EN DE PL
NL
FR ES
This product has factory warranty according to EU regulations. Guar antee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. K eep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu
EN PRODUCT GUARANTEE
DISPOSAL
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipm ent) (Appli cable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. T o prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar . These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of oper ation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts awa y from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. K eep the system A T LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swa llow. If a cell or battery is
swallowed, call a physician immediately .
SAFETY
Dieses Produkt hat eine W erksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf . Im F alle von Problemen, wenden Sie sich bitte an
den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie
unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu.
DE PRODUKTGARANTIE
ENTSORGUNG
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. R ecyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler , bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche W eise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
den Batterie zu entfernen.
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn
Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und
trockenen T uch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom
zuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin,
Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an
und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv . Verwenden Sie keine
scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher , Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu
reinigen. Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer , zu viel Wärme und Sonnensche.
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen T uches oder einer Bürste. V erwenden Sie
keine Scheuer- oder Lösungsmittel. V ermeiden Sie ein Feuchtwerden aller
elektrischen T eile.
* Bewahren Sie alle T eile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie F allenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artik el darf nur von einer zugelassenen
Werkstatt durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose T elefone, Mikrowellen und
andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das S ystem
mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schluck en.
Wenn eine Z elle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancjê fabryczn¹. Gwarancja jest wa¿na
przez okres czasu okreœlony na opakowaniu, pocz¹wszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek -
dowód zakupu potrzebny jest do zg³oszenia gwarancji. W przypadku problemów , skontaktuj siê
ze sklepem, w którym produkt zosta³ zakupiony . Aby uzyskaæ wiêcej informacji na temat
urz¹dzenia zadzwoñ na nasz¹ gor¹c¹ liniê lub odwiedŸ nas z¹ stronê intern etow¹:
www.smartwaressafetylighting.eu.
PL GWARANCJA PRODUKTU
LIKWIDACJA
Prawidlowe usuwanie produktu (zuý yty sprzæ t elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ýe nie naleý y
wyrzucaã razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakoñ czeniu jego
eksploatacji . Aby uniknàã szkodliwego wpù ywu na úrodowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów , prosimy o oddzielenie produktu od innego
typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania
materiaù ów uý ytkowników resources.Household powinni skontaktowaã siæ z punktem sprzedaý y
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wù adz lokalnych , do informacji na
temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu. Uý ytkownicy w firmach
powinni skontaktowaã siæ ze swoim dostawcà i sprawdziã warunki umowy zakupu. Produkt nie
powinien byã mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuý yte baterie naleý y zawsze wrzucaã do kosza na baterie.
* Jeú liakumulator jest wbudowany wewnà trz urzà dzenia, otworzyã
urzà dzenie i wyjmij bateriæ .
UTRZYMANIE
Urzà dzenia nie wymagaja zadnych czynnosci obslugowych, nie nalezy otwierac
obudowy . Z chwila otwarcia obudowy urzadzenia przez uzytkownika gwarancja
zostaje uniewazniona. Obudowe urzadzenia czyscic miekka, sucha sciereczka lub
pedzelkiem. Przed przystapieniem do czyszczenia nalezy odlaczyc urzadzenie od
zródla zasilania. Do czyszczenia nie stosowac zadnych karboksylowych srodków
czyszczacych jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyz uszkadzaja powierzchnie obudowy
urzadzen. Poza tym ich opary sa szkodliwe i groza wybuchem. Do czyszczenia nie stosowac równiez
narzedzi o ostrych krawedziach, srubokretów, metalowych szczotek.
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu
rozpuszczalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów
elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie czeú ci w miejscu niedostæ pnym dla dzieci.
* Unikaj mokry , bardzo zimnà lub ciepùà ú rodowiska; moý e to spowodowaã uszkodzenie
podzespoù ów elektronicznych.
* Unikaã upuszczenia lub uderzenia, moý e to spowodowaã uszkodzenie obwodów
elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogà by ã wykonywane tylko przez autoryzow any
warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogà byã zakù ócenia z telefonów bezprzewodowych,
kuchenek mikrofalowych i innych urzà dzeñ bezprzewodowych dziaùaj àcych w pa úmie
2,4 GHz. T rzymaj siæ przynajmniej 3 m od urzà dzenia przy instalacji i eksploatacji.
* Baterie naleý y przechowywaã w miejscu niedostæ pnym dla dzieci. Baterie nie poù ykaã .
Gdy komórki lub poù kniæ cia baterii, naleý y natychmiast wezwaã lekarza.
BEZPIECZEÑ STWO OGÓLNE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval
van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor
verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwaressafetylighting.eu.
NL PRODUCT GARANTIE
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gek ocht of met de gemeente w aar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Z akelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
verwijder de
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbr andbaar . Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur , hitte en zon.
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of
oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg k oude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd v allen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende
hersteller .
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons,
microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken op het bereik v an 2,4GHz.
Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en
bediening.
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel
of batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
ALGEMENE VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire v aloir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. P our plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site W eb:
www.smartwaressafetylighting.eu.
FR GARANTIE DU PRODUIT
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L ’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir . La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec. Avant de nettoyer , débrancher les appareils. Ne pas utiliser
d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce
type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la pile
contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez
pas de produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties
électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les
circuits électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits
électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un
réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-
ondes, et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU
MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser .
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler . Quand une pile
ou batterie est avalé, appeler un médecin immédiatement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwaressafetylighting.eu.
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
ELIMINACIÓN
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L ’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los
dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar , quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza
carboxílicos o gasolina, alcohol o similar . Estos atacan las superficies de los
dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas
de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia:
Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni
abrasivos. Evite la humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos
electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller
autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos,
hornos microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el r ango de
2,4 GHz. Mantenga el sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos
durante la instalación y operación.
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se
traga una pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
SEGURIDAD
The CAR1 car alarm provides you with an easy to use car alarm for extra
security and protection for your car.
Package content (1)
a) Siren with mounting bracket and cable
b) Cigarette lighter pressure sensor
c) Remote control
Hardware installation
- Connect the mounting bracket on a safe place under the hood of your car
and connect it to your car’s battery (2)
- Insert the pressure sensor in your cigarette lighter (3)
Programming
- Press the Remote Learning button on the siren (4a) . The siren will give 10
short beeps. Now press the disarm button on the remote to learn the
remote(4b) .
- Press both buttons on the remote at the same time for 3 seconds (5) , the
control module will give 3x 10 beeps to confirm program mode.
- Press the disarm button 3 times after entering program mode to progr am
the pressure sensor . After the siren has given 3 beeps switch the sensor to
ON position, the siren will beep once.
- Press the disarm button 4 times after entering the program mode to set
shock sensitivity . After the siren has given 4 beeps you can select the
sensitivity level by pressing the disarm button:
* Push 1 x on the disarm button, the sirens sounds 1, 2, or 3 times to
indicate which modus is active (default modus 2)
* Push successively 1 x on the disarm button to select the next modus. The
siren will then sound a few times to indicate the new modus.
1 beep = low sensitivity .
2 beeps = medium sensitivity
(default setting)
3 beeps = high sensitivity .
- Press the disarm button 5 times after entering the program mode to delete
a sensor . After the siren has given 5 beeps you press the disarm button 3
times followed by the arm button 1 time.
System operation
T o arm the system press the Arm button (6a) once. The siren will give 2
confirmation beeps. After 60 seconds the pressure sensor and shock sensor will be
active. T o disarm the system press the disarm button (6b) once. The siren will give
1 confirmation beep.
: Please read manual before use, and store it carefully
for future use and maintenance
CAR1 ist eine einfach zu verwendende Autoalarmanlage, die Ihnen
mehr Sicherheit und Schutz für Ihr Auto bietet.
Packungsinhalt (1)
a) Sirene mit Montagebügel und Kabel
b) Drucksensor für den Zigarettenanzünder
c) Fernbedienung
Installation der Hardware
- Montieren Sie den Montagebügel an einem sicheren Ort unter der
Motorhaube Ihres Autos und verbinden Sie ihn mit der Autobatterie (2)
- Stecken Sie den Drucksensor in Ihren Zigarettenanzünder (3)
Programmierung
- Drücken Sie die T aste "Remote Learning" auf der Sirene (4a) . Die Sirene
gibt 10 kurze akustische Signale. Drücken Sie jetzt die "Disarm"- T aste auf
der Fernbedienung, um sie anzulernen (4b) .
- Drücken Sie beide T asten auf der Fernbedienung gleichzeitig 3 Sekunden
lang (5) , das Steuermodul gibt 3x 10 akustische Signaltöne, um den
Programmiermodus zu bestätigen.
- W enn Sie sich im Programmiermodus befinden, drücken Sie die "Disarm"-
T aste 3 mal, um den Drucksensor zu programmieren. W enn die Sirene 3
Signaltöne abgegeben hat, schalten Sie den Sensor auf "ON", die Sirene gibt
ein akustisches Signal.
- W enn Sie sich im Programmiermodus befinden, drücken Sie die "Disarm"-
T aste 4 mal, um den Erschütterungsempfindlichkeit einzustellen. W enn die
Sirene 4 akustische Signale abgegeben hat, können Sie durch Drücken der
"Disarm"- T aste den Empfindlichkeitsgrad auswählen.
* Drücken Sie 1 x die Desaktivierungstaste, die Sirene ertönt 1, 2 oder 3
Mal, um den aktiven Modus anzuzeigen (Standardmodus 2)
* Wiederholt 1 x auf die Desaktivierungstaste drücken, um den nächsten
Modus auszuwählen. Die Sirene ertönt dann ein paar Mal, um den neuen
Modus anzuzeigen.
1 Signalton = niedrige Empfindlichkeit.
2 Signaltöne = mittlere Empfindlichkeit
(Standardeinstellung)
3 Signaltöne = hohe Empfindlichkeit.
- W enn Sie sich im Programmiermodus befinden, drücken Sie die "Disarm"-
T aste 5 mal, um einen Sensor zu löschen. W enn die Sirene 5 akustische
Signale abgegeben hat, drücken Sie die "Disarm"- T aste 3 Mal und danach
die "Arm"- T aste 1 Mal.
Systembetrieb
Um das System scharf zu schalten, drücken Sie die "Arm"- T aste (6a) einmal.
Zur Bestätigung gibt die Sirene 2 akustische Signale. Nach 60 Sekunden sind
der Drucksensor und der Erschütterungssensor aktiviert. Um das System
unscharf zu schalten, drücken Sie einmal die "Disarm"- T aste (6b) . Die Sirene
gibt ein akustisches Signal zur Bestätigung
: Bitte lesen Sie vor diese Anleitung vor dem
Gebrauch und bewahren Sie sie sorgfältig auf für
die zukünftige V erwendung und W artung
Alarm samochodowy CAR1 zapewnia latwe w instalacji i uzytkowaniu,
dodatkowe zabezpieczenie Twojego samochodu.
Zawartosc opakowania (1)
a) Syrena dzwiekowa ze wspornikiem montazowym i przewodem
b) Czujnik cisnieniowy podlaczany do gniazda zapalniczki samochodowej
c) Pilot zdalnego sterowania
Montaz osprzetu
- Zamontowac wspornik montazowy w bezpieczn ym miejscu pod maska
samochodu i podlaczyc go do akumulatora pojazdu (2)
- Wlozyc czujnik cisnieniowy do gniazda zapaliczki samochodowej (3)
Programowanie
- Nacisnac przycisk zdalnego programowania (R emote Learning) na syrenie
dzwiekowej (4a) . Syrena wyemituje 10 krótkich pisków . Z kolei nacisnac
przycisk disarm na pilocie zdalnego sterowania, co spowoduje
zaprogramowanie pilota (4b) .
- Nacisnac jednoczesnie obydwa przyciski na pilocie zdalnego sterow ania i
przytrzymac przez 3 sekundy (5) , uklad sterowania wyemituje 3 serie po 10
pisków, co bedzie potwierdzeniem trybu progr amowania.
- Celem zaprogramowania czujnika cisnieniowego , po uruchomieniu trybu
programowania 3-krotnie nacisnac przycisk disarm. P o wyemitowaniu przez
syrene 3 pisków przelaczyc czujnik do pozycji ON, po czym syrena
wyemituje jeden pisk.
- Celem ustawienia czulosci ukladu na wstrzas, po uruchomieniu trybu
programowania 4-krotnie nacisnac przycisk disarm. P o wyemitowaniu przez
syrene 4 pisków, naciskajac przycisk disarm mozna wybr ac poziom czulosci
ukladu:
* Przycisn¹æ przycisk 1 x, rozlegnie siê dŸwiêk syreny 1, 2, lub 3 r azy ,
wskazuj¹c, który tryb jest aktywny (domyœlny tryb 2)
* Nacisn¹æ przycisk kolejny 1 x, aby wybr aæ nastêpny tryb. DŸwiêk syreny
rozlegnie siê kilkakrotnie, aby wskazaæ na nowy tryb.
1 pisk = niska czulosc.
2 piski = srednia czulosc
(ustawienie domyslne)
3 piski = wysoka czulosc.
- Celem wykasowania czujnika z pamieci, po uruchomieniu trybu
programowania 5-krotnie nacisnac przycisk disarm. P o wyemitowaniu przez
syrene 5 pisków nalezy 3-krotnie nacisnac przycisk disarm, po czym 1 raz
przycisk arm.
Obsluga systemu alarmowego
Celem uzbrojenia ukladu nalezy 1 raz nacisnac przycisk Arm (6a) . Syrena
wyemituje 2 piski bedace potwierdzeniem. P o 60 sekundach czujnik cisnieniowy
oraz czujnik uderzeniowy beda aktywne. Chcac rozbroic uklad nalezy 1 r az
nacisnac przycisk disarm (6b) . Syrena wyemituje 1 pisk potwierdz enia.
: Prosze przeczytac te instrukcje przed uzyciem i nalezy
ja przechowywac w bezpiecznym miejscu
dowykorzystania w przyszlosci i konserwacji
De CAR1-autoalarm biedt u een gemakkelijk te gebruiken autoalarm
voor extra veiligheid en bescherming voor uw auto.
Inhoud verpakking (1)
a) Sirene met bevestigingsbeugel en kabel
b) Sigarettenaansteker druksensor
c) Afstandsbediening
Installatie van de hardware
- Bevestig de bevestigingsbeugel op een veilige plaats onder de motorkap v an
uw auto en sluit het aan op uw autobatterij (2)
- Steek de druksensor in uw sigarettenaansteker (3)
Programmeren
- Druk op de “Op afstand leren”-knop op de sirene (4a) . De sirene zal 10
korte pieptonen geven. Druk nu op de “disarm”-knop op de
afstandsbediening om de afstandsbediening te leren (4b) .
- Druk op en houd beide knoppen op de afstandsbediening gedurende 3
seconden tegelijk ingedrukt (5) , de bedieningsmodule zal 3x 10 pieptonen
geven om de programmeermodus te bevestigen.
- Druk 3 keer op de “disarm”-knop na het openen van de progr ammeermodus
om de druksensor te programmeren. Nadat de sirene 3 pieptonen heeft
gegeven schakel de sensor naar de “ AAN”-positie, de sirene zal één keer
piepen.
- Druk 4 keer op de “disarm”-knop na het openen van de progr ammeermodus
om de schokgevoeligheid in te stellen. Nadat de sirene 4 pieptonen heeft
gegeven, kunt u het gevoeligheidsniveau selecteren door op de “disarm”-
knop te drukken:
* Druk 1 x op de disarm knop, de sirene geeft 1,
2, of 3 piepjes om aan te geven in welke stand
deze nu staat(standaard stand 2)
* Druk vervolgens steeds 1 x op de disarm knop
om de volgende stand te kiezen, hierna zal de
sirene weer enkele piepjes geven om de nieuwe
stand aan te duiden.
1 pieptoon = lage gevoeligheid.
2 pieptonen = gemiddelde gevoeligheid
(standaardinstelling)
3 pieptonen = hoge gevoeligheid.
- Druk 5 keer op de “disarm”-knop na het openen van de progr ammeermodus
om de sensor te wissen. Nadat de sirene 5 pieptonen heeft gegeven drukt u
3 keer op de “disarm”-knop en vervolgens 1 k eer op de “arm”-knop.
Werking van het systeem
Druk 1 keer op de “arm”-knop (6a) om het systeem te activeren. De sirene zal
2 pieptonen ter bevestiging geven. Na 60 seconden zullen de druksensor en
schoksensor actief worden. Druk 1 keer op de “disarm”-knop (6b) om het
systeem te deactiveren. De sirene zal 1 pieptoon ter bevestiging geven.
: Lees handleiding voor gebruik, en bewaar deze dan
zorgvuldig voor toekomstig gebruik en onderhoud
L'alarme pour véhicule CAR1 est une alarme facile à utiliser qui
garantit votre sécurité et assure la protection de votre véhicule.
Contenu de l'emballage (1)
a) Sirène équipée d'un support de montage et d'un câble
b) Capteur de pression alimenté par l'allume-cigare
c) Télécommande
Installation du matériel
- Installer le support de montage à un endroit sûr sous le capot et raccorder
celui-ci à la batterie de votre véhicule (2)
- Inserreez le capteur de pression dans la prise allume-cigare (3)
Programmation
- Appuyer sur le bouton « Appairage Télécommande » sur la sirène (4a) . La
sirène va émettre 10 brefs signaux sonores. Puis appuyer sur le bouton
disarm de la télécommande pour l'appairer (4b) .
- Appuyer simultanément sur les deux boutons de la télécommande pendant 3
secondes (5) , le module de commande va émettre 3 x 10 signaux sonores
pour confirmer qu'il est en mode programmation.
- Une fois en mode de programmation, appuyer 3 fois sur le bouton disarm
pour programmer le capteur de pression. Après l'émission de 3 signaux
sonores de la sirène, placer le capteur en position ON, la sirène émet un
signal sonore.
- Une fois en mode de programmation, appuyer 4 fois sur le bouton disarm
pour régler la sensibilité au chos. Après les 4 signaux sonores de la sirène,
vous pouvez sélectionner le niveau de sensibilité en appuy ant sur le bouton
disarm:
* Appuyez 1 x sur le bouton de désarmement, la sirène retentit 1, 2 ou 3
fois pour indiquer le mode activé (mode par défaut 2)
* Appuyez 1 x successivement sur le bouton de désarmement pour
sélectionner le mode suivant. La sirène retentit alors plusieurs fois pour
signaler le nouveau mode.
1 signal sonore = sensibilité basse.
2 signaux sonores = sensibilité intermédiaire
(réglage par défaut).
3 signaux sonores = haute sensibilité.
- Une fois en mode de programmation, appuyer 5 fois sur le bouton disarm
pour supprimer un capteur . Après les 5 signaux sonores de la sirène,
appuyer 3 fois sur le bouton disarm puis 1 fois sur le bouton arm.
Fonctionnement du système
Pour armer le système, appuyer une fois sur le bouton Arm (6a). La sirène va
émettre 2 signaux sonores de confirmation. Après 60 secondes, le capteur de
pression et le capteur de chocs seront activés. Pour désarmer le système,
appuyer une fois sur le bouton disarm (6b) . La sirène va émettre 1 signal
sonore de confirmation.
: V euillez lire le manuel av ant toute utilisation et
conservez le soigneusement pour l’utilisation et
la maintenance ultérieures.
La alarma de coche CAR1 le proporciona una alarma de coche fácil de
utilizar para tener una seguridad y protección adicionales para su
coche.
Contenido del paquete (1)
a) Sirena con soporte de montaje y cable
b) Sensor de presión de encendedor de cigarrillos
c) Mando a distancia
Instalación del equipo
- Conecte el soporte de montaje en un lugar seguro debajo del capó de su
coche y conéctelo a la batería de su coche (2)
- Inserte el sensor de presión en su encendedor de cigarrillos (3)
Programación
- Pulse el botón de Aprendizaje a Distancia en la sirena (4a) . La sirena
emitirá 10 pitidos cortos. Ahora pulse el botón disarm en el telemando par a
aprender el telemando (4b) .
- Pulse ambos botones del telemando al mismo tiempo durante 3 segundos
(5), el módulo de control emitirá 3 x 10 pitidos para confirmar el modo de
programación.
- Pulse el botón disarm 3 veces después de entrar al modo de progr amación
para programar el sensor de presión. Después de que la sirena ha ya emitido
3 pitidos cambie el sensor a la posición ON, la sirena pitará una vez.
- Pulse el botón disarm 4 veces después de entrar al modo de progr amación
para establecer la sensibilidad a los golpes. Después de que la sirena hay a
emitido 4 pitidos se puede seleccionar el nivel de sensibilidad pulsando el
botón disarm:
* Pulse el botón de desactivación una vez, la sirena sonará 1, 2 ó 3 veces
para indicar el modo activado (el modo por defecto es el 2)
* Pulse el botón de desactivación una vez sucesiv amente para seleccionar
los modos siguientes. La sirena sonará varias veces par a indicar el nuevo
modo.
1 pitido = sensibilidad baja.
2 pitido = sensibilidad media (ajuste
predefinido)
3 pitido = sensibilidad alta.
- Pulse el botón disarm 5 veces después de entrar al modo de progr amación
para eliminar el sensor . Después de que la sirena haya emitido 5 pitidos se
pulsa el botón disarm 3 veces seguido por el botón arm 1 vez.
Funcionamiento del sistema
Par a armar el sistema pulse el botón Arm (6a) una vez. La sirena emitirá 2
pitidos de confirmación. Después de 60 segundos el sensor de presión y el
sensor de golpe estarán activos. Par a desarmar el sistema pulse el botón
disarm (6b) una vez. La sirena emitirá 1 pitido de confirmación.
: Por fav or , lea el manual antes de usar y
mantenerlo seguro para su uso y
mantenimiento posterior .
C A R1 1 0 .0 2 3 .8 4
Un i ve rsa l ca r al a r m
(3) (4a) (2) (1)
a
b
c
(6b) (6a) (5)
3 seconds3 seconds
(4b)
Jules V erneweg 87
5015 BH Tilbur g
The Netherlands
s a f e t y & l i g h t i n g B V.
SPECIFICATIONS
V oltage : 12V
Frequency : 433.92MHz
Effective r ange : 10m (min.)
Sound level : >100dB
Operating temper ature : -20°C ~ 50°C
Operating humidity : Max 85% RH
T ransmitter : built-in 3.6V/80mAh Ni-MH rechargeable battery
Remote control : 12VDC, 20mA battery type 23AE