753966
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
SK SK SK SK SK SK
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ SKPL
PL PL PL PL PL PL NL/BE NL/BE NL/BE
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Upozornenie: Ak sa mlynček pri veľmi jemnom nastavení prestane otáčať,
musíte zvoliť hrubšie nastavenie. Ak sa mlynček napriek tomu neotáča, je
eventuálne upchatý. Povoľte nastavovaciu skrutku 2 auvoľnite mlynček.
Povoľte pevne dotiahnuté diely potrasením mlynčeka,potom nastavovaciu
skrutku 2 opäť pevne dotiahnite.
Čistenie a údržba
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ačistiace prostriedky,
pretože poškodzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovz
dané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulá-
torové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od-
padom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov
Používanie
Pred prvým použitím
Upozornenie:
Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií / Naplnenie výrobku
Upozornenie: Výrobok je vhodný pre zrnká korenia alebo hrubozrnnú soľ.
Postupujte nasledovne:
 1. Pevne držte stredný diel 4 a otáčajte horný diel 1 proti smeru hodi-
nových ručičiek (pozri obr. A+B), kým nebude šípka na hornom dieli
1 ukazovať na symbol stredného dielu 4.
 2. Hor diel 1 potom vyberte zo stredného dielu 4.
 3. Pevne držte nádobu 5 a odšróbujte stredný diel 4 tak, že ho
otáčate proti smeru hodinových ručičiek. Potom vyberte nádobu 5 zo
stredného dielu 4.
 4. Vložte 6 nových batérií typu AAA 1,5 V (jednosmerný prúd)
(LR03).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená
nad priečinkom pre batérie.
 5. Naplňte nádobu 5 zrnkami korenia alebo hrubozrnnou soľou. Opti-
málny výsledok dosiahnete vtedy, keď nádobu 5 naplníte až do
75 %.
 6. Opäť nasaďte stredný diel 4 na nádobu 5. Pevne držte nádobu
5 a opäť pevne prišróbujte stredný diel 4 tak, že ho otáčate v
smere hodinových ručičiek.
 7. Opäť nasaďte horný diel 1 na stredný diel 4.
 8. Pevne držte stredný diel 4 a otáčajte horný diel 1 v smere hodi-
nových ručičiek (pozri obr. C), kým nebude šípka na hornom dieli 1
ukazovať na symbol stredného dielu 4.
Používanie výrobku
Pre aktivovanie výrobku otáčajte výrobok, až kým nastavovacia
skrutka 2 ukazuje smerom dole (p. obr. D). Svetielka vedľa nastavo-
vacej skrutky 2 sa rozsvietia.
Poznámka: Výrobok sa môže zapnúť aj vtedy, keď ho držíte v horizon-
tálnej polohe. V tejto polohe nie je možné mlieť zrnká korenia alebo hru-
bozrnnú soľ. Musíte výrobok vždy držať tak, aby nastavovacia skrutka 2
ukazovala smerom dole (p. obr. D).
Nastavenie stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jemnejší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou
skrutkou 2 v smere hodinových ručičiek (pozri obr. D).
Keď chcete nastaviť hrubší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou skrut-
kou 2 proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. D).
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemiká-
liami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri kontakte s po-
kožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátoroch
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa ozna-
čenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej
batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Opravami
poverte len odborníkov.
Výrobok udržiavajte stále v čistote.
Naplňte výrobok zrnkami korenia alebo hru-
bozrnnou soľou.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRA-
VINAMI! Tento výrobok nijako neovply-
vňuje chuťové a aromatické vlastnosti.
Bezpečnostné upozor nenia
týkajúce sa batérií / akumulá-
torových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo do-
sahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Ne-
nabíjateľné batérie nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť pre-
hriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách /
priamom slnečnom žiarení.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehlt-
nutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné.
Ak došlo k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
T
ento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, a
ko
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do prevádzky, ak je poško-
dený. Poškodené výrobky predstavujú
nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zá-
sahu elektrickým prúdom!
Nevystavujte výrobok
extrémnym teplotám,
– silným vibráciam,
silnej mechanickej záťaži,
priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie výrobku.
Nezabúdajte, že poškodenia vdôsledku neod-
bornej manipulácie, nerešpektovania návodu na
obsluhu alebo zásahu zostrany neautorizovanej
osoby sú zo záruky vylúčené.
Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. V
prípade neodborných opráv môžu pre používateľa
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Elektrický mlynček na soľ a korenie
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvede-
ných oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený len na mletie soli/korenia. Výrobok je určený iba na
súkromné používanie a nesmie byť nasadený na komerčné účely. Akékoľvek
zmeny na výrobku sú v rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať
značné nebezpečenstvá vzniku úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté
v dôsledku používania, ktoré je v rozpore s určeným účelom.
Technické údaje
Batérie: 6 x 1,5 V (jednosmerný prúd) AAA (LR03),
sú súčasťou dodávky
Menovité napätie: 9 V (jednosmerný prúd)
Menovitý prúd: 1A
Popis častí
1 Horný diel
2 Nastavovacia
skrutka
3 Priečinok pre batérie
4 Stredný diel
5 Nádoba
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým mate-
riálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalový
m
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic
a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou ome-
zena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
vyznačená nad přihrádkou na baterie.
 5. Naplňte nádobku 5 zrnkovým pepřem nebo hrubozrnnou solí.
Optimálního výsledku mletí dosáhnete naplněním nádobky 5 jen do
75 % objemu.
 6. Nasaďte střední díl 4 zase na nádobku 5. Držte pevně nádobku 5
a našroubujte na ní zase střední díl 4 otáčením ve směru proti chodu
hodinových ručiček.
 7. Nasaďte zase horní díl 1 na střední díl 4.
 8. Přidržte pevně střední díl 4 a otočte horní díl 1 ve směru chodu
hodinových ručiček (viz obr. C), až ukáže šipka na horním dílu 1 na
symbol středního dílu 4.
Používání výrobku
K aktivaci otočte výrobek až ukazuje seřizovací šroub 2 směrem dolů
(viz obr. D). Světla vedle seřizovacího šroubu 2 se rozsvítí.
Poznámka: Výrobek se může zapnout i ve vodorovné poloze. V této
poloze se zrnkový pepř nebo hrubá sůl nemelou. K tomu musíte výrobek
držet tak, aby ukazoval seřizovací šroub 2 směrem dolů (viz obr. D).
Nastavení hrubosti mletí
Knastavení jemného mletí otáčejte seřizovací šroub 2 ve směru hodi-
nových ručiček (viz obr. D).
Knastavení hrubého mletí otáčejte seřizovací šroub 2 proti směru
hodinových ručiček (viz obr. D).
Upozornění: Pokud se mechanizmus mlýnku při velmi jemném nastavení
n
eotáčí, musíte zvolit hrubší nastavení. Vpřípadě, že se mechanizmus ml
ýnku
ještě stále neotáčí, je případně ucpaný. Povolte seřizovací šroub
2
a u
volněte
mechanizmus mlýnku. Po uvolnění usazenin protřepáním mechanizmu mlýnku
znovu seřizovací šroub 2 utáhněte.
Čistění a ošetřování
Vžádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, může
dojít kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed-
nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
V
případě vytečení ihned odstraňt
e baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulá-
tory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulá-
toru!
Nasazujte baterie nebo akumu
látory podle ozna-
čení polarity (
+) a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z
výrobku.
Použití
Před prvním použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Vložení baterií a naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je vhodný na zrnka pepře nebo hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím způsobem:
 1. Přidržte pevně střední díl 4 a otočte horní díl 1 proti směru chodu
hodinových ručiček (viz obr. A+B), až ukáže šipka na horním dílu 1
na symbol středního dílu 4.
 2. Potom sejměte horní díl 1 od středního dílu 4.
 3. Držte pevně nádobku 5 a odšroubujte střední díl 4 otáčením ve
směru proti chodu hodinových ručiček. Sejměte nádobku 5 ze
středního dílu 4.
 4. Vložte dovnitř 6nových baterií typu AAA, 1,5 V (stejnosměrný
proud) (LR03).
VHODNÉ PRO POTRAVINY!
Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
! Nenabíjecí ba-
terie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např.
na topení aneb
o na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení bater/ akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznice
mi!
Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, to může být
životu nebezpečné. Vpřípadě spolknutí baterie
je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod doh-
ledem nebo byly poučeny obezpečném používání
v
ýrobku a chápou nebezpečí, která zjeho používání
vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené
výrobky znamenají nebezpečí ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
– silným vibracím,
silnému mechanickému zatížení,
přímému slunečnímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít kpoškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nedodržováním
pokynů návodu kobsluze nebo zásahem neauto-
rizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek vžádném případě nerozebírejte. Vpřípadě
neodborné opravy může dojít kohrožení uživatele.
Opravy nechte provádět jen odborníky.
Výrobek udržujte stále čistý.
Plňte výrobek jen zrnky pepře nebo hrubozrnnou
solí.
Elektrický mlýnek na sůl nebo pepř
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se se-
znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen pouze ke mletí soli / pepře. Tento výrobek je určen pouze
kpoužití vsoukromých domácnostech, nesmí být používán pro živnostenské
účely. Změny výrobku mění použití kurčenému účelu a mohou vést kváž-
nému nebezpečí úrazů. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným používání
než používáním kurčenému účelu.
Technické údaje
Baterie: 6 x 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (LR03),
jsou součástí dodávky
Jmenovité napětí: 9 V (stejnosměrný proud)
Jmenovitý proud: 1A
Popis dílů
1 Horní díl
2 Seřizovací šroub
3 Přihrádka na baterie
4 Střední díl
5 Nádoba
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výro-
bek chraňte před dětmi.
przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebez-
piecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa
w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiało-
wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwa-
rancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
zatkanie. Odkręcić śrubę regulacyjną 2 i poluzować mechanizm mielący.
Potrząsnąć mechanizmem w celu uwolnienia zablokowanych w nim cząstek,
następnie dokręcić śrubę regulacyjną 2.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środkόw
czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
Zakładanie baterii / Napełnianie produktu
Wskazówka: Produkt nadaje się do ziarenek pieprzu lub do soli grubo-
ziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać mocno część środko 4 i obrócić część górną 1 w
przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. A+B),
aż strzałka na górnej części 1 wskaże symbol znajdujący się na
części środkowej 4.
 2. Następnie odłączyć część górną 1 od części środkowej 4.
 3. Przytrzymać pojemnik 5 i odkręcić część środkową 4 poprzez
przekręcenie jej w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie zdjąć pojemnik 5 z części środkowej 4.
 4. Włożyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V (prąd stały) (LR03).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów. Jest ono przedstawione nad komorą baterii.
 5. Napełnić pojemnik 5 ziarenkami pieprzu lub gruboziarnistą solą.
Optymalny wynik uzyskuje się przy wypełnieniu pojemnika 5 do
75 %.
 6. Ponownie nałożyć część górną 4 na pojemnik 5. Przytrzymać po-
jemnik 5 i ponownie przykręcić część środkową 4 poprzez
przekręcenie jej w kierunku ruchu wskazówek zegara.
 7. Ponownie nałożyć część górną 1 na część środkową 4.
 8. Przytrzymać mocno część środko 4 i obrócić część górną 1 w
kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz rys. C), aż strzałka na gór-
nej części 1 wskaże symbol znajdujący się na części środkowej
4.
Używanie produktu
Aby aktywować produkt obracać produkt, aż śruba regulująca 2
będzie skierowana w dół (patrz rys. D). Lampki obok śruby
regulującej 2 świecą się.
Wskazówka: Produkt może się też włączyć, jeśli jest trzymany po-
ziomo. W tej pozycji nie można mielić ziaren pieprzu ani soli gruboziar-
nistej. W tym celu produkt należy zawsze trzymać tak, aby śruba
regulująca 2 była skierowana w dół (patrz rys. D).
Ustawianie stopnia mielenia
Przekręcić śrubę regulującą 2 zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aby ustawić drobnoziarniste mielenie (patrz rys. D).
Przekręcić śrubę regulującą 2 niezgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara, aby ustawić gruboziarniste mielenie (patrz rys. D).
Wskazówka: Jeżeli mechanizm mielący nie obraca się przy ustawieniu
bardzo małej grubości, oznacza to, że należy wybrać większą grubość.
Jeżeli mechanizm mielący mimo to się nie obraca, może to oznaczać jego
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone
baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpowied-
nie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznacze-
niem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze
i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumula-
tora i w komorze baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkow
nika. Wykonywanie napraw należy zlecać
w
yłącznie specjalistom.
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Napełniać produkt wyłącznie ziarenkami pieprzu
lub solą gruboziarnistą.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Właściwości smakowe i zapachowe nie
są ograniczane przez produkt.
Wskazówki bezpie czeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno
ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie
należy zwierać i / lub otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na baterie / aku-
mulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać
życiu. W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
N
iniejszy produkt może być używany przez dz
ieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk-
tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli uległ on
uszkodzeniu. Uszkodzone produkty stwarzają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym!
Nie narażać produktu na
ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne obciążenia,
bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowa-
nie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją osób
nieupoważnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
Elektryczny młynek do soli lub pieprzu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecz-
stwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie-
czeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym
przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do mielenia soli / pieprzu. Produkt
przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego gospodarstwa domowego i nie
może być stosowany do działań komercyjnych. Wszelkie zmiany produktu
są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek za-
stosowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V (prąd stały) AAA (LR03),
dołączone do zestawu
Napięcie znamionowe: 9 V (prąd stały)
Prąd znamionowy: 1 A
Opis części
1 Część górna
2 Śruba regulująca
3 Komora baterii
4 Część środkowa
5 Pojemnik
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
N
igdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzor
u
z
materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpi
eczeństwo uduszenia materiałem opako-
waniowym. Dzieci często nie dostrzegają
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal-
of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie in-
formeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2
006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu-
ceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wet-
telijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De ga-
rantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
 2. Verwijder dan het bovenstuk 1 van het middenstuk 4.
 3. Houd het reservoir 5 vast en schroef het middenstuk 4 los door dit
tegen de klok in te draaien. Haal het reservoir 5 los van het middens-
tuk 4.
 4. Plaats 6 nieuwe batterijen van het type AAA 1,5 V (gelijkstroom)
(LR03).
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt boven
het batterijvak aangegeven.
 5. Vul het reservoir 5 met peperkorrels of grofkorrelig zout. U bereikt
een optimaal resultaat als u het reservoir 5 voor maximaal 75 % vult.
 6. Plaats het middenstuk 4 weer op het reservoir 5. Houd het reservoir
5 vast en schroef het middenstuk 4 weer vast door dit met de klok
mee te draaien.
 7. Plaats het bovenstuk 1 weer op het middenstuk 4.
 8. Houd het middenstuk 4 vast en draai het bovenstuk 1 met de klok
mee vast (zie afb. C) totdat de pijl op het bovenstuk 1 naar het sym-
bool van het middenstuk 4 wijst.
Product gebruiken
Om het in werking te stellen draait u het product totdat de stelschroef
2 naar beneden wijst (zie afb. D). De lampjes naast de stelschroef
2 lichten op.
Opmerking: het product kan zich ook inschakelen als u het horizontaal
houdt. In deze stand kunnen geen peperkorrels of grof zout worden gema-
len. Hiervoor moet u het product altijd zodanig houden dat de stelschroef
2 naar beneden wijst (zie afb. D).
Maalgraad instellen
Draai de stelschroef 2 met de klok mee, om een fijnere maalgraad in
te stellen (zie afb. D).
Draai de stelschroef 2 tegen de klok in, om een grovere maalgraad
in te stellen (zie afb. D).
Opmerking: als het maalwerk bij de zeer fijne instelling niet meer draait,
moet u een grovere instelling kiezen. Als het maalwerk dan nog steeds niet
draait, is het mogelijk verstopt. Maak eerst de stelschroef 2 los en vervol-
gens het maalwerk een beetje. Maak de vastzittende resten los door het
maalwerk te schudden en schroef de stelschroef 2 vervolgens weer vast.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze
het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04427
Version: 10 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04427082018-8
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 309597 HG04427 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 309597 HG04427 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info