afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
HA700+
Système d’alarme sans fils avec transmetteur téléphonique intégré
Manuel d’installation & d’utilisation
2
SOMMAIRE
INTRODUCTION ET GENERALITES ………………………………………………... 3
PRE-PROGRAMMATION ………………………………………………...................... 3
1. CONTENU DU KIT ………………………………………………................................ 5
2. PLANIFICATION DE L’INSTALLATION ................................................................ 6
3. INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE LA CENTRALE .............................. 8
3.1 Installation et programmation de la centrale d’alarme ................................. 8
3.1.1 Description de la centrale .................................................................. 8
3.1.2 Installation de la centrale ................................................................... 9
3.1.3 Programmation du code personnel ................................................... 11
3.1.4 Réglage du mode de déclenchement ............................................... 11
3.1.5 Temporisation d'entrée ..................................................................... 11
3.1.6 Temporisation d'alarme .................................................................... 12
3.1.7 Saturation de fréquence .................................................................... 12
3.1.8 Bips des touches ............................................................................... 12
3.2 Installation et programmation des accessoires ............................................ 13
3.2.1 Apprentissage des détecteurs ........................................................... 13
3.2.2 Suppression des détecteurs .............................................................. 13
3.2.3 Apprentissage des télécommandes .................................................. 14
3.2.4 Suppression des télécommandes ..................................................... 14
3.2.5 Apprentissage du clavier déporté ...................................................... 14
3.2.6 Suppression du clavier déporté ......................................................... 14
3.2.7 Suppression de tous les accessoires ................................................ 14
3.3 Programmation du transmetteur téléphonique ............................................. 15
3.3.1 Programmation du message d'alerte ................................................. 15
3.3.2 Programmation des numéros de téléphone ..................................... 15
3.3.3 Suppression des numéros de téléphone ........................................... 15
4. FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE D’ALARME .......................................... 16
4.1 Armement du système ................................................................................. 16
4.1.1 Armement total (zone 1 et 2 active) .................................................. 16
4.1.2 Armement partiel (zone 1 active et zone 2 inactive) ......................... 16
4.2 Désarmement du système ........................................................................... 16
4.3 Mode carillon ................................................................................................ 17
4.4 Mode test ..................................................................................................... 17
5. TABLEAU RECAPITULATIF DES FONCTIONS ................................................... 18
6. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES .........................19
6.1 Télécommande HA700R .............................................................................. 19
6.2 Détecteur de mouvement SA68P..................................................................19
6.3 Détecteur magnétique SA68M...................................................................... 22
7. REMISE A ZERO DE LA CENTRALE ................................................................... 24
8. SPECIFICATIONS .................................................................................................. 25
9. CONFORMITÉ......................................................................................................... 25
10. GARANTIE.............................................................................................................. 26
11. ELIMINER................................................................................................................ 26
12. MAINTENANCE...................................................................................................... 26
13. SÉCURITÉ............................................................................................................... 26
3
INTRODUCTION ET GENERALITES
FELICITATIONS, vous venez de franchir un grand pas dans votre protection, celle de votre habitation et
de son contenu contre l'agression et le vol. Bien qu'un système d'alarme ne constitue pas une garantie
absolue contre ces faits, il présente un caractère tout à fait dissuasif.
PRE-PROGRAMMATION
Les accessoires du kit HA700 ont été préprogrammés en usine, suivant une configuration standard,
qui réduit votre temps d’installation au strict minimum.
En effet, il vous suffit simplement de :
- Mettre les piles dans les détecteurs, la télécommande
- Fixer au mur tous vos éléments
- Mettre les piles, fixer la centrale et la connecter à votre prise téléphonique.
- Programmer votre message et les numéros de téléphones à appeler.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME AVEC LA CONFIGURATION PREPROGRAMME
Configuration des détecteurs :
- détecteur magnétique SA68M : programmé en Zone 1
- détecteur de mouvement SA68P : programmé en Zone 2
Centrale en mode d’armement total
Ce mode est utilisé lorsque personne n’est dans l’habitation.
Dans ce mode d’armement tous les détecteurs déclencheront le système.
Centrale en mode d’armement partiel
Ce mode est utilisé lors que vous êtes présent dans l’habitation.
Dans ce mode d’armement seul letecteur magnétique déclenchera le système alors que le détecteur
de mouvements sera inopérant.
IMPORTANT
Si les paramètres définis ne correspondent pas à vos besoins, ou si vous devez installer des
accessoires complémentaires, reportez vous à la section APPRENTISSAGE DES ACCESSOIRES,
afin d’apprendre ou de modifier le(s) détecteur(s) en question.
4
INTRODUCTION
Nous vous conseillons vivement de lire attentivement ce guide avant de commencer
toute installation, et de suivre les instructions d'installation dans l'ordre avec les
éléments sur une table (dans le cas de l'adjonction ou de la modification d'accessoires).
Le système d'alarme HA700+ a été conçu en respectant les principes suivants:
Facilité d'installation:
Le système peut être installé par chacun. Il ne nécessite pas de connaissances particulières dans le
domaine des alarmes. Pas besoin d'outils spéciaux.
Facilité d'utilisation:
Le système est armé (totalement ou partiellement) et désarmé au moyen d'une télécommande, en
appuyant sur un simple bouton.
Flexibilité:
Le système HA700+ peut être adapen fonction de vos besoins, avec son transmetteur téléphonique
intégré, vous serez prévenu en cas de tentative d'intrusion. Il suffit d'ajouter des détecteurs supplémentaires
vous en avez besoin. Il vous offre la possibilité d’activer un ou plusieurs détecteurs correspondant à
une zone de protection des espaces inoccupés (garage, rez-de-chaussée, bureau, abri jardin, etc.) lors de
votre présence dans votre habitation.
Facilement transposable en cas de déménagement:
Si besoin, le système peut très facilement être démonté pour être installé dans votre nouvelle demeure.
Auto alimentation:
Tous les éléments du système étant alimentés par piles, le système peut être installé dans des
locaux le courant secteur 220V n’est pas disponible.
Fiabilité:
Tous les éléments du système HA700+ subissent des contrôles de qualité rigoureux de façon à
assurer la sécuride votre habitation pour de longues années. Chaque élément fonctionne sur une
fréquence homologuée (868,35MHz) dans le cadre de normes européennes
(CE + RTTE), parfaitement sûre (codage fixé en usine sur plus de 268 Millions
de possibilités), ne présentant aucun risque d'interférences ou de
dérangements pour vous même ou pour votre voisinage.
5
1. CONTENU DU KIT
Le kit d’alarme de départ doit contenir les éléments suivants :
1x Centrale HA700C
1x Détecteur de mouvement (PIR) sans fil SA68P
1x Détecteur d’ouverture de porte/fenêtre (magnétique) sans fil SA68M
1x Télécommande HA700R
Inclus aussi :
Manuel d’installation et d’utilisation
Pack de fixation
4x 1,5V (LR20) batterijen (HA700)
1x 3,6V Lithium batterij (SA68P)
1x 3,6V Lithium batterij (SA68M)
1x 3V CR2032 Lithium batterij (HA700R)
IMPORTANT
Veuillez contrôler que tous les éléments mentionnés sont inclus dans l’emballage.
6
2.
PLANIFICATION
DE L’INSTALLATION
En raison de l'absence totale
de travaux de câblage, un
système d'alarme sans fil est
particulièrement facile à
installer.
Facile également à modifier,
car il sera très simple de
déplacer un détecteur pour le
mettre à un emplacement
plus performant si nécessaire.
De cette façon vous n'avez
pas à vous soucier de réaliser
une installation parfaite dès le
départ.
Avant toute installation, il est
essentiel d'évaluer
soigneusement les risques
d'intrusion par rapport au plan
de votre habitation, et
notamment ses ouvertures
vers l'extérieur. Ceci
permettra definir les
meilleurs emplacements et le
nombre des détecteurs
infrarouges ou magnétiques,
la nécessité d'installer une
sirène déportée, etc.
Bien que le système HA700+ permette de gérer jusqu’à 20 accessoires (10 par zone), souvenez vous qu'il
n'est pas nécessaire de protéger toutes les pièces de votre habitation : il est souhaitable de protéger les
issues principales ou celles par lesquelles une intrusion est la plus probable, ainsi que les pièces par
lesquelles le passage est obligé (hall, couloir d'accès) et celles se trouvent les objets de plus grande
valeur.
Chaque habitation a sa propre implantation, et le dessin ci-dessus ne constitue qu'une indication. Un
détecteur magnétique d’ouverture SA68M protège la fenêtre et la porte d’entrée. Nous avons proté le
séjour où se trouvent chaîne hifi, télévision, magnétoscope, etc., avec un détecteur infra rouge SA68P
ainsi que la chambre et le garage. La centrale d'alarme a été placée dans le hall. D'une façon générale,
elle devrait être installée dans un endroit central de la maison, invisible depuis les fenêtres.
7
NOTE IMPORTANTE AVANT INSTALLATION
Ce chapitre regroupe des informations importantes sur le
fonctionnement du système ou de ses accessoires.
CONSEIL AVANT INSTALLATION
1. Les accessoires du kit sont déjà programmés dans la centrale MAIS les accessoires
supplémentaires doivent faire l’objet d’un apprentissage par la centrale, afin de pouvoir dialoguer
avec elle.
2. Les accessoires ont un délai d’initialisation, il est donc impératif d’insérer les piles dans chaque
accessoire 5 à 10 minutes avant de commencer la programmation ou les tests.
3. Pour un apprentissage plus facile des nouveaux accessoires, disposez tous les éléments à
programmer sur une table devant vous, avant de procéder au montage à l’emplacement prévu.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
1. Lestecteurs de mouvement, lorsqu'ils sont installés (couvercle fermé), ont un système
d'économie de pile qui désactive le détecteur pendant environ 1 minute après chaque détection
et la diode témoin reste éteinte. De cette façon, les mouvements continus devant un PIR ne
sollicitent pas les piles.
Donc en cas de test du système en mode normal, vous devez attendre deux
minutes
avant de passer
1. Le calcul de la durée de vie de pile est théorique, il faut savoir que la consommation moyenne
des détecteurs est variable et que les phases de tests et d'installation consomment les piles de
manière importante.De ce fait, les premiers jeux de piles ne durent pas autant que la durée de
vie indiquée. La durée de vie des nouvelles piles devrait être plus importante car il n'y aura pas
de phase de programmation ni de test à faire. La durée de vie de 2 ans est donc indicative et
peut varier en fonction de plusieurs paramètres (test réalisé, fréquence de passage devant les
tecteur PIR, nombre d'ouverture des portes/fenêtres, etc.).
2. Les microcontacts dans le détecteur magnétique ne doivent pas être modifiés, mis à part si vous
utilisez un contact externe (voir page 24).
TRANSMETTEUR TELEPHONQIE ET DEGROUPAGE
1. Le transmetteur téléphonique de la centrale se comporte comme un poste téléphonique
classique, il peut donc appeler aussi bien des numéros de ligne fixe que des numéros de
téléphone portable.Lorsque vous passez en dégroupage total ou partiel, le fournisseur
internet vous donne la possibilité de brancher, directement sur sa BOX, un téléphone
classique. Donc en utilisant cette option, vous pouvez connecter le transmetteur
téléphonique pour qu'il fonctionne correctement.
2. Il faut savoir que, dans certains cas très rares, le fait de connecter un transmetteur
téléphonique sur une BOX peut entrainer une perte de synchronisation et donc un
problème de fonctionnement. Si vous avez ce type de problème, il suffira de remplacer le
filtre gigogne fourni par votre fournisseur d’accès internet par un filtre maitre (c’est un
filtre qui à une capacité de filtrage renforcée) ce qui résoudra le problème de perte de
synchronisation.
3. Si vous avez déun téléphone sur la sortie téphone de votre BOX, il faudra acheter un Y avec
1 entrée et 2 sorties (1 pour le téléphone et l'autre pour le transmetteur).
8
3. INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE
LA CENTRALE
3.1
Installation et programmation de la centrale d’alarme
3.1.1
Description de la centrale
A. Voyant Panic
G. Clavier
L. Adaptateur secteur (non fourni)
B. Voyant Zone 2
H. Haut parleur (100dB)
M. Chemin passe câble
C. Voyant Zone 1
I. Fente de fixation
N. Support de montage métallique
D. Voyant STATUT
J. Autoprotection
O. Vis de fixation
E. Voyant batterie faible
K. Prise téléphone
P. Couvercle de pile
F. Microphone
*1: Pendant l'alarme, le voyant clignote une fois chaque seconde
*2: Le voyant clignote en fonction de la zone correspondant au déclenchement
*3: Le voyant batterie faible s'éteint quand le système est en mode test
*4: En mode carillon, la centrale émettra un "ding-dong".
*5: Le déclenchement en alarme survient uniquement lorsque la centrale est armée alors que le
déclenchement en zone panic ou par les autoprotections se fait quel que soit le mode de la centrale
(sauf centrale en mode test)
VOYANT
SON
Statut
Zone 1
Zone 2
Panic
Mise en place des piles
Long bip
S'allume
3
seconde
s
Saturation de fréquence
Alarme
Flash 3 fois
toutes les
3
secondes
*1,*5
Déclenchement en alarme
Alarme
*1, *2, *4, *5
Déclenchement
en
autoprotection
Alarme
*1,*2,*5
Zone Panic ou
autoprotection
centrale
Alarme
*1,*5
Batterie faible sur
les
accessoires
bip
1 fois par
seconde
*3
Batterie faible sur la centrale
bip
3 fois par
seconde
*3
9
3.1.2
Installation de la centrale
EMPLACEMENT DE LA CENTRALE
Les points suivants sont à prendre en considération lors du choix d'un emplacement de montage pour la
centrale :
- Assurez vous que pour atteindre la centrale, un intrus soit obligé d'emprunter une issue protégée
par un détecteur magnétique, ou doive passer devant un détecteur infrarouge.
- La centrale doit être montée à proximité d'une prise téléphonique ou de la BOX.
- La centrale doit être placée hors de vue des intrus potentiels et dans un endroit sûr, mais
facilement accessible pour la maintenance du système.
- Afin d'écarter les risques de perturbations électromagnétiques, ne pas placer la centrale à moins
d’un mètre de gros objets ou appareils métalliques, réfrigérateurs, machines à laver, fils à haute
tension, tableau électrique, etc.
- Afin d'assurer la meilleure réception possible, la hauteur de montage devrait être supérieure ou
égale à 1,5 m du niveau du sol.
- La centrale doit être montée sur une surface solide et plane pour garantir une fermeture optimale
de l’interrupteur d’autoprotection à l’arrière. Elle doit être montée à une hauteur de 1.5 à 2m à un
emplacement visible quotidiennement.
- Il est recommandé de placer la centrale de façon à ce que le signal émis lors de l’Entrée/Sortie soit
audible depuis l’extérieur du bâtiment.
Remarque : Il est important de garder la centrale hors de portée des jeunes enfants
MONTAGE DE LA CENTRALE
1. Utiliser le gabarit en fin de notice pour
marquer la position des trous de fixation sur
le mur. Percer 4 trous de 6 mm
2.
Fixer la plaque métallique sur les 2 trous du
bas et laisser les vis du haut passer de 5-
6 mm
3. Ouvrir le compartiment à l’arrière de la
HA700
10
4. Insérer les 4 piles alcalines de type LR20 prévu et fixer là au support
métallique à l'aide de la vis
5. Fermer le compartiment à l’arrière de la
HA700
6. Connecter le câble téléphonique
7. Monter la centrale d’alarme à l’emplacement
Votre système d'alarme est désormais prêt
CHANGEMENT DES PILES DE LA CENTRALE
Lorsque les piles de la centrale doivent être changées, la centrale émettra un bip toutes les 30 secondes
avec le voyant jaune qui clignote.
Pour changer les piles:
- Mettre la centrale en mode test (voir page 18)
- Démonter la centrale de son emplacement et ouvrir le compartiment à l’arrière de la HA700
- Changer les piles
- Refermez le compartiment à l’arrière du HA700 et remonter la centrale à son emplacement
- Sortez la centrale du mode test (voir page 18)
11
Programmation de la centrale
3.1.3
Programmation du code personnel
Un code personnel doit d'abord être enregistré en utilisant les touches de la centrale d’alarme.
Ce code doit être choisi par vous, il sera utilisé pour activer ou désactiver le système.
Pour changer le code:
- Entrez le code usine 1234
- Appuyez ensuite sur la touche 6, un long bip sera émis et le voyant STATUS clignotera.
- Saisissez votre code personnel à 4 chiffres
- Appuyez sur la touche 6 pour confirmer le changement de code, un long bip sera émis qui vous
confirmera que votre code a bien été changé.
Pour modifier à nouveau votre code, répétez les instructions précédentes mais remplacez le code usine
par votre code personnel.
3.1.4
Réglage du mode de déclenchement
La centrale permet de choisir entre 2 modes de déclenchement en cas d’alarme.
Mode N°1: Sirène + transmetteur
Faire 1234 (ou votre code personnel) suivi de 0 puis 1
Dans ce mode, en cas d’alarme, la centrale sonne et le transmetteur appellera les numéros programmés
(pour la programmation du transmetteur intégré reportez vous à la page 15).
Mode N°2: Mode silencieux / transmetteur seul
Faire 1234 (ou votre code personnel) suivi de 0 puis 2
Dans ce mode, en cas d’alarme, la centrale ne sonne pas mais le transmetteur appellera les numéros
programmés (pour la programmation du transmetteur reportez vous à la page 15).
NOTE: Le mode 1 est le mode par défaut
3.1.5
Temporisation d'entrée
Ce mode permet de sélectionner si la centrale intègre un retard d'entrée de 15 secondes, entre une
détection, et le déclenchement de l’alarme.
Pour activer/désactiver la temporisation d'entrée:
- Entrez le code usine 1234 (ou votre code personnel)
- Appuyez ensuite sur les touches 0 puis 6, un long bip sera émis et la le voyant STATUS clignotera.
- Appuyez sur 1 pour activer, OU sur la touche 2 pour désactiver la temporisation d'entrée, un bip de
confirmation sera émis
La temporisation de sortie est figée à 15 secondes et ne peut pas être modifiée.
NOTE: La temporisation d'entrée est désactivée par défaut
12
3.1.6
Temporisation d'alarme
Il s’agit de la durée de fonctionnement de la sirène intégrée quand une alarme est actie.
Le lai peut être réglé sur 1, 2 ou 3 minutes.
Pour changer la temporisation d'alarme:
- Entrez le code usine 1234 (ou votre code personnel)
- Appuyez ensuite sur les touches 0 puis 4, un long bip sera émis et la le voyant STATUS clignotera.
- Choisissez le temps d'alarme
- Appuyez sur 1 pour 1 minute OU 2 pour 2 minutes OU 3 pour 3 minutes, un bip de confirmation
sera émis
NOTE: La temporisation d'alarme est de 1 minute par défaut
3.1.7
Saturation de fréquence
La centrale possède un dispositif de détection des interférences radio sur sa fréquence, susceptibles de
gêner les liaisons avec ses accessoires
Pour activer/désactiver la fonction:
- Entrez le code usine 1234 (ou votre code personnel)
- Appuyez ensuite sur les touches 0 puis 5, un long bip sera émis et la le voyant STATUS clignotera.
- Appuyez sur la touche 1 pour activer, OU sur la touche 2 pour désactiver la fonction, un bip de
confirmation sera émis
NOTE: La fonction saturation de fréquence est désactivée parfaut
3.1.8
Bips des touches
Vous pouvez désactiver les bips des touches de la centrale en faisant 1234 (ou votre code personnel)
suivi de 8.
Pour réactiver les bips, il vous suffit de refaire la même manipulation.
NOTE: La fonction bip de touches est activée parfau
13
SA68P
Contact anti-sabotage
SA68M
(avant)
SA68M
(arrière)
3.2
Installation et programmation des accessoires
3.2.1
Apprentissage des détecteurs
TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES DETECTEURS EN FONCTION DES MODES D'ARMEMENT
DE LA CENTRALE
* 10 Détecteurs maximum par zone
Pour programmer un détecteur :
Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de
, un long bip sera émis et la le voyant
STATUS clignotera
Appuyez sur le bouton d’apprentissage de
l’accessoire à ajouter (voir dessin ci-contre). A la
réception du signal, un long bip sera émis et les
voyants zone 1, 2 et PANIC clignoteront
successivement
Sélectionnez la zone dutecteur. Appuyez sur
1 pour la zone 1, sur 2 pour la zone 2 et sur 3
pour la zone PANIC, un long bip sera émis
NB Si un accessoire n’est pas correctement
détecté par la centrale, celle-ci sortira du mode
apprentissage au bout de 30 secondes, il sera
alors nécessaire de recommencer la procédure
3.2.2
Suppression des détecteurs
La centrale ne peut pas effacer indépendamment chaque accessoire, si vous désirez effacer un accessoire,
vous devez effacer aussi tous les éléments présents dans la même zone. Ceci implique qu’il faudra
reprogrammer les autres accessoires de la zone effacée.
Pour effacer une zone :
Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de #, un long bip sera émis et le voyant STATUS clignotera
Faites de nouveau 1234 (ou votre code personnel) et sélectionnez la zone à effacer. Appuyez sur 1 pour la
zone 1, sur 2 pour la zone 2 et sur 3 pour la zone PANIC, un long bip sera émis
14
3.2.3
Apprentissage des télécommandes
Pour programmer une télécommande :
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de , un long bip sera émis et
le voyant STATUS clignotera
- Appuyez sur le bouton de désarmement de lalécommande. A la
réception du signal, un long bip sera émis
N.B : Vous pouvez apprendre au maximum 4 télécommandes
3.2.4
Suppression des télécommandes
La centrale ne peut pas effacer indépendamment chaque télécommande, si vous désirez effacer une
télécommande, vous devez effacer toutes les télécommandes. Ceci implique qu’il faudra, après la
remise à zéro de lamoire, reprogrammer chaque télécommande.
Pour effacer les télécommandes :
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de #, un long bip sera émis et le voyant STATUS
clignotera
- Faites de nouveau 1234 (ou votre code personnel) et appuyer sur 4, un long bip sera émis
3.2.5
Apprentissage du clavier déporté
Pour programmer le clavier:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de , un long bip
sera émis et le voyant STATUS clignotera
- Appuyez sur la touche d'auto-protection du clavier. A la
réception du signal, un long bip sera émis
N.B : Vous ne pouvez apprendre qu'un seul clavier déporté
3.2.6
Suppression du clavier déporté
Pour effacer le clavier déporté :
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de #, un long bip sera émis et le voyant STATUS
clignotera
- Faites de nouveau 1234 (ou votre code personnel) et appuyer sur 5, un long bip sera émis
3.2.7
Suppression de tous les accessoires
Vous pouvez effacer tous les accessoires enregistrés dans la centrale sans affecter les autres
programmes
Pour effacer tous les accessoires :
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de #, un long bip sera émis et le voyant STATUS
clignotera
- Faites de nouveau 1234 (ou votre code personnel) et appuyer sur 0, un long bip sera émis
15
3.3
Programmation du transmetteur téléphonique
3.3.1
Programmation du message d'alerte
Lors de l'appel, la centrale délivre un message que vous devez enregistrer au préalable. La durée du
message est de 6 secondes maximum.
Pour enregistrer le message:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 5, le voyant STATUS clignotera
- Mettez vous à 20-30 cm de la centrale et enregistrez votre message
- Si votre message fait moins de 6 secondes, appuyez sur la touche pour arrêter l'enregistrement
Pour modifier votre message, il suffit de procéder à un nouvel enregistrement, votre nouveau message
se substituera à l’ancien.
3.3.2
Programmation des numéros de téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros deléphone, qui seront appelés l'un après l'autre, dans
l'ordre vous les avez enregistrés, en cas d'alarme.
Pour enregistrer les numéros de téléphone:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 7, le voyant STATUS clignotera
- Saisissez le numéro de téléphone du correspondant
- Terminer par
- Refaites la manipulation pour les autres numéros
Si vous ne saisissez pas de numéro, la centrale sortira du mode programmation automatiquement au
bout de 30 secondes.
3.3.3
Suppression des numéros de téléphone
La centrale ne peut pas effacer indépendamment chaque numéro, si vous désirez effacer un nuro,
vous devez tous les effacer.
Ceci implique qu’il faudra, après la remise à zéro de la mémoire, reprogrammer les numéros de
téléphone.
Pour effacer tous les numéros deléphone :
- Sur la centrale, faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 9, le voyant STATUS clignotera
- Faites de nouveau 1234 (ou votre code personnel) suivi de 9, un bip sera émis pour confirmer la
suppression des numéros de téléphones.
La centrale sort du mode de suppression automatiquement au bout de 15 secondes ou en faisant
1234 (ou votre code personnel) suivi de 4
16
4.
FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE
D’ALARME
4.1
Armement du système
Lors de l'armement du système, quel que soit le mode choisi, vous aurez une temporisation de sortie de
15 secondes. Les 10 premières secondes seront silencieuses puis vous aurez 1 bip toute les secondes
suivie d'un long bip en fin de temporisation pour confirmer l'armement. Le système possède un mode
d’armement total et un mode d’armement partiel. ARMEMENT TOTAL : permet l’activation de tous les
tecteurs. ARMEMENT PARTIEL : active uniquement les détecteurs de la zone 1
Exemple : Le système peut être configuré de manière à ce que, de nuit, vous armiez uniquement les
tecteurs de l’étage inférieur ainsi que la porte d’entrée et le garage tout en laissant les détecteurs de
l’étage supérieur en dehors de la surveillance afin de pouvoir circuler librement sans déclencher
l’alarme.
4.1.1
Armement total (zone 1 et 2 active)
Sur la centrale:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 1
Sur la télécommande:
- Appuyez sur la touche
Sur le clavier déporté:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de
4.1.2
Armement partiel (zone 1 active et zone 2 inactive)
Sur la centrale:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 2
Sur la télécommande:
- Appuyez sur la touche
Sur le clavier déporté:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de
4.2
Désarmement du système
Sur la centrale:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 4
Sur la télécommande:
- Appuyez sur la touche
Sur le clavier déporté:
Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de
17
4.3
Mode carillon
Vous pouvez mettre la centrale en mode carillon. Dans ce mode, elle émettra un "ding-dong" lorsque
vous passez devant un détecteur de mouvement ou que vous ouvrez un porte/fenêtre équipée d'un
détecteur magnétique.
ATTENTION: dans ce mode les autoprotections ainsi que les détecteurs enregistrés en zone panic,
seront toujours actifs et décheront la centrale.
Pour mettre la centrale en mode carillon:
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 3
4.4
Mode test
La centrale pourra être mise en mode test afin de tester le système ou bien d’intervenir sur un
accessoire (ex: changer une pile) sans déclencher le système (centrale, sirène et/ou transmetteur)
Pour mettre la centrale en mode test :
- Faites 1234 (ou votre code personnel) suivi de 03, le voyant STATUS s'allume une fois et un bip
sera émis pour confirmer la mise en mode test
Test des accessoires
Lorsque la centrale est en mode test, actionner chaque détecteur du système soit en marchant dans une
zone protégée ou en ouvrant une porte/fenêtre protégée. Chaque fois qu’un détecteur est activé, la
centrale émet un bip pour indiquer qu’un signal été reçu.
Vous pouvez aussi tester l’autoprotection de chaque détecteur en ouvrant son boîtier. A chaque
activation d’une autoprotection, la centrale émet un bip.
Pour tester la télécommande, il suffit d’appuyer sur chacune de ses touches. A chaque pression sur une
touche, la centrale émet un bip.
Test du transmetteur téléphonique
Vous pouvez tester le transmetteur téléphonique de la centrale pour vous assurer, par exemple, qu'il n'y
a pas d'erreur de branchement.
Pour tester le transmetteur, appuyer 3 secondes sur la touche 9. La centrale appellera alors le premier
numéro enregistré dans sa mémoire.
Si vous souhaitez tester tous les numéros, il faudra simuler un déclenchement réel et laisser la centrale
sonner sans la couper. Pour ce test, vous pouvez mettre la centrale en mode silence (voir page 11)
Pour sortir la centrale du mode test:
- Appuyer sur , le voyant STATUS s'allume une fois et un bip sera émis pour confirmer la sortie du
mode test
NOTE: La centrale sortira automatiquement du mode test au bout de 10 minutes
18
5.
TABLEAU RECAPITULATIF DES
FONCTIONS
Séquence à réaliser
sur la centrale
Fonction
Description de la fonction
1 2 3 4 + 0 1
Mode de déclenchement
N°1
La centrale sonne et le transmetteur appellera
les numéros programmés
1 2 3 4 + 0 2
Mode de déclenchement
N°2
La centrale ne sonne pas et le transmetteur
appellera les numéros programmés
1 2 3 4 + 0 3
Mode test
La centrale émet un "ding dong" à réception
d'un signal de détection ou d'autoprotection
Appui sur 8 pendant 3 secs
Active/désactive la sirène extérieure
Appui sur 9 pendant 3 secs
Appelle le premier numéro de téléphone
1 2 3 4 + 0 4
Durée d'alarme
Détermine la durée d'alarme. 1 ou 3 minutes
1 2 3 4 + 0 5
Saturation de fréquence
Détecte les interférences radio
1 2 3 4 + 0 6
Temporistation d'entrée
Détermine la temporisation d'entrée. 0 ou 15
secs
1 2 3 4 + 1
Armement Total
Arme tout le système (Zone 1 + Zone 2)
1 2 3 4 + 2
Armement Partiel
Arme une partie du système (Zone 1)
1 2 3 4 + 3
Mode Carillon
Centrale émet un carillon en cas de détection
1 2 3 4 + 4
Désarmement
Désarme la centrale
1 2 3 4 + 5
Message d'alerte
Enregistre le message d'alerte
(max 6 secondes)
1 2 3 4 + 6
Code personnel
Modifie le code personnel
1 2 3 4 + 7
Programmation des
numéros de téléphone
Enregistrement des numéros de téléphone à
appeler en cas d'alarme
1 2 3 4 + 8
Bips des touches
Active ou désactive un bip lors de l'appui sur les
touches
1 2 3 4 + 9
Suppression des numéros
de téléphone
Efface tous les numéros de téléphone
enregistrés dans la centrale
1 2 3 4 +
Programmation des
accessoires
Programmation des accessoires
1 2 3 4 + #
Suppression des
accessoires
Supprime les accessoires
NOTE: Le code 1234 est le code par défaut. Si vous avez réglé un
code personnel, c'est ce code qu'il faudra utili
19
6. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DES
ACCESSOIRES
6.1 Télécommande
La Télécommande vous permet d’activer plusieurs fonctions de
votre centrale (Désarmement, Armement Total, Armement
Partiel, Panique et Mode Test.)
La Télécommande possède un interrupteur Panique, dont
l’activation provoque immédiatement une situation d’alarme
complète lorsque le système est en mode Armé ou Désar
(sauf si le système est en mode Test).
La Télécommande utilise une pile au Lithium de type CR2032
qui, dans des conditions normales, a une durée de vie de plus
de 2 ans. Si la pile est en bon état, le voyant de la
télécommande s’allume de façon fixe, en cas de pression sur
une touche.
Cependant, si la pile est faible, le voyant clignotera lors de l’appui
sur une touche. Dans ce cas, procéder dès que possible à un
remplacement de la pile.
MISE EN PLACE OU CHANGEMENT DE LA PILE
- A l’aide d’une pièce de monnaie, dévisser et retirer le couvercle à l’arrière.
Dans le cas d'un changement de pile retirer le pile usagée
- Insérer la pile en s’assurant que la face comportant le + soit apparente (et non du côté du
circuit imprimé)
- Refermer le couvercle
IMPORTANT: En cas de perte d'une télécommande, veillez à effacer toutes les télécommandes
mémorisées par la centrale (en suivant les indications de la page 14) puis refaites l’apprentissage
des télécommandes restant en votre possession.
6.2 Détecteurs PIR SA68P
Les détecteurs PIR sont conçus pour détecter les mouvement dans une zone protégée en
identifiant les changements de niveau de radiation infrarouge causés lorsqu'un personne se déplace
dans la zone ou qu'elle se trouve devant le champ de vision de l'appareil. Si un mouvement est
détecté, un signal d'alarme est émis, (si le système est enclenché et que la zone est activée).
Remarque: Les détecteurs PIR détectent également les animaux, assurez-vous donc que les
animaux ne circuleront pas dans les zones où vous placerez les détecteurs lorsque le système sera
activé.
Les détecteurs PIR utilisent une pile au lithium de type 1/2 AA de 3.6V qui, en condition normale
d'utilisation dure environ 4 ans. Lorsque le niveau de batterie devient faible, que le détecteur est en
mode normal et que le couvercle de la pile est correctement placé, le témoin lumineux LED derrière
la vitre de détection clignotera suivant les mouvements détectés. Lorsque ça se produit, les piles
doivent être remplacées le plus tôt possible.
20
CHOISIR L'EMPLACEMENT
Les détecteurs PIR doivent être placés uniquement dans des endroits secs à l'intérieur.
L'emplacement que nous vous recommandons pour ces détecteurs sont dans l'angle d'une pièce à
une hauteur comprise entre 1.8 et 2m. A cette hauteur, le détecteur aura une portée maximum de
10m avec un champ de vision de 110°, à cette position le PCB peut être réglé sur 5. La position du
PCB à l'intérieur du détecteur peut être réglée sur 5 positions différentes pour ajuster la portée du
détecteur. Régler le PCB sur la position 3 réduira la portée à environ 7m, avec la position 1 la
portée est d'environ 5m. La position de réglage recommandée pour le PCB est 5.
Lorsque vous avez décidé de la position du détecteur, suivez les instructions suivantes pour éviter
tout problème d'utilisation:
1. Ne pas placer le détecteur face à une fenêtre ou à un endroit où il peut être exposé
directement aux rayons du soleil. Les détecteurs PIR ne sont pas adaptés à une utilisation
dans une serre.
2. Ne pas placer le détecteur à un endroit exposé à des ventilateurs.
3. Ne pas placer le détecteur à proximité d'une source de chaleur, (ex: cheminée, radiateur,
bouilloire, etc).
4. Lorsque cela est possible, installer le détecteur dans le coin d'une pièce pour que le
mouvement normal de l'intrus potentiel traverse les rayonnements de détection. Les
détecteurs PIR sont plus efficaces lorsque le mouvement est latéral que lorsqu'il est frontal
et direct.
Ne pas placer le détecteur à un endroit où il sera exposé à des vibrations excessives.
5. Assurez-vous que l'endroit où vous placerez le détecteur se trouve à la portée du système,
(référez-vous au manuel d'installation et de mise en marche).
Remarque: Quand le système est activé, les animaux de compagnie ne doivent pas être autorisés
à pénétrer dans une zone protégée par un détecteur car leur mouvement risque de déclencher le
détecteur et le système d'alarme.
Position
Distance
1
5m
3
7m
5
10m
21
INSTALLATION DES DETECTEURS PIR
Assurez-vous que le système soit en mode Test.
1. Retirez le vis de fixation en haut du détecteur. Retirez avec
soin l'angle en haut du détecteur du couvercle arrière et faites
glisser le couvercle pour libérez les clips du haut.
2. Faites attention lorsque vous percez les trous de fixation pour
le couvercle arrière et utilisez une mèche de 3mm suivant
que le détecteur soit placé dans un angle ou sur un mur plat.
Remarque: Utiliser les 1ers trous de fixation si vous installez le
détecteur dans un angle, utilisez les 2nd trous de fixation si vous
l'installez sur un mur plat.
3. Monter le couvercle arrière comme sur le schéma, marquer
les positions des trous de fixation sur le mur.
4. Fixer le couvercle arrière au mur en utilisant deux vis N°4 de
18mm et les prises murales de 25mm, (un trou de 5mm sera
nécessaire pour les prises murales). Ne pas visser les vis de
fixation à fond pour éviter d'endommager ou de casser le
couvercle.
5. Configurer le détecteur PIR comme décrit ci-dessous.
Rappelez-vous que lors de l'installation initiale l'appareil aura
besoin d'être testé et devra donc être en mode Test de
Marche (Walk Test Mode).
6. Vérifier que le PCB du détecteur est en bonne position pour
assurer la portée de détection nécessaire. Pour ajuster la
position du PCB, faites-le simplement glisser vers le haut ou
vers le bas en vous assurant que les tiges sont alignées avec
le nombre correspondant à la position marquée sur la carte.
7. Pour refermer le couvercle du détecteur et remettre les clips en haut du couvercle arrière : appuyez
sur l'angle en bas du détecteur une fois en place et remettez le vis de fixation en haut du détecteur
pour vous assurez que la position est correcte. Ne pas visser les vis de fixation à fond pour éviter
d'endommager ou de casser le boitier.
REGLAGE DES DETECTEURS PIR
Sur le PCB du détecteur PIR, il y a un interrupteur DIP 2 positions (SW2). Lorsque vous êtes en
mode Test de Marche (Walk Test), assurez-vous que l'interrupteur DIP SW2 est réglé sur les
positions suivantes:
1. DIP1 de SW2 est utilisé pour configurer le détecteur PIR en mode Test de Marche, ce qui
permet de mettre en marche le détecteur et le tester sans enclencher le mode Alarme
complet.
ON mode Test de Marche (Walk Test)
OFF mode Normal
DIP - (SW2)
SW2
DIP1
DIP2
MARCHE
ARRÊT
22
Remarque: Lors de l'installation du détecteur, mettez le en mode Test de Marche (Walk Test) pour
pouvoir le tester. Une fois le test complet effectué, régler DIP1 du SW2 sur OFF pour passer en mode
de détection normal.
2. Le détecteur PIR intègre une fonction contre les fausses alarmes conçue pour les cas où le
détecteur soit affecté par un changement de son environnement, (ex: insectes, température,
etc). Cette fonction est appelée “détection de sensibilité” et peut être ajustée suivant que vous
souhaitiez une sensibilité forte ou faible.
Le réglage que nous vous recommandons est la détection haute sensibilité. Cependant, dans certains
cas de problèmes environnementaux extrêmes ou si l'alarme se déclenche pour des raisons
inconnues, il faudra alors réduire la sensibilité de la détection.
Pour régler la sensibilité de la détection, utiliser l'interrupteur DIP2 du SW2 de la manière suivante:
ON détection haute sensibilité
OFF détection basse sensibilité
Remarque: Plus haute sera la sensibilité, plus vite le détecteur PIR déclenchera l'alarme.
6.3 Détecteur Magnétique SA68M
Le détecteur Magnétique de contact est composé de 2 parties; un détecteur et un aimant. Ils sont
conçus pour être installés sur les portes ou les fenêtres grâce à l'aimant monté sur la partie qui
s'ouvre et le détecteur monté sur le montant fixe. L'ouverture d'une porte ou une fenêtre protégée
rompera le champ magnétique, et enclenchera l'alarme, (Si le système est activé et la zone active).
Le détecteur est alimenté par une pile au lithium 3.6V 1/2 de type AA qui, en condition normale
d'utilisation peut durer jusqu'à 5 ans. Lorsque le niveua de batterie est normal et que le couvercle est
correctement placé, le témoin lumineux LED du détecteur ne s'allume pas quand le détecteur se
déclenche, (à moins d'être en mode Test). Cependant, lorsque la batterie est faible, le témoin
lumineux LED s'allume lorsque le détecteur s'enclenche. Lorsque cela se produit, la pile doit être
remplacée le plus rapidement possible. Pour redoubler de sécurité, il y a deux circuits anti-tentatives
de désactivation forcées sur le détecteur. Retirer le détecteur de la porte ou de la fenêtre protégée ou
retirer le couvercle de la pile du détecteur déclenchera l'alarme.
Le détecteur magnétique de contact contient des aimants de contact câblés. Ce contact doit
normalement être de type fermé pour que ce soit l'ouverture qui déclenche l'alarme.
CHOISIR L'EMPLACEMENT
Le détecteur magnétique de contact doit être placé uniquement à l'intérieur dans un endroit sec.
Décider quelles portes ou fenêtres doivent être protégées par les détecteurs magnétiques de contact,
(habituellement la porte d'entrée et l'entrée secondaire au minimum). Des détecteurs supplémentaires
peuvent être ajoutés sur des portes ou des fenêtres potentiellement vulnérables, (ex.: garage, porte
de patio/véranda etc).
Remarque: Faites attention lorsque vous installez les détecteurs sur des montants métalliques ou à
moins d'un mètre d'un support en métal (i.e. radiateur, chauffe eau, etc) car cela peut affecter la
portée radio de l'appareil. Il peut s'avérer indispensable d'éloigner l'aimant et le détecteur de la
surface métallique en utilisant du plastique ou du bois pour atteindre la portée radio nécessaire.
23
Marche/Arrêt select.
DIP1 - SW2
DIP2 - SW2
MARCHE
Intern marche
Extern marche
ARRÊT
Intern arrêt
Extern arrêt
Sabotageschak
elaar
Anti-sabotage
Anti-sabotage
DIP (SW2)
INSTALLER LES DETECTEURS MAGNETIQUES DE CONTACT
Assurez-vous que le système est en mode Test.
1. Défaire et retirer le vis de fixation en haut du détecteur.
Retirer le couvercle de la pile en le faisant glisser. (NE PAS
utiliser un tournevis pour soulever le couvercle).
2. Insérer la pile au lithium de 3.6V fournie, la face négative (-)
contre le ressort de la pile.
3. Installer le détecteur sur la partie fixe du montant, sur le
bord de l'ouverture et à l'opposé des charnières en utilisant
l'adhésif double-face ou les vis fournis.
Si vous fixez le détecteur avec les vis; insérez le plus petit vis
bombé dans la fente en haut du détecteur. Assurez le haut du détecteur en utilisant une fraise de 12
mm se trouvant à l'intérieur du compartiment à pile. Vous devrez percer les trous pour les vis de
fixation du centre en utilisant une mèche de 3mm. Ne pas visser à fond les vis de fixation pour éviter
d'endommager ou de casser le boitier. Fixer l'aimant à la partie mobile de la fenêtre ou de la porte, à
l'opposé du détecteur en utilisant le scotch double-face ou les vis de fixation de 15mm.
4. Assurez-vous que la distance en parallèle entre l'aimant et le détecteur est de moins de 10mm
et que la flèche sur l'aimant pointe vers et est alignée avec la marque du détecteur.
5. Si plusieurs fenêtres ont besoin d'être protégées, retirez le câble indépendant fourni et optez
pour un câble suivant les spécifications mentionnées ci-dessous. Celui-ci doit être relié au
bloc terminal du compartiment à pile par la connexion de série. Le contact par câble doit se
faire via deux câbles (24AWG) d'une longueur maximum de 1.5m.Une entrée pour le câble
dénudé est disponible et est adjacente au bloc terminal.
6. Remettez le couvercle du compartiment à pile.
REGLAGE DES DETECTEURS MAGNETIQUE DE CONTACT
1. Sur le PCB du détecteur il y a un interrupteur DIP (SW2)
à 2 positions.
2. Les interrupteurs DIP 1-2 sont utilisés pour
activer/désactiver le contact magnétique par câble interne
ou externe.
Si le réglage des DIP1 & DIP2 est sur ‘Off’, seul le contact
interne sera actif. Lorsque deux contacts sont utilisés
simultanément pour une connexion interne et externe, il y aura
activation du système si un des contacts est ouvert; lorsque les
deux contacts sont fermés, le détecteur les considérera comme
fermé.
3. Si des contacts externes sont reliés par câble au détecteur, réglez alors DIP1 sur ‘Off’ et DIP2 sur
‘On’.
IMPORTANT: Si les contacts externes ne sont pas
connectés, réglez DIP1 sur ‘On’ et DIP2 sur ‘Off’ pour
que le détecteur fonctionne correctement.
4. Pour communiquer avec le pavé de contrôle, le
code ID du détecteur doit être reconnu par le
pavé de contrôle. En appuyant sur l'interrupteur
anti-tentatives de désactivation forcées
adjacent au PCB ou à l'arrière du couvercle, il
émettra le code ID à destination du pavé de
contrôle instantanément, à la condition que le
pavé de contrôle soit placé en mode Réglage
de zone.
24
7. REMISE A ZERO DE LA CENTRALE
Vous pouvez remettre la centrale à zéro afin d'effacer les accessoires, le message, les numéros de
téléphone et le code personnel.
Pour faire une remise à zéro:
- Si possible, mettre la centrale en mode
test (voir page 18)
- Démonter la centrale de son
emplacement et ouvrir le compartiment
à l’arrière de la HA700
- Enlever les piles
- Déplacer le cavalier de remise à zéro
Position pour la remise à zéro de la
centrale
- Attendre 5 minutes
- Remettre les piles, la centrale bip et le
voyant STATUT s'allume 3 secondes
- Remettre le cavalier de remise à zéro
dans sa position d'origine
Position parfaut
- Refermez le compartiment à l’arrière du HA700
- Remonter la centrale à son emplacement
Réglage par défaut
Mode d'armement
Désarmé
Code personnel
1 2 3 4
Bip de touche
Activée
Mode de déclenchement
Sirène/ transmetteur activés
Tempo d'alarme
1 minute
Saturation de fréquence
Désactivée
Temporisation d'entrée de 15 secondes
Désactivée
25
8. SPECIFICATIONS
Caractéristiques techniques Communes
- Fréquence de fonctionnement : 868,35MHz en ASK pour les détecteurs, télécommandes.
- Température de fonctionnement: -10°C~ +45°C
- Taux d’humidité: < 90%
- Portée de fonctionnement: 300m en champ libre pour les détecteurs, télécommandes.
Centrale HA700C
- 2 zones radio programmables individuellement, incorporant jusqu’à 10 détecteurs par zone.
- 1 Zone Panique (24h/24h) quel que soit le détecteur, incorporant jusqu’à 10 détecteurs par zone.
- 5 diodes de visualisation (Zone 1, Zone 2, Panique, STATUT et )
- Apprentissage automatique sur la centrale du code de communication radio.
- Retard à l’entrée de 0 ou 15 secondes programmable.
- Retard à la sortie de 15 secondes
- Durée d’alarme programmable de 1 minute ou 3 minutes.
- Mode TEST
- Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement.
- Émetteur radio incorporé pour commande de sirène sans fil (HA700E).
- Mémoire non volatile.
- Sirène intégrée 95dB à 1m.
- Téléphone (fixe)
- Autonomie sur Piles ou Accumulateurs (4*1.5V LR20) : jusqu'à 2 ans.
Détecteur PIR SA68P
- Pile : 3.6V 1200mAh Lithium
- Fréquence de fonct. : 868 MHz
- Température de fonct. : de -10 à +50 °C
Contact Magnétique SA68M
- Pile : 3.6V 1200mAh Lithium
- Fréquence de fonct. : 868 MHz
- Température de fonct. : de -10 à +50 °C
Télécommande HA700R
- 5 fonctions : Armement total, Partiel, Désarmement, Mode test et Panique
- Code de communication fixe (2exp 28)
- Portée radio : 100 m en champ libre
- Diode témoin (fonctionnement et pile faible)
- Anneau porte clés
- Pile bouton lithium 3V (CR2032) fournie.
- Autonomie : 2 ans
9. CONFORMITÉ
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.elro.eu ou
scannez le code QR.
26
10. GARANTIE
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée
sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera
exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou
visiter notre site Web : www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
11. ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les
pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective). Ce
symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
12. MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni
d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la batterie contre les
rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
13. SÉCURITÉ
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux
instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
50

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares HA700 plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares HA700 plus in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Smartwares HA700 plus

Smartwares HA700 plus Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 26 pagina's

Smartwares HA700 plus Gebruiksaanwijzing - English - 26 pagina's

Smartwares HA700 plus Aanvulling / aanpassing - Alle talen - 4 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info