ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺ ƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢ ƍɥƷදॖໜǛദƠƘ ྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵ ƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ ٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเ ǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓ
LJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕ ᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢ ǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴ ȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
ƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩ ƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ
᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
ձȕǣȫǿȸƶơ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մᘮϙမขࡇႸႮ
յਦዴ
նȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
շȞǦȳȈ
ոȬȳǺȕȸȉ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍǿǤ
ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂƕ
ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓ LJƢŵǭ
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫ ǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẆἏἝὊဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺ
ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫ
ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴ ȕǩȸ
ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȋdzȳŴǽȋȸဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿ ȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸȈȕ
ǩȸǫǹજࢨƕӧᏡưƢŵ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳƤ
ưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴ
ȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴ ȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛ
ӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ᠍ƠƯƍLJƢŵ ǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
ҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴ ǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴ ȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇ
ƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ
MF
ЏǓஆƑೞᏡ
̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
Ƿ
ǰȞဇŴ ȋdz ȳဇŴ
ǽȋȸဇ
ஊј
ǷȳǰȫᲢAF-S ŴS Უ
dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-C ŴC Უ
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT Უ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴ
MF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
ƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸȉư
ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ̊Ƒƹ( 3) ƸŴǓǛ F16 ƴƬƨئӳƷᘮϙမขࡇ
ǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮ ϙမขࡇႸႮƸ F16 ƷLjưƢ ŵ Უ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴ ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵ ӕǓ˄ƚ
૾ඥƸŴ ȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵ Ტ 4 Უ
ŦƝ̅ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸŴȬȳǺȕȸȉƴǑǓϋᔺȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵʙЭƴȆǹȈજࢨǛᘍƍŴ ȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔئӳƸŴȬȳǺȕȸȉǛٳƠƯજࢨƠƯƘƩƞƍŵ
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᲢ 5Უ ŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯ
ƘƩƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴ ό͞ήǿǤȗ ᲢǵȸǭȥȩȸPL Უ ǛƝ̅ဇ
ƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱ ɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư ᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒ ƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴ КኡƷ ż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 8 - 13 இٻજࢨ̿ྙ 1:5.6
ဒ ᚌ 46.8° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 77mm
இݱǓ 16 இٻࢲ X μᧈ 85.4
x
99.9mm
இჺજࢨុᩉ 40cm 815g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNj ƷưƢŵ
᪥
Thank you very much for purchasing a Sigma L ens. In order to ge t the
maximum performance and enjoyment out o f your Sigma lens, pl ease read
this instruction booklet thor oughly before y ou start to use the lens .
DESCRIPTION OF THE P ART S (fig.1)
䐟Filter Attachment Thread
䐠Focus Ring
䐡Distance Scale
䐢Depth of Field Read Out Index
䐣Focus Index Line
䐤Focus Mode Switch
䐥Mount
䐦Lens Hood
NIKON AF TYPE C AMERAS
This lens functions in the same way as a G T ype auto-focus Nikon l ens
(without an aperture ring). Functions may be res tricted depending on the
lens/ camera combination. For more details, please refer t o the camera ’ s
instruction manual.
A T T ACHING T O THE CAMERA BODY
When this lens is attached to the camera body it will automaticall y function in
the same way as your normal lens . Please refer to the instruction booklet f or
your camer a body .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and el ectrical
contacts. Please keep them clean to ensur e proper connection. T o avoid
damaging the lens, be especially sure to place the lens with its front end
down while changing the lens .
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma lens functions automaticall y after mounting to y our camera. Please,
refer to the camer a instruction book.
FOC USI NG
This lens features Sigma ’ s built-in Hyper Sonic Motor (HSM) . The HSM enables
quick and quiet autof ocusing.
䛀SIGMA and CANON 䛁
For auto focus operation, set the focus mode switch on the l ens to the “AF”
position (fig.2) . If y ou wish to f ocus manually , set the focus mode switch on
the lens to the “M ” position. Y ou can adjust the focus b y turning the focus
ring.
䛀NIKON and SONY 䛁
For auto focus operation, set the camera to AF mode and se t the focus mode
switch on the lens to the “AF ” position (fig.2). If yo u wish to focus manually ,
set the focus mode switch on the l ens to the “M ” position. Y ou can adjust the
focus by turning th e focus ring.
ŦPlease refer to camer a ’ s instruction manual for details on changing the
camera ’ s focusin g mode.
Ŧ
For Nikon and Sony mo unts, it is only p ossible to use A F with camera
bodies
which support motors driven by ultrasonic w aves such as HSM. AF will not
function if the camera body does no t support this type of motor .
ŦWhen operating this lens in manual focus mode , it is recommended that
corre ct focus be co nfirmed visuall y in the view finder rath er than rel ying on the
distance scale . T his is due to possible focus shift r esulting from extreme
changes in temperature which ca use various components in the lens to
expand and co ntract. Specia l allowance is made for this at the infini ty setting.
This lens also permits manual focusing ev en in the autofocus mod e. Whil e half
pressing the shutter button, rotate the f ocus ring to adjust the point of focus .
Also, this lens can offer [F ull-time MF function] by r otating the focus ring of
the lens while auto f ocusing is in operation. The default setting of Full -time
MF function varies f or each mount.
Mount Full -time MF function Available AF Mode
SIGMA , NIKON,
SONY
ON
Sing le AF (A F-S, S)
Continuous AF (AF -C, C)
CANON OFF Single AF ( ONE SHOT)
ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated softw are, “SIGMA
Optimization Pro ” , it is possible to sel ect Full-time MF function ON / OFF ,
Y ou can also adjust the amount of ring r otation to opera te Full-time MF
function. For f urther information, please refer t o the SIGMA Optimization
Pro “Help ” menu.
ŦSIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge fr om the
following website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
DEPTH OF FIELD SC ALE
The depth of field scale helps you to check the dep th of field (the zone of
sharpness) of your composition. For e xample in figure (3) , the dep th of field
zone is shown when the aperture F16 is used.
LENS HOOD
A bayonet type detachable hood is provided with the lens . This lens hood
helps to prevent flare and ghost ed images caused by brigh t illumination from
outside the picture area. Attach the hood and turn clockwise until it s tops
rotation. (fig.4)
ŦWhen taking photographs using the built-in flash, it is advisable to remove
the lens hood so as to avoid cutting off any of the flash output, which coul d
cause a shadow in the picture .
ŦIn order to place the lens and hood into the storage case , you must firs t
remove the hood, then replace it on the l ens in the reverse position. (fig.5)
FIL TER
ŦOnly one filter shoul d be used at the time. T wo or m ore filters and/ or special
thicker filters , like a polarizing filter , may ca use vignetting.
ŦWhen using a polarizing filter with AF camera, use the “ circular” type .
BASIC CARE AND S T ORAGE
ŦAvoid any shocks or e xposure to extreme high or low temperatur es or to
humidity .
ŦFor extended stor age, choose a cool and dry place, preferably with good
ventilation. T o avoid damage to the lens coating, keep away from mo thballs
or naphthalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to remove dirt
or finger prints from the lens elements. Clean b y using a soft , moistened
lens cloth or lens tissue .
ŦThis lens is not waterpr oof . When y ou use the lens in the rain or near water ,
keep it from ge tting wet. It is often impractical to repair the int ernal
mechanism, lens elements and el ectric components damaged by water .
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to ap pear on
the surface of the l ens. When ente ring a warm room fr om the cold out doors,
it is advisable to k eep the lens in the case until the t emperature of the l ens
approaches r oom temperatur e.
TECHNICAL SP ECIFICA TIONS
Lens construc tion 8 – 13 Magnification 1:5.6
Angle of View 46.8° Filter Size 77mm
Minimum Aperture 16
Dimensions
Dia.g Leng th
85.4g 99.9 mm
(3.36g 3.93 in)
Minimum Focusing D istance
40 cm (1.3 ft) Weight 815g (28.8o z)
Dimensions and w eight include the SI GMA mount.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ers ten
Benutzung des Gerä tes aufmerksam dur ch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
䐟Filtergewinde
䐠Entfer nungsring
䐡Entfer nungsskala
䐢Schärfentiefenindex
䐣Einstellindex
䐤Fokussierschalter
䐥Anschluß
䐦Gegenlichtblende
KAMERAS VO M TYP NIKON AF
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF -Objektiv des „G
T yps“ (T yp ohne Blendenring). Abhängig von der jeweiligen Kombination mit
einer Kamera können einige F unktionseinschränkungen auftre ten. Weiter e
Informationen hierüber schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
verwendeten Ka mera nach.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄUSE
An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie
lhr Normalo bjektiv . Einzelhei ten hierübe r finden Sie in de r Bedienungsanl eitung
zur Kam era.
ŦHalten Sie die Kontakte und K upplungselemente am Objektivanschluß st ets
sauber . Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vor derseite nach
unten ab, um eine Beschädingung der Kup plungselemente zu vermeiden.
EINSTEL LEN DER BETRIEBSAR T
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamer a alle Funktionen
automatisch zur V erfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitt e der
Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTEL L UNG VON SCHÄRFE
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
(HSM). Der HSM er möglicht die schne lle und leise automatische Schar feinstellung.
䛀SIGMA und CANON 䛁
Für die automatische Scharfeins tellung schalten Sie den Fok ussierschalter
am Objektiv auf die “AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell
einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
“M ”-Position. Sie können die Schärfe nun dur ch Drehen des Entfernungsrings
einste llen.
䛀NIKON und SONY 䛁
Für die automatische Scharfeinst ellung schalten Sie die Kamera in den
AF-Betrieb und schalt en Sie den Fokussierschalter am Objektiv a uf die
“AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen,
schalten Sie den Fokussier schalter am Objektiv auf die “M ”-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Dre hen des Entfernungsrings einstellen.
ŦHinweise zum Wechsel der F okussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
ŦBei Nikon und Sony Anschlüssen, kann der Autof okus nur mit Kameras
benutzt werden, die Ultraschallmotoren, wie die HSM, unterstützen. Der
Autofok us wird nicht funktionier en, wenn die Kamera diese Art von Motoren
nicht unters tützt.
ŦBei manueller Fok ussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
eingestellt werden, da durch T emperaturschwankungen Ab weichungen von
der Entfernungsskala auftret en können. Dies gilt insbesondere für die
Unendlich- Einstellung.
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofok us-Betrieb manuell fokussiert
werden. Während der Ausl öser halb durchgedrückt wir d, f ührt das Drehen am
Fokusring zum Einst ellen des Fokuspunktes .
Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-F unktion] durch Drehen am
Fokusring des Objektivs während des Autofokus-Betriebs. Di e Standardeinstellung
der Jederzeit-MF -Funktion ist Abhängig vom Anschluss .
Anschluss
Jederzeit-MF-Funktion
Verf ügbare AF-Be triebsarten
SIGMA ,
NIKON, SONY
AN
Sing le AF (A F-S, S)
Schärfenachführung AF (AF-C , C)
CANON AUS Single AF ( ONE SHOT)
ŦMithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell konzipierten
Software, "SIGMA Optimization Pro" , kann bei der Jederzeit-MF-Funktion
zwischen AN/A US gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Dr ehung
am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion individualisiert
werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Me nü der
SIGMA Optimization Pro .
ŦSIGMA Optimization Pro kann kost enlos von der folgenden Website
heruntergeladen werden: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCHÄRFENTIEFESKALA
Die Schärfentiefeskala hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf abge bildeter
Bereich) Ihrer Einst ellung zu überprüfen. Zum Beispiel im Abb. (3) wird der
Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F16 verwende t wird.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlich tblende geliefert.
Diese hilft, Streulicht und Refl exe zu vermeiden, wie sie durch s tarkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der
Gegenlichtblende an den aufgedru ckten Markierungen und acht en Sie darauf ,
daß die Blende korr ekt einrastet. (Abb .4)
ŦFür Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die
Gegenlichtblende zur Vermeidung einer Abscha ttung des Lichtkegels
abgenommen werd en.
ŦZum T ransport oder zur Aufbewahrung des Objektives kann die
Gegenlichtblende abgenommen und umgestülp t aufgesetzt wer den. (Abb.5)
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autof okuskamer a bitte
ausschließ lich Zirkular -Polf ilter . Beim Einsa tz eines Linear -Polfilt ers könne n
sich bei Autofok us und Belichtungsautomatik Einstell fehler ergeben.
ŦVerwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter
gleichzeitig bzw . stärk ere Spezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche ,
mit beson ders hoher Filterfassung — könne n zu Vignettierungen verursachen.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen b zw. niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftf euchtigkeit aus .
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen k ühlen, trockenen und möglic hst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe v on Chemikalien,
deren Dämpfe die Verg ütung angreif en könnten.
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrück en auf
Glasflächen keinesfalls V erdünner , Benzin od er andere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Op tik-Reinigungstuch
oder Optik -Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen
im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die
Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden is t häufig nicht möglich!
ŦT emperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein g eheiztes Zimmer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im K öcher oder der Foto tasche zu
belassen, bis es die Zimmertempera tur angenommen hat.
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen
8 – 13
Größter Abbildungsmaßstab
1:5.6
Diagonaler Bildwinkel
46.8°
Filterdurchmesser
77mm
Kleinste Blende
16
Abmessungen Ø ×
Baulänge
85.4
g
99.9 mm
Naheinstellgrenze
40 cm
Gewich t
815g
Abmessungen und Gewicht be ziehen sich au f den SIGMA- Anschluß.
DEUT SCH
Nous vous remer cions d’avoir choisi un objectif SIGMA . Pour en tirer le
meilleur profit et l e plus grand plaisir , nous vous conseillons de lire
attentivement le mode d’ emploi avant tout e utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENT S (fig.1)
䐟Filetage pour filatre
䐠Bague des distances
䐡Echelle des distances
䐢Echelle de profondeur de champ
䐣Repère de distance
䐤Sélecteur de mise au point
䐥Baïonnette
䐦Pa re-So leil
POUR LES BOITIERS NIK ON AF
Cet objectif est dépourvu de bague de diaphragme comme l es objectifs
autofocus Nikon de type G. Certaines restrictions de f onctionnalité sont
possibles en fonction du boîtier utilisé . P our plus de détails, veuillez vous
reporter au mode d'empl oi du boîtier .
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur le boîtier , les aut omatismes fonctionnent
comme avec vos objectif s habituels. Consultez év entuellement le mode
d’emploi de l ’appareil.
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques e t électroniques.
Gardez-l es bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez
jamai s l ’objecti f sur sa bas e arrière pou r éviter d’en dommage r ces éléme nts.
REGLAGE DU S Y STEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fonctionne aut omatiquement dès qu’il es t monté sur le
boîtier . V euiliez vous reporter au mode d'emploi de I ’appareil.
MISE AU POINT
Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fréquence Sigm a “Hyper
Sonic Motor” (HS M). Elle rend la mise a u point automatique rapide e t silencieuse.
䛀SIGMA et CANON 䛁
Pour une mise au point aut omatique, placez le sél ecteur de mise au point en
position “AF ” (fig.2). Pour une mise au point manuelle , placez le sélecteur en
position “M ” position, et ajustez l e point en tournant la bague de mise au
point.
䛀NIKON e t SONY䛁
Pour une mise a u point automatique , mettez l e boîtier en mode AF e t placez le
sélecteur de mise au point en position “AF ” (fig.2) . P our une mise au point
manuelle, placez le sélecteur en position “M ” position, et ajust ez le point en
tournant la bague de mise au point.
ŦVeuillez vous ré férer au mode d'empl oi du boîtier pour changer le mode de
mise au point de l'appareil.
ŦDans les versions pour Nikon e t Sony , la mise au point AF n'est possible
qu'avec les boîtiers permettant d'a ctiver un moteur à ondes ultr asonique du
type de celui de la motorisation HSM. L 'AF est indisponible a vec les autres
boîtiers.
ŦEn cas d’utilisation de cet obje ctif en mise au point manuelle, il est
recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur . En
effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légèr es
modifications de s composants int emes, qui f ont varier la positio n de la mise
au point. Une tolérance particulière est pr évue à cet effet en position infini.
Cet objectif autorise la mise au point manuell e y compris en mode autofocus .
T out en appuyant à mi-cou rse sur le déclencheur , t ournez la bague de mise au
point pour l'ajuster .
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuell e MF] en tournant la
bague de mise au point en mode aut ofocus. Le réglage par défaut
Monture Activation par défaut Mode AF disponible
SIGMA , NIKON,
SONY
ON (activé)
AF spot (AF -S, S)
AF continu (AF -C, C)
CANON
OFF(désactivé)
AF spot ( ONE SHOT)
ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA
Optimization Pro , il est possible d'activer ou de désactiver la retouche
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la
bague de mise au point en ret ouche manuelle. P our plus d'information,
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pr o.
ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pr o peut être téléchar gé gratuitement à
l'adresse Web suivante : http:/ /www .sigma-global.com/download/
ECHEL LE DE PROFONDEUR DE CHAMP
L 'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ
(zone de nette té) de votre image . L 'exemple de la figure (3) in dique la prof ondeur
de champ à l'ouverture F16.
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnett e est livré avec objectif .
Ce pare-soleil protège l ’objectif des ray ons parasites et de lumière i ncidente.
Assurez-v ous qu’il se fixe con venablement jusqu ’à la position de blocage (fig .4).
ŦLors de prises de vues av ec le flash intégré du boîtier , veillez à retir er le
pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’ éclairement ne
provoque une zon e d’ombre en bas de l ’image.
ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veill ez à
détacher d'abord le par e-soleil et à le replacer ensuit e en position inversée .
(fig.5)
FIL TRES
ŦN’employ ez jamais deux filtres à la f ois. L ’utilisa tion de deux filtres, ou
d’un filtr e très épais, comme un filtr e polarisant ordinaire, peut provoquer
un vignettage.
ŦSi vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un zoom AF , choisissez-le
de type “cir culaire ” . Avec un filtre de type linéair e, l ’autofocus et le cal cul
d’exposition pourr aient être incorrects .
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux chocs , ni à des températures extr èmes, ou à
l ’humidité .
ŦSi l ’objectif n ’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec
et bien ventilé. Ne pas placer l’ objectif près de la naphtaline ou des produits
anti-mites afin de ne pas détériore r le re vêtement mu lticouche des l entilles.
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autr e matière organique pour le
nettoy age de saletés ou d’ empreintes de doigts sur les él éments optiques.
ŦCet objectif n ’es t pas étanche. Si vous l ’ utilisez par temps de pluie ou près
de l ’ea u, v euillez à ne pas le mouiller . L es réparations du mécanisme in terne,
des éléments optiques et/ ou des éléments électriques ne sont pas toujour s
possibles en cas de dommages .
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensa tion ou
de la buée peut apparaître sur la l entille frontale . L orsque vous pénétrez
dans un local chauffé en venant d’ un extérieur froid, il est recommandé de
placer l ’objectif dans un étui jusqu’ à ce que sa tempér ature avoisine cell e
du local.
CARA CTERIS TIQUES
Construction de l ’ objectif 8 – 13
Rapport de r eproduction
1:5.6
Angle de champ 46.8° Diamétre de filtre 77mm
Ouverture minimal e 16
Dimension:
diamentre×longueur
85.4×99.9 mm
Distance minimale de mise au point
40 cm Poids 815g
Dimensions et poi ds donnés pour la m onture SIGMA .
FRAN
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
T eneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te heb ben,
adviseren wij u deze gebruiksaan wijzing geheel door te lezen alvor ens u het
objectief gaat gebruik en.
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig .1)
䐟Filterschroefdraad
䐠Scherpstelring
䐡Afstandschaal
䐢Scherptediepteschaal
䐣Index teken
䐤Scherpstelkeuze schakelaar
䐥Vatting
䐦Zonnekap
NIKON AF CAMERA ’S
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het G type
(zonder diafragmaring) voor Nik on AF . Afhankelijk van het gebruikte
cameratype kunnen er enk ele beperkingen zijn. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van u w camera.
BEVES TIGING OP DE CAMER ABODY
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
automatisch net z o functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van uw camera.
ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en
koppelstukken. Deze moet en goed schoon worden gehouden teneinde van
een goed contact verzek erd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit
ter voorkoming van beschadiging .
BELICHTINGSINSTEL LING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is beves tigd, functioneert dit
geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaan wijzing van uw camera.
SCHERPSTEL LEN
Deze lens heeft de ingebouw de Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma. De
HSM maakt snel en geluidloos automatisch scherps tellen mogelijk.
䛀Sigma en Canon 䛁
Om de autofocus functie t e activeren dient u het schuifje op het objectief op
de AF postitie te zetten (fig.2 ). Wilt u handmatig sc herpstellen zet dan het
schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u s cherpstellen door
aan de focusring te dr aaien.
䛀Nikon en Sony 䛁
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en
de camera op AF positie te zetten ( fig.2). Wilt u handmatig scherpstell en zet
dan het schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens k unt u
scherpstellen door aan de f ocusring te draaien.
Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw cam era om bovengenoemde
instellingen op uw camera te wijzigen.
V oor Nikon en Sony vatting is het alleen mogelijk de AF te gebruik en met de
camera welke de Ultr asonic Motor kan onders teunen zoals HSM. De AF zal
niet functioneren indien de camera /body dit niet ondersteunt.
Wanneer .u dit ob jectief op hand matige instelling geb ruikt, raden wij u aan de
correcte sc herpstelling visueel in de zoeker vas t te stellen. Dit vanwege een
mogelijk e
scherpte
versc hui vin g
als
gevolg
van
extreme
temperatuurswijziginge n,
waardoor meerdere l enscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij
instelling op oneindig dient hierop t e worden gele t.
Dit objectief kan ook manueel worden scherpgest eld, zelfs in de autof ocus
stand. Om het focuspunt bij te s tellen dient de afdrukknop half t e worden
ingedrukt en de focusring ver draait te wor den.
Ook biedt dit objectief een Full -time MF-f unctie door aan de focus ring te
draai en terw ijl de auto focus werkza am is. De i nstelling van de full-tim e
MF-functie versc hilt per vatting.
Va tting Full-time MF-fun ctie Beschikbare AF-modus
SIGMA , NIKON,
SONY
AAN
Enkelvoudige AF (AF-S, S)
Continue AF (AF -C, C)
CANON UIT Enk elvoudige AF (ONE SHO T)
Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software,
“SIGMA Optimization Pro ” , is het mogelijk om Full-time MF -functie te
selecteren AAN / UIT . T evens is het mogelijk de mate van rota tie van de
focusring bij te stellen om de F ull-time MF functie te bedienen. Voor meer
informatie verwijzen wij naar het SIGMA Op timization Pro “Help ” menu.
SIGMA Optimization Pr o kan gratis worden gedownl oad op de volgende
website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherpt ediepte (de
scherpte zone) t e controleren. Als voorbeeld is in afbeelding (3) de scherpte
zone aangegeven bij diafr agma F16.
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zonnekap me t bajonetaansluiting
meegeleverd. De zonnekap draagt bij tot he t voorkomen van lichtvlekken en
nevenbeelden, die worden ver oorzaakt door sterk tegenlich t dat vanachter het
onderwerp direct in het objectief valt. Let erop dat bij het monteren van de
zonnekap deze voll edig in de geblokkeerde positie wor dt gedraaid. (fig.4)
ŦBij het maken van flitsfot o ’ s met de ingebouwde flitser , is het raadzaam de
zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het flitslicht gedeeltelijk
afschermt.
ŦOm objectief en zonnekap op te k unnen bergen in de koffer , moe t u eerst de
zonnekap afnemen en deze omg ekeerd op he t objectief plaatsen. (fig.5)
FIL TERS
ŦGebruik slechts 1 filter te gelijk. T wee of meer f ilters en/ of extra dikke
filters-zoals een polarisatiefilter-k an vignettering veroorzak en.
ŦGebruik uitsluitend een “ circulair” polarisatie filter in combinatie met een
autofocus camer a. Wanneer een “lineair” polarisatiefilter op AF camera ’ s
wordt gebruikt, zal de autof ocus scherpstelling en de automatische
belichtingsregeling niet correct functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦVermijd vallen of stoten en s tel het objectief niet bloot aan extreem hoge of
lage temperature n of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een
koele, droge en bij voorkeur goed geventileer de plaats. Houd het objectief ,
om beschadiging van de lenscoating te voork omen, weg van mottenball en of
naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere organische schoonmaakmi ddelen
om vuil of vingeraf drukken van de lensel ementen te verwijderen. Gebruik
daarvoor een speciaal lensdoekje of l enstissues.
ŦDit objectief is niet waterbest endig. Z org er bij regen of in de buurt van
water voor dat het nie t nat wordt. Lenselement en, interne mechanische
delen en electrische componenten die door wat er zijn aangetast, zijn in de
meeste gevallen n iet tegen re delijke koste n te herstellen.
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het
oppervlak van de lens . Bij het betreden van een warme kamer vanuit de
koude buitenlucht, is het raadzaam het objectie f in de tas te houden totdat
de temperatuur van het objectie f ongeveer gelijk is aan die van de
kamertemperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
(groepen – elementen)
8 – 13
Maxima le vergrotings maatsta f
1:5.6
Beeldhoek
46.8°
Filtermaa t 77mm
Kleinste diafragma
16
Afmetingen (diam.g lengte) 85.4×99.9 mm
Kortste instelafst and 40 cm Gewicht 815g
Opgegev en afmetingen en ge wicht zijn met SIGMA vatti n
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra de este obje tivo Sigma. Par a conseguir los
mejores resultados de su objetivo lea atentament e este manual de
instrucciones ant es de utilizarlo.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTES (fig.1)
䐟Rrosca para filatr os
䐠Aro de enfoque
䐡Escala de distancias
䐢Indice de profundidad de campo
䐣Linea de indice
䐤Selector de enfoque
䐥Montura
䐦Pa rasol
CÁMARAS TIPO AF DE NIK ON
Éste objetivo funciona igual que las lentes de tipo G (sin Apertura) objetivo
auto focus de Nikon. Dependiendo de la combinación con la cámara pueden
aparecer algunas r estricciones. Para más detalles puede consultar el manual
de instrucciones de la cámar a en cuestión.
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el objetivo se conecta a la cámara f unciona del mismo modo que los
objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su cá mara.
ŦEn la superficie de la montura exist en una serie de contactos eléctricos y
acopladores. Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión.
Para prev enir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoy arlo
cuando cambie de optica.
MODE AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funcionan aut omáticamente al conectarlos a su cámara.
Por fav or , consulte el manual de su cámara.
ENFOQUE
Este objetivo , diseñado por Sigma, incorpora un mo tor Hipersónico (HSM).
Éste pr oporciona un enfoque rápid o y silencioso.
䛀SIGMA y CANON 䛁
Para utilizar el autof oco, ponga el selector en la posición “AF ” (fig.2).Si quiere
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M ” . Ajuste el foco
moviendo el aro d e enfoque.
䛀NIKON y SONY 䛁
Para utilizar el auto foco, ponga la cámar a en el modo AF y ponga el select or
de la óptica en la posición “AF ” (fig.2) .Si quiere enfocar manualment e ponga
el selector en la posición “M ” . Ajuste el foco moviend o el aro de enf oque.
ŦPara cambiar el modo de enfoqu e de la cámara, mírelo en el manual de
instrucciones de la cáma ra.
ŦEn las monturas Nikon y Sony solo funcionará el AF con cuerpos que
soporten los motor es ultrasónicos, como los HSM o similares . En caso
contrario el AF estará desactivado.
ŦCuando utilice estos objetivos en modo de enf oque manual es
recomendable comprobar visual mente por el visor cualquier cambio de
enfoque. Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que
distintos elementos int ernos se expandan o contraigan (de modo que no
coincida con la escala de distancias con la medición ef ectiva). Este ef ecto
puede ser más ostensibl e en ajuste infinito.
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de
enfoque automá tico. Mientras pr esiona a medio recorrido el botón del
obturador , gir e el anillo de enfoque par a ajustar el punto de enfoque .
Además, est e objetivo ofrece la [F unción MF T otal] girando el anillo de
enfoque del objetivo , mientras que el enfoque automá tico está en
funcionamiento . La configuración por defect o de la función MF T otal varía
para cada montura.
Montura Función MF T otal Modo AF disponible
SIGMA , NIKON,
SONY
ENCENDIDO
Sing le AF (A F-S, S)
Continuous AF (AF -C, C)
CANON AP AGADO Single AF ( ONE SHOT)
ŦAl usar el USB Dock (se vende por separado) y el so ftware dedicado "SIGMA
Optimization Pr o" , puede seleccionar la función MF T otal Encendida /
Apagada. T ambién puede ajustar la cantidad de rotación del anill o para
operar la función MF completa. Para más información, por favor consulte el
menú “ Ayuda ” de “SIGMA Optimization Pro ” .
ŦPuede descargar el pr ograma SIGMA Optimization Pr o de forma gra tuita
desde el siguiente sitio web: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
ESCALA DE PROFUNDID AD DE CAMPO
La escala de profundidad de campo le ayuda a r evisar la profundidad de
campo (zona enf ocada) de su composición. P or ejemplo en la figura (3) , se
muestra la zona d e profundidad de campo usando un diafragma de F16.
P ARASOL
Se incorpora con el objetivo un parasol e xtra íble de tipo bay oneta. Este
parasol ayuda a p revenir los dest ellos y reflejos pr oducidos por la iluminación
ambiental. Al conectarlo comprueb e que quede completamente suje to. (fig.4) .
ŦCuando tome fot ografias con el flash incorporado de la cámara, retire el
parasol para evitar viñet eados en la imagen.
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el
parasol y después invertirlo en el objetivo (fig .5).
FIL TROS
ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtr os a la
vez, especialmente los de efectos como el pola rizador , pueden causar
viñeteos.
ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámar a AF , observe que sea de
tipo circular . Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal, el enfoque
automático y la e xposición automática pueden fun cionar incorrectamente .
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
ŦEvite los golpes o la exposición a temper aturas extremas , altas o bajas, y/ o
humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prol ongado, elija un lugar fresco y
seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el
tratamiento de l os objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la
suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o
limpia objetivos.
ŦEstos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o
cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco . Es prácticament e
imposible reparar l os mecanismos internos, element os de cristal y
componentes eléctricos dañados por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en
la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo
de un lugar frío, es recomendable mantener el objetiv o en su caja hasta que
su temperatur a se asemeje a la de la habitación.
CARA CTERIS TC AS
Construcción del objetivo
8 – 13
Ampliación
1:5.6
Ángulo de visión
46.8°
Diámetro filtr o
77mm
Apertura mínima
16
Dimensiones
(diámg long)
85.4×99.9 mm
Distancia mínima enfoque
40 cm
Pes o
815g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA .
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della preferenza accor dataci con l ’acquisto del vostro nuovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le pr esenti
istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facile
ottenerne le migliori prestazioni e s oddisfazioni.
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
䐟Portafiltri frontale a vite
䐠Ghiera di messa a fuoco
䐡Sc ala delle distanze
䐢Sc ala delle profondia di
campo
䐣Indice di collimazione
䐤Selettore di fuoco
䐥Innesto
䐦Pa raluc e
FOTOCAME RE NI KON A F
Il funzionamento di quest o obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
Nikon autof ocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocamera
sulla quale viene montato , alcune funzioni potreb bero non essere a ttive. Per
maggiori dettagli bisogna legger e il manuale d’ uso della fot ocamera.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete innes tato lo zoom nel portaottica della f otocamera,
funzionerà auto maticamente allo st esso mode di un obiettivo normale (v .
istruzioni per l ’uso della fot ocamera).
ŦLa superficie dell ’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e
altri elementi di accoppiamento . Vi raccomandiamo di curarne la pulizia. I
contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica,
appoggiate l ’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù
la parte della lent e frontale per evitare di danneggiare i con tatti in ques tione.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI E SPOSIZIONE
Una volta montato sulla fot ocamera, l'obi ettivo Sigma funziona
automaticament e. Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina.
MESSA A FUOCO
Questo obiettivo incorpora un motore ipersonico (HSM), il quale permette una
più veloce e silenziosa me ssa a fuoco automatic a.
䛀SIGMA e CANON 䛁
Per attivare l ’Aut ofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull ’obiettivo,
la posizione “AF ” (fig 2). Quando si desidera mettere a fuoco manualment e,
scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . In questo caso si me tte a fuoco
ruotando la ghiera di messa a fuoco.
䛀NIKON e SONY䛁
Per attivar e l ’auto focus impostare , sulla fotoca mera, la modalità AF e
scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “AF ” (fig .2). Quando si desidera mettere a
fuoco manualmente, scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . In questo caso
si mette a fuoco r uotando la ghiera di messa a f uoco.
ŦConsultare il libretto d’istruzioni d ella fotocamer a per variare la modalità di
messa a fuoco .
ŦPer attacchi Nikon e Sony è possibl e usare solamente la modalità AF
quando il corpo macchina riconosce il motore a ultrasuoni, come lo HSM. La
modalità AF non è possibl e se il corpo macchina non riconosce questo tipo
di motore .
ŦSe usate l ’obie ttivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza
del quadro mediante osservazione dire tta dell ’immagine che si forma nel
mirino. L ’operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli
scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di
tori sbalzi di tempera tura, par effetto dei quali diversi elementi ottici
dell ’obiettivo possono dilatarsi fino a entr are in contatto recipr oco. Per la
regolazione sull ’infinito è prevista una compensazione speciale.
L ’obiettivo permette di metter e a fuoco manualmente anche quando è
impostato l ’autof ocus. Per r egolare la messa a fuoco , premete a me tà corsa il
pulsante di scatto e r uotate l ’anello della messa a fuoco .
L ’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF continua.
Basta ruotare l ’anello di messa a fuoco mentre è a ttivo l ’auto focus. Le
impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano secon do il tipo
d’innesto .
Innesto
Funzione MF continuo
Modalità AF disponibili
SIGMA , NIKON,
SONY
ON
AF singolo (AF -S, S)
AF continuo (AF -C, C)
CANON OFF AF Singolo ( ONE SHOT)
ŦGrazie al DOCK USB (vendut o separatamente) e a l suo software d edicato,
“Sigma Optimization Pr o ” è possibile impostare la F unzione di messa a
fuoco manuale MF continua su accesa ( ON) oppure spenta ( OFF). E’ anche
possibile impostare l ’angolo di rotazione dell ’anello di messa a fuoco. Per
maggiori informazioni consultare la voce “ Aiuto ” nel menu di Sigma
Optimization Pr o.
ŦIl software SIGMA Optimization Pro può esser e scaricato gratuitame nte da
questo sito web: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCALA DEL LE PROFONDIT A DI CAMPO
La scala delle profondità di campo aiuta a s tabilire l ’est ensione della zona a
fuoco della fot ografia che scattate . Ad esempio, nella illustrazione (3) è
visualizzata la zona della pr ofondità di campo quando si usa il diaframma a
F16.
P ARAL UCE
Il vostro obiettivo è corredato da un par aluce staccabile con at tacco a
baionetta. Il paraluce pre viene efficacemente i rifl essi interni e le immagini
fantasma che possono prodursi con un ’illuminazione controluce . Dopo a ver
applicato il par aluce, sincera tevi che sia perfettament e bloccato .(fig.4)
ŦPer riporre l ’obiettivo, il paraluce può esser e applicato anche all ’incontrario.
(fig.5)
FIL TRI
ŦSi può usare un solo filtro per v olta. Con l ’impiego di due o più filtri e/o di
filtri molto spessi (come i polarizzatori) è fa cile incorrere in vigne ttature.
ŦSe volete adoperare un polarizza tore con una f otocamera AF , sceglietelo del
tipo “cir colare ” . Un polarizzatore “l ineare ” , infatti, può comprome ttere il
regolare funzion amento sia dell ’autof ocus che del sistema di esposizione
automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte
temperature o umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l ’obiettivo in
un posto fresco , asciutto e , possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a
vapori di canfor a o naftalina, che potreb bero deteriorame i delicati
rivestimenti antiriflessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altri detergenti or ganici quando si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impr onte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per l enti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile. Fat e che non si bagni quando lo usate sotto
la pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi int erni, gli el ementi ottici
e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilment e dall ’acqua,
tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione .
ŦImprovvisi sbalzi di temperatur a possono favorire la formazione di
condensa o provocare la velatur a della lente frontal e. Quando entrate in un
vano riscaldato mentr e fuori fa molto fred do, vi consigliamo di tener e
l ’obie ttivo nella relativa custodia finché la sua temperatur a non si sarà
adattata alla tempera tura ambiente.
CARA T TERISTICHE TECNICHE
Costituzione ottica (Gruppi-El. )
8 – 13 R apporto d’ingrandim. 1:5.6
Angoli di campo 46.8° Diamentro filtri 77mm
Apertura minima 16
Dimensioni
(diametro × lung hezza)
85.4g 99.9 mm
Distanza min. messa fuoco 40 c m Peso 665g
Dimensioni e pe si s ’intendono comp rensivi di attacco S IGMA .
IT ALIANO