T ack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga nytta och
nöje av ditt Sigma objektiv , rekommenderar vi att du läser igenom
denna bruksanvisn ing innan du börjar an vända objektivet.
V ARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR
Titta INTE mot solen genom objektive t, detta skada din syn
allvarligt.
Oavsett om objektivet sitter på kameran eller inte , bör det inte
lämnas i direkt solljus utan objektivloc ket på. Detta med anledning
av brandriske n, då obje ktivet i pri ncip fungerar som ett förstoring sglas
!
Objektivets konstruktion är väldigt avancerad. Var försiktig vid
användning för a tt undvika personskador .
DELARNAS NAMN (g .1)
Filtergänga
Fokusring
Fattning
Motljusskydd
FÖR MICRO 4:3-F A TT NING
Objektivet kan an vändas med Micro 4:3 systeme ts kameror .
Fungerar INTE på 4:3 sy stemets kame ror .
FÖR SONY E-FA T TNING
Objektivet kan användas på Sony kamera-sys temets E-fattade
kameror (APS-C f ormat).
Fungerar INTE på Sony A -fattning.
I me nyn för kamerainställningar och komp ensation av o bjektivdistorsion
välj läge ” Auto ”
Om kameran inte har kompensation för distor sion kan inte
objektivet kompenser a för disto rsion.
MONTERING P Å KAMERAN
Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras
originalobjektiv . Följ därför bruksanvisning en till din kamera för att
sätta på och taga av objektiv .
Objektivets fattning (den som sitt er mot k ameran), har mäng der
med elektroniska kontakter . Var försiktig med dessa så de int e tar
skada, detta för s ker att undvika funk tionsproblem.
SKÄRPEINST ÄLLNING
För autofokus, ställ in ka meran i autofokusläge. För ma nuell fokuser ing,
ställ in kameran i manuellt fokusl äge. Manuell skärpeinställning
sker genom att vri da på fokuseringsring en.
Vänligen läs i kamerans instruktionsbok om h ur du ändrar fokuserings
läget.
MOTL JUSSKYDD
Ett motljus skydd av bajonetty p medfölje r Sigm a objektiv. Mot ljuss kyddet
skyddar mot att oönskat ljus påverkar dina bilder . Det skydder också
i viss mån linsytan mo t slag, repor och regn (g.2).
T änk på att motljusskyddet kan skärma av blixtl juset vid f otografering
med kamerans inb yggda blixt.
Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i medföljande
väska, tag fö rst av motljusskyddet och sätt sedan på det bakfram
på objektivet (g .3).
FIL TER
Använd endast e tt lter i taget. Fler lter eller riktigt tjocka lter
kan orsaka vinje ttering.
V ÅRDA DITT OBJEKTIV
Undvik extrema temperatu rer och skydda objektivet mot stö tar
och slag.
Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats . Undvik naftalin
som kan skada objektiv ets antiree xbehandling.
Använd aldrig tinner , bensin eller andra organiska vät skor . Vid
rengöring, an vänd en mjuk linsputstrasa som du k an kö pa i din
fotoa ffär .
Objektivet är inte vattensäkert. Skydda det mot regn, snö eller
vattenstänk.
Plötsliga temperaturväxlingar kan o rsaka kondens på objektivet.
Vänta tills objektivet (och kameran) fått samma temperatur som
omgivningen inn an du använder den igen.
TEKNISKA DA T A
MICRO FOUR THIRDS Sony E-fattning
Motsvarande
35mm-format brännvidd
° 1 . 8 6 l e k n i v d l i B 83.2°
- 16
Minsta bländare 16
m 5 2 . 0 s n ä r g r ä N
Förstorin gsgrad 1:9.9
m m 7 6 r e t l i F
Mått (diam. längd) 7 2.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
g 5 9 3 t k i V 405g
Detta objektiv har inte OS ( Optisk stabilisering) f unktion.
Det glas material so m i ngå
r
i detta obje ktiv inne hålle r in get m iljöfarli gt
bly eller arsen ik.
SVENSKA
T ak fo rdi De har købt e t Sigma objektiv . F or at få den mak simale
ydeevne og glæde af Deres Sig ma ob jektiv , anbe faler vi, at De læser
denne brugsvejl edning grundigt inden objektive t bruges .
ADV ARSEL!! : SIKKERHEDS FORAN ST AL TNING
Kig aldrig direkte mod solen, gennem objektivet. Gør man det er
der stor fare f or øjenskader , der kan føre til, a t man mister sy net.
Uanset om objektivet er monteret på kamerae t eller ikke , bør det
aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet er monteret. Hvis
dækslet ikke er monteret, kan lyset fra solstråler der passerer
objektivet, samles på samme måde som i et brændglas og derved
forårsag e brandfare .
Objektivbajonettens form er meget kompleks. Vær forsigtig når du
håndtere den så du ikke forårsa ger skader .
BESKRIVELSE AF DELENE (g .1)
Filterindskruningsg eveind
Fokuseringsring
Bajonetfatning
Modlysblænde
TIL MIC RO FOUR THIRDS MONTERING
Dette objektiv kan anvendes på kameraer med Micro Four Thirds ™
objektiv monteringssy stem.
Du kan ikke bruge de t på kameraer med F our Thirds ™ objektiv
monteringssyst em.
TIL SONY E-MOUNT B AJONET
Objektivet kan användas på Sony kamera-syst emets E-fattade
kameror (APS-C f ormat).
Fungerar INTE på Sony A -fattning.
Vælg "auto" i kamarai ndstil linger ne under forvræng ning skomp ensat ion
i objektiv indstillingsmenuen.
Hvis kameraet ikke har indbygget mulighed for objek tiv kompensation,
så er denne funktion ikke tilgængelig med o bjektivet.
MONTERING P Å KAMERAHUSET
Dette objektiv vil, ved påsætning på kamerahus et, automatisk fungere
på nøjagtigt samme måde som et almindeligt objektiv . Se venligs t
vejledningen i kamer aets brugsanvi sning.
På overaden af objektivbajonetten, er d er mange elektroniske
kontakter . V ær forsigtig så de ikke beskadiges. Hvis de beskadiges,
kan det fo rårsage funktionsf ejl i kameraet.
FOKUSERING
For at arbejde med a utof okus, indstil kameraet til aut ofokus .
Hvis du ønsker at fokusere manuelt, indstil kameraet til manuel
fokus . Du kan justere fokusering en ved at dreje f okusrin gen.
Se venligst I kameraets brugsanvisning hvordan kamerae ts fokus-
funktion vælges.
MODL YSBLÆNDE
Til objektivet medfølger en modlysblænde med bajonetfa tning.
Modlysblænden modvirk er g enerende reekser , ”spøgelsesbill eder ” ,
og andre uønskede forstyrrelser ved optagelser i modlys. V ed
påmonteringen, vær da sikker på at modlysblænden er drejet så den
sidder helf fast (g .2)
Når man tager billeder med den indby ggede blitz , er det tilrådeligt
at fjerne m odlysblænden , da denne ellers vil skær me af for
blitzens udladning .
For at opbevare objektivet og modlysblænden i etuiet, afmonteres
modlysblænden h voreft er den monteres o mvendt. (g.3)
FIL TER
Der bør kun benyttes e t lter ad gang en. Anvendelse af to e ller
ere ltre, og specielt tykk ere ltre som et polarisationslter kan
medføre vigne ttering.
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEH OLDELSE OG OPBEV ARING
Undgå hårde stød, samt a t udsætte ohjektivet for meget høje elle r
lave tempera turer .
Hvis De skal opbevare objektivet uden at bruge det i længere
tid, vælg da et køligt og tørt sted. For at undgå at ødelægge
antireeksbehan dlingen på linseoveraderne, bør det holdes
borte fra mølkugl er og anden kemisk på virkning.
Benyt A LDRIG fortyn der , benz in eller a ndre orga niske o pløsni ngsmi dler ,
til at fjerne ngeraftryk eller snavs fra linseoveraden. Rengør kun
ved at bruge en blød objekt ivklud eller linsepapir .
Dette objektiv er ikke vandtæt. Ved brug i regnvejr , ved vandet og
lignende, sørg da for at holde det tørt . Det vil oft e være umuligt at
reparere linseelementer og elektroni ske komponenter der har været
i forbindelse med v and.
Pluds elige tem peraturud sving kan forå rsage, at kon dens ell er dug vil
opstå på objektive ts overade. Når det er koldt udendørs, og man
træder ind i et varmt rum anb efales det a t beholde objektivet i tasken
,
indtil objektivets og r ummets temper atur nærmer sig hinanden.
TEKNISKE SPECIFIKA TIONER
MICRO FOUR THIRDS
Sony E-mount
Tilsvarende 35mm-format
brændvidde
° 1 . 8 6 l e k n i v s n y S 83.2°
Antal linseelementer 13 - 16
Mindste blændeåbning 16
m 5 2 . 0 e s n æ r g r æ N
9 . 9 : 1 d a r g s e s l e r r ø t s r o F
m m 7 6 d n i v e g r e t l i F
Dimensio ner
(
Diam.× Længde
)
72.2 x 91.1mm 72. 2 x 92.3mm
g 5 9 3 t g æ V 405g
Denne optik har ikke indbygge t OS ( Optisk Stabilisering) funktion.
Glasset anvendt i dette objektiv indehol der ikke miljø skadelig bly
og arsen.
DANSK
! !
( 1 )
M I C R O 4 / 3
MICRO 4 /3
(
Micro F our Thirds
™
Syst em
)
4 /3
E
E (APS-C )
A
( 1 ) AF (Auto Focus
)
( 2)
( 3)
( )
MICRO 4/3 E
35mm 32mm 24mm
° 1 . 8 6 83.2°
- 16
6 1
m 5 2 . 0
9 . 9 : 1
m m 7 6
X 72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
5 9 3 g 405g
OS ( Optical Stabilizer)
: / SIGMA CORPORA TION
2-4-16
: ( )
65 1 3 1301-1302
: 400-852-8080 : 021-6233-1086 FAX : 021-6233-1167
2017
10
( P b )
( H g )
( C d )
( C r 6 + )
( P B B )
( P B D E )
! !
( 1 )
M I C R O 4 /3
MICRO 4/3(Micro Four Thir ds™ System)
4/3(Four Thirds ™ System)
E-
E- A P S - C
A-
" "
( 2)
( 3 )
M I C R O 4 / 3 E
35mm 3 2 m m 2 4 m m
6 8 . 1 ° 8 3 . 2 °
1 3 - 1 6
7 2 . 2 x 9 1 .1 m m 72 . 2 x 9 2 . 3 m m
g 5 0 4 g 5 9 3
O S
SJ/T 11364
GB/ T 26 572
GB/ T
265 72
10 5 :
.
, ,
.
.
!! :
.
.
,
.
.
.
.
( 1)
.
.
E-
E- APS-C
.
.
, " "
.
,
.
,
.
.
.
.
, .
,
. .
.
.
.( 2)
.
.( 3)
1 .(
)
,
.
.
.
.
.
. .
.
.
E
35mm
( - )
13 - 16
16
0.25m
1:9.9
67mm
x
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92. 3mm
OS ( )
.
Sigma.
,
,
.
!!:
.
.
, ,
.
.
.
,
.
( .1)
MICRO FOUR THIRDS
,
Micro Four Third s™.
,
Four Thirds™.
SONY E-MOUNT
Sony (
APS-C), E-mount.
Sony ,
A-mount.
« » « »
,
.
Sigma ,
, . ,
.
.
, .
.
,
. ,
.
, .
.
.
, ,
.
. ( .2)
,
.
.
( .3)
.
,
.
,
,
.
.
,
.
,
.
.
.
.
,
, , .
. ,
,
.
MICRO
FOUR
THIRDS
Sony E-mount
(35 )
32 24
68.1° 83.2°
( / ) 13 - 16
0.25
1:9.9
7 6
( x ) 74.2 x 91.1 72.2 x 92.3
5 9 3 405
OS ( ).
PYC C
Antes de mais, queremos agradecer -lhe a aquisiçã o desta objec tiva
Sigma. Sugerimos-lhe , entr etanto , uma leitura atenta deste manual ,
antes de a utilizar , a m de conseguir o bter os melhores resultados .
A VISO!! PREC AUSÕES DE SEGURANÇA
Não olhe directam ente para o sol atra vés da objectiva. Pode
causar dados grav es á sua visão ou at é cegeira.
Em nenhuma circunstancia, deve deixar a sua objectiva exposta
aos raios solares sem ter a tampa frontal colocada. Desta forma
evitar-se-á que os raios so lares ao passarem através dos elementos
ópticos de forma concentrada, possam causar um incêndio ” .
A forma do anel de encaixe é complexa. Maneje com cui dado para
evitar ferimentos .
DESCRIÇÃ O DOS COMPONENTE S (g.1)
Rosca para ltr os
Anel de focage m
Baioneta de encaixe da objectiva
Pára-sol
P ARA BAIONET A MICRO QUA TRO TERÇOS
Esta objective pode ser usa da e m câmaras de sist ema de MICRO
QUA TRO TE RÇOS.
Não pode ser utilizada em câmaras de SIS TEMA QUA TRO TERÇOS .
P ARA BAIONET AS SONY -E
Esta objectiva pode ser utilizada com câmaras formato APS-C Sony
(Alfa) com baione ta-E.
Não pode ser utilizada em câmaras Son y com baioneta A.
Nas denições da câmara, selecione "Auto" na compensação de
distorçã o a partir do menu de compensaçã o de objetiva.
No caso da câmara não ter incorporada a função de compensação
de
objetiva
, a obj etiva não pode oferecer a
compesação
de
distorçã o
.
COMO PRENDER A OBJEC TIVA AO CORPO DA CÂMARA
Quando pr ender a ob jectiva ao corpo da câmara, a mesma funcionará
automaticamen te, como se fosse uma objectiva da marca da sua
câmara. Consulte o respectivo manual de in struções.
Na superfície da baioneta existe m contac tos eléctricos. T enha
cuidado para nã o os d anicar . Se o s mesmos de dan icarem, a
objectiva pode causar a varias na câmara.
FOCA GEM
Para funcionamento em AF , coloque a câmara em modo AF . Se desejar
focagem manual, coloque a câmara em modo de focagem manual,
ajustando d epois a focagem através do anel de focag em da objectiva.
Cons ulte o ma nual de i nstruçõ es da s ua câm ara para mais infor maçõe s
acerca da sel ecção do modo de foca gem.
P ÁRA-SOL
Junto com esta objectiva, vem também um pára-sol destacável tipo
baioneta. Este ajuda a prevenir o are e o efeito fantasma nas
foto graas, q ue são causados pela luz excessiva e proveniente de
fora da área da fo tograa. (g.2)
Quando tirar fotograas com o ash incorporado da câmara,
recomenda-se que retire o pára-sol para evitar cortar alguma luz
do ash, que pode provoca r uma sombra na fo tograa.
Para colocar a objectiva e o pár a-sol na bolsa, é primeiro necessário
remover o pára-sol, e tornar a colocá-lo na posição inversa na
objectiva. (g.3)
FIL TRO
Só se deve utilizar um ltr o de ca da vez. Se usar dois ou mais
ltros, ou ltros mais espessos, como os ltros p olarizadores,
pode causar o efeit o de vinhetagem.
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZ ENAMENT O
Evite quais quer choques ou a exposiç ão a temperaturas excessivas
ou à humidade.
Para armazenamento por um long o período de te mpo, escolha um
local fresco e seco, de preferência bem ventilado. Para evitar
danicar a cobertura da objectiva, mantenha-a fora do alcance da
naftalina ou de produt os similares.
Não utilize diluentes , benzina ou outros produtos de limpeza
orgânicos para remover a su jidade ou as deda das dos compon entes
da objectiva. Limpe com um pano macio e humedecido ou com u m
tecido próprio para limpeza de le ntes.
Esta objectiva não é à prova de água. Quando a usar à chuva ou
perto de água, imp eça que ela se molhe. É quase sempre
impossível reparar mecanismos internos, elementos da objectiva
e componentes eléctric os, danicados pela água.
As mudanças bruscas de temperatur a podem causar condensação
ou embaciar a superfície da objectiva. Quando entrar num quarto
aquecido vindo dum exterior frio, é aconselhável conservar a
objectiva no estojo até que a sua temperatura se aprox ime da
temperatur a ambiente .
ESPECIFICA ÇÕES TÉCNIC AS
MICRO QUA TRO
Baioneta Sony E
Distância Focal equivalente no
formato 35mm.
Ângulo de cobertura 68.1 ° 83.2°
Construção da Objectiva
(grupos/ elementos)
13 - 16
Abertura Mínima 16
Distância Mínima de Focagem 0.25m
Relação (Rácio) de Reprodução 1:9.9
T amanho do Fi ltro 67mm
Dimensões (Diâmetro x Comprimento )
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
405g
Esta objectiva não tem sist ema OS (Estabilizaçã o de Imagem) .
PORTUGU
S
Disposal of Electric and Electr onic Equipment in Privat e Househo lds
ENGLISH
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (App licable in the Eur opean
Union and other European countries with separate colle ction sy stems)
This symbol indicates that this pr oduct shall not be treat ed as household waste.
Instead it shall be collected se parately for the recycling of electrical and electro nic
equipment. If the new products are purchased, this product might be hande d over to
the distributor or the c ollection system of waste electrical and electronic equipment
eventually . By ensuring this pr oduct is disposed of correctly , you will help pr event potential
negative consequence s for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product or components of t his product. If this
product is disposed illegally , it might cause a possibility o f penalties. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city ofc e, your house hold
waste disposal service or the shop where you hav e purc hased the p roduct.
Entsorgung von Elektr o- und Elektroni kgerät en aus privaten Haushalten DEUTSCH
Entsorgung von Elektro- u nd Elektronikger äten (Anzuwenden in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit entspreche nd geregelt em Abfall - Sammels ystem)
SIGMA unterstützt den Umweltschutz . Diese Produkt und die e nthaltenen Z ubehörteile erfüllen
die Anforderungen der WEEE-Richtlin ie. Bitte be
wahren Sie diese Information auf . Dieses
Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und ele ktronischer Geräte in EU-
Ländern hin. Bitte we rfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll . Informieren Sie sich über das in
Ihrem Land gültige Rüc knahmesystem und nutzen Sie d ieses zur Entsorgung. Batterien und
Akkus sollten separat entsorgt werden.
Elimination des D échets d' Equipement s Electr iques et Elec troniqu es mé nagers FRANÇA IS
(Applicable
dans
l'Union
Européenne
selon
les
dispositions
particulières
de
chaque
Etat
membre)
Ce symbole inscrit sur le produi t ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de garantie
indique que le pro duit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte agréé des Dé chets d'E quipements El ectrique et Electroniques en
n de vie. En cas d'achat d'un produit neuf de remplacement , il peut être laissé au point de
vente ou remis à u n point de collecte agréé. En vous assurant que c e produit ser a éliminé
correctement, vous aiderez à lutter contre l'im
pact négatif pour l'environnement et la sant é
humaine qui résulterait d'un mode d'élim ination inapproprié. Le non respect de ces dispositions
peut entraîner une amende.
Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik NEDERLANDS
Inzamelen van electronische apparatuur (van de to epassing in de EU en and ere Eur opese landen
met een gescheiden afval sy steem).
Dit
symbool
geeft
aan
dat
dit
product
niet
als
huishoudelijk
afval
mag
worden
behandeld.
Inplaats
hier van zal h et apart w orden verzameld voor he rgebruik van electr ische- en electronische
apparatuur . De producten die aan het e inde van hun levensdu ur zijn dient u in te leveren bij de
leverancier of bij het afval inzamelstation voor el
ektrische apparatuur . Indien u dit product op de
juiste- / voorgeschreven wijze w eggooit help u hiermee het milieu te sparen en voorkomt u dat
schadelijke stoffen van dit product, of van de gebruikte onderdelen, de gezondheid van mens en
dier kunnen schaden. Wanneer dit product illegaal wordt gedumpt kunnen boetes worden
gegeven. Voor mee r informatie voor hergebruiken v an dit product kunt u contact opnemen me t
uw locale afval scheidingsstat ion of bij de wi nkel waar u het appa raat geko cht heeft.
Disposición de equipamiento eléct rico y electr ónico en cas a pri vadas .
ESP AÑOL
Disposición de u so de equipami ento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión E urop ea y
otros países con sistemas de recolección separados)
Este s ímbolo indica que este p roducto no debe ser tratado como otros residuo s de uso general .
Los equipos eléctricos y e lectrónicos deben reciclar se por separado y de maner a correcta.
Puede existir la p osibilidad de devolver sus productos a su distribuidor habitual cuando
adquiera un nuevo producto que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones, o
depositarlos en los puntos de recogida municipales. Depositand o este producto correctamen te,
UD ayuda al tratamiento adecuado de l os productos reciclables y previene los efectos
potencialmente neg ativos para el medi oambiente y la salud, que podrían verse afect ada por un
incorrecto reciclado del producto. Si este producto es depositado de forma ilegal puede ser
causa de pen alización. Para más in formación sobre reciclar este producto , por f avor cont acte
con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compr o su pr oducto .
Smaltimento domestico dei riuti elettrici ed elettronici IT ALIANO
Smalt ime nto
dei
riuti
elettri ci
ed
elett ronici
(Per
gli
Stati
UE
e
dell’Europ a
con
raccol ta
differe nziata
dei riu ti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerat o un normale riuto do mestico.
Perciò deve esser e raccolto separatame nte, in mo
do da permettere il riciclo dei suoi componenti
elettrici ed elettronici. Quando si s ostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distrib utore
o
al
cent ro
di
raccol ta
per
lo
smal timen to
dei
riuti
elettri ci
ed
elett ronici.
Assicu ratevi
che
il
prodot to
sia
smalti to
corret tame nte
,
aiute rete
a
preveni re
nega tive
conse guenz e
per
l’ambiente
e
per
la
salute
umana,
che
potrebbero
essere
causate
dal
suo
inappropriato
smaltime nto.
Se
questo
prodotto
è
smaltito
contrariamente
a
quanto
prescrive
la
legge,
si
può
andare
incontro a sanzioni.
Hantering av elektriskt och elek troniskt hushåll savfall SVENSKA
Hantering av förbrukad elektrisk och elekt ronisk utrustning, gällande E U och övriga europeisk a
länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att de nna produkt ej skal l hanteras som vanligt hushållsavfall. Istäl let
skall den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt
sätt, hjälper du till a tt förhindra skador på människa och milj ö, som annars kunnat uppstå vid
normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller accumulatorer , var
vänlig
lämna
in
dem
enligt
lokala
föreskrifter .
Återvinning
hjälper
till
att
spara
våra
naturtillgångar .
För mer detaljerad information om återvinning av denn a produkt, vänd Dig till ortens miljökontor
eller till din handlare.
Bortskaffelse af elektrisk/ele ktronisk udsty r i priva te hush oldning er DANSK
Bortskaffelse
af
kasseret
elektrisk
&
elektronisk
udstyr
(Gældende
for
lande
indenfor
EU
og
andre
europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette
symbol
betyder ,
at
udstyret
ikke
bør
behandles
som
almindeligt
husholdningsaffald.
I
stedet
skal
det
aeveres
på
et
godkendt
indsamlingssted
for
behandling
og
genanvendelse
af
elektronisk
udstyr . Ved at bor tskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet behan dles korre kt og
genb ruges
i
størst
mulig t
omfa ng.
Herve d
forhi ndres
en
evt .
nega tiv
miljø mæss ig
og
sund heds mæssi g
effekt
der
kunne
opstå
ved
forkert
behandling
af
affaldet.
Hvis
udstyret
indeholder
batterier
eller
akkumulatorer der nem t kan tages u d, bør disse beh andles se parat i henhold til de lokale regler .
Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige r essourcer . Hvis du ønsker mere
detaljerede oplys ninger om genbrug af dette produkt, kan du k ontakte de lo kale myndi gheder ,
den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet.
Eliminação doméstica dos equipament os eléctr icos e e lectr ónicos PORTUGUÊS
Eliminação de equipamento eléctrico e electr ónico usado (apl icável na União Europe ia e nou tros
países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acim a indica que o produto não deve se r tratado com o lixo d omésti co. Em vez diss o,
deve ser separado para reci clagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se adquir ir novos
produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de
recolha de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
conse quên cias
negati vas
para
o
ambie nte
e
para
a
saúde
hum ana
causa das
por
uma
inaprop riad a
manipulação dos comp onentes deste produto. Se a elimin ação for fe ita de forma i legal, poderá
dar lugar a eventuais
penalizações.
Para inform ação mais detalhada acer ca
da recicl agem dest e
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.