1
™
™
E
E APS-C
A
2
3
E
35mm 32mm 24mm
° 2 . 3 8 ° 1 . 8 6
13 - 16
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
g 5 0 4 g 5 9 3
OS(Optical St abilizer)
Thank you very much for purchasin g a Sigma Lens. In order to ge t the
maximum performance and enjo yment out of your Sigma lens ,
please read this instruc tion booklet thoroughly be fore y ou start to
use the lens.
WARNING!! : SAFETY PRECA UTIONS
Do not l ook dir ectly at the sun, through the lens. Doing so can cause
damage to the ey e or loss of eyesight.
Do not leave the lens in direct sunlight without the lens cap attached,
whether the l ens is attached to the camera or not. This will prevent
the lens from concentrating the sun’s rays , which may cause a re.
The shape of the mount is very complex. Please be careful when
handling it so as not to ca use injury .
DESCRIPTION OF THE P ARTS (g.1)
Filter Attachment Thread
Focus Ring
Mount
Lens Hood
FOR MICRO FOUR THIRDS MOUNT
This lens can be used with Micro Four Thirds ™ System lens mount
specication cameras .
Y o u can not u se i t on Four Thirds™ S ystem len s mo unt specicatio n
cameras.
FOR SONY E-MOUNT
This l ens can be used with Sony camera system E-mount (APS-C
format) cameras .
Y ou cannot use it on Sony A-mount camer as.
In the camera setting, select “ Auto ” in the distortion compensation
from the len s compensation menu.
In case the camera does not incorporate the lens compensation
function, the lens cannot offer dist ortion compensation.
A TT ACHING T O THE CAME RA BOD Y
When this le ns is attac hed to the camera body it will automatically
function in the same way as your normal lens. Please refer to th e
instruction bookle t for y our camera body .
On the le ns mount surface , there are many elec trical contacts. Be
careful not to damage them. If they are damaged, it may cause the
camera to mal function.
FOCUSING
For auto focus opera tion, set the camera to aut ofocus mode .
If you wish to focus manually , set the camera to manual focus mod e.
Y ou can adjust the focus by turning the f ocus ring.
Please refer to the camera ’ s instruction manual for details on
changing the camera ’ s focusing mode.
LENS HOOD
A ba yonet type de tachable hood is provided with the lens. This lens
hood helps to prevent are and ghosted images caused by bright
illumination from outside the picture area. Attach the hood and turn
clockwise until it s tops rota tion. (g.2)
When taking photographs using the built-in ash, it is
advisab le to
remove the lens hood so as to avoid cutti ng off any of the ash
outpu t, which co uld ca use a s hadow in the picture.
In order to place the lens and hood into the storage case, you must
rst remove the hood, then replace it on the lens in the reverse
position. (g.3)
FIL TER
Only one lter should be used at the time . T wo or more lt ers and/ or
special thicker l ters, like a polarizing lter , ma y cause vignetting .
BASIC CA RE AND ST ORAGE
Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures
or
to humidity .
For extended storage , choose a cool and dry place, preferably with
good ventilation. T o avoid damage to the lens coating , keep away
from moth balls or naphthalene gas.
Do not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to
remove dirt or nger prints from the lens elements . Clean by using
a soft, moistened lens clo th or lens tissue.
This lens is not waterproo f . When you use the lens in the rain or
near wat er , keep it from g etting wet. It is often imprac tical to r epair
the internal mechanism, lens elements and electric comp onents
damaged by wa ter .
Sudden temperature changes may cause condensation or f og to
appear on the surface of the lens. When entering a warm r oom
from the c old outd oors, it is advi sable to ke ep the len s in the ca se
until the tempera ture of the len s approac hes room tem perature.
TECHNIC AL SPECIFIC A TIONS
MICRO FOUR THIRDS Sony E-mount
Equivalent 35mm-
format focal length
Angle of View 68.1 ° 83.2°
Lens construction 13 - 16
Minimum Aperture 16
Minimum Focusing Dis tance
0.25m (0.82 ft)
Filter Size 67mm
Dimensions: Dia. x Length
72.2 x 91.1mm
(2.84 x 3.59 in)
72.2 x 92.3mm
(2.84 x 3.63 in)
Weight 395g (13.93oz) 405g (14.29 oz)
This lens is not incorpor ated with OS (
Optical Stabilizer
) function.
The gla ss materials used in the len s do n ot contai n environmenta lly
hazardous lead and arsen ic.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das V ertrauen, das Sie uns mit dem K auf dieses
SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vor der ersten Benutzung des Gerätes a ufmerksam durc h.
ACHTUNG!!: V ORSICHT SMAßNAHMEN
Schauen Sie nie direkt durch das Obj ektiv in die Sonne, da dies zu
Verle tzungen am Auge oder gar zum Verlus t des Seh vermögens
führen kann.
Unabhängig davon, ob das Objektiv an der K amera angebracht ist
oder nicht, setzen Sie es bitte kein esfalls ohne Fro ntdeckel der
direkten Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu
vermeiden, der durch das Objektiv einfallende und gebündelte
Strahlen aus gelöst werden kön nte.
Der Objektivansch luss ist sehr ko mplex. Bitte seien Sie vo rsichtig
im Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
Filterge winde
Entfernungsring
Anschluß
Gegenlichtble nde
FÜR DEN MICRO FOUR THIRDS ANSCHLUSS
Dieses Objektiv kann an Kamerasy stemen mit Micro Four Thirds ™
Anschluss verwende t werden.
An Kamerasystemen mit Four Thirds ™ Anschluss können Sie das
Objektiv nicht verw enden.
FÜR DEN SONY E-MOUNT ANSCHL USS
Dieses Objektiv kann a n So ny Kamerasystemen mit E-Mount (APS-C
Format) Anschlus s verwendet wer den.
An Kamerasystemen mit Sony A-Mount A nschluss können Sie das
Objektiv nicht verw enden.
Wählen Sie in den Kamera einstellungen im Objektivko mp.-Menü
"Auto" für die Verzeichnungskor rektur .
Im Fall, dass die Kamera keine Objektivkor rekturfunk tion besitzt,
wird keine Verzei chnungskorrektur f ür das Objektiv ang ewandt.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄUSE
An die Kamera angesetzt, funktioniert dieses Objektiv genauso
automatisc h wie lhr Normalobjektiv . Einzelheiten hierü ber nden Sie
in der Bedienungsanl eitung zur Kamera.
Am Ob jektiv anschlus s bende n sich viele e lektrisch e Kontakte. Seien
Sie bitte vor sichtig, um diese nicht zu besc hädigen. Sollten sie
besc hädigt w erden, kann das Feh lfunkti onen der Ka mera ver ursache n.
EINSTEL LUNG V ON SCHÄRFE
Für den Autofokusbetrieb stellen Sie d ie Kamera auf den Autofokusmodus.
Möchten Sie manu ell fokussieren, stellen Sie die Kamera auf den m anuellen
Fokusmodus. Die Sc harfeinstellung erfolgt nun durch Drehen am Fokusring.
Hinweise zum Wec hsel der Fokus sierbetriebsart der Kamera
entnehmen Sie bitte der Bedienungs anleitung der Kamera.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objekt iv wird m it einer abneh mbaren Bajon ett-Gegen lichtblende
geliefert . Diese hilft, Streuli cht un d Reexe zu verm eiden, wie sie durch
starkes, seitlich einfal lendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich
beim Anbri ngen der Gegenlichtb lende an den aufgedruckten Marki erungen
und achten Sie darauf , daß die Blende korr ekt einraste t. (Abb .2)
Für Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät d er Kamera sollte
die Gegenlichtbl ende zur V ermeidung einer A bschattung des
Lichtkege ls abgenommen werden .
Zum T ransport oder zur Aufbe wahrung des Objektive s kann die
Gegen lichtble nde abge nom men und umgest ülpt aufges etzt werd en.
(Abb.3)
FIL TER
Verwenden Sie grun dsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter
gleichzeitig bzw . stärkere Spe ziallter — z .B. Polarisationslte r
oder solche , mit besonders hoher Filterfassung — können zu
Vignettierungen verursachen.
PFLEGE UND A UFBEWAHRUNG
Setzen Sie das Objektiv nicht h arten Stößen, extrem hohen bzw.
niedrigen T emperaturen oder hoher Luftfeu chtigkeit aus .
Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, troc kenen und
möglich st gut belüfteten Ort . Verm eiden Sie die Lageru ng i n der Näh e
von Chemikalien, deren Dämpfe die V ergütung angreifen könnte n.
Verwenden Sie zur Entfernung von Schm utz oder Fingerabdrücken
auf Gla säche n keine sfalls Verdün ner , Benz in od er and ere organ ische
Reinigungsmittel , so ndern ein sauberes, feuchtes Opti k
-
Reinigungstuch
oder Optik -Reinigungspapier .
Das Objektiv ist nic ht wasserg eschützt. Sorgen Sie deshalb bei
Aufnahme n i m Re gen oder in der N ähe von W asser für ausreich enden
Schutz . Die Reparatu r e ines Obje ktives mi t Was serschade n i st häug
nicht möglich!
T emperatursc hocks können zum Beschlagen des Objektiv es und
seiner Glasächen führen. Bei m Wechsel a us der Kälte in ei n ge heiztes
Zimmer empehlt es sich, das Objektiv solange im K öcher oder der
Fototasche
zu
belasse n
, bis es die
Zimmer temperatur an genommen
hat .
TECHNISCHE D A TEN
MICRO FOU R THIRDS
Son
E-mount
Brennweite äquival ent zu m KB
-
Format
Diagonaler Bildwinkel 68.1 ° 83.2°
Glieder - Linsen 13 - 16
Kleinste Blende 16
Größter Abbildungsmaßstab 1:9.9
Abmessungen Ø x Baulänge 72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
405g
Dieses Objektiv ist nicht mit einem OS (Optischer Stabilisator)
ausgestatt et.
Das Glas, das für das Objektiv verwendet wird, enthält kein
umweltschädliche s Blei und Arsen.
DEUTSCH
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer
le meilleur prot et le plus grand plaisir , nous vous conseillons de
lire attentive ment le mode d’emploi a vant toute utilisation.
AVER TISSEMENT ! : PRECA UTIONS D’UTILIS A TION
Ne regardez jamais le soleil à travers l ’objectif . Ceci pourr ait
entraîner une cécité dénitive .
Ne pointez pas l ’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le sol eil
sans son bouchon de protection avant. La concentration des
ray ons du soleil pourrait pr ovoquer u n incendie.
La forme de la monture est très complexe . Soyez prudent lors de la
manipulation an d’ éviter tou te blessure .
DESCRIPTION DES ELE MENTS (g .1)
Filetage pour ltr e
Bague des distanc es
Baïonnette
Pare-Sol eil
POUR LA MONTURE MICRO QU A TRE TIERS
Cet objectif peut être utilisé avec les boîtiers équipés de la monture
Micro Quatr e Tiers ™.
Il n ’est pas possible d’utiliser cet objectif avec des boîtiers équipés
de la monture Quatre Tiers ™.
POUR LA MONTURE SONY E
Cet objectif peut être utilisé avec l es boîtiers Sony équipés de la
monture E (forma t APS-C).
Il n ’est pas possible d’utiliser cet objectif avec des boîtiers Sony
équipés de la monture A.
Dans le menu de l'appareil, sélectionnez « Auto » dans le menu de
correction de l ’objectif .
Dans le cas où l'appareil ne pos sède pas la fonction de correction d e
l ’objectif , l'objectif ne peut pas assurer la cor rection de dis torsion.
FIXA TION SUR L ’ APP AREIL
Lorsque l’objectif est xé sur le b oîtier , les automatis mes fonct ionne nt
comme avec vos objec tifs habituels. Consultez éventuel lement le
mode d’emploi de l ’appareil.
Veillez à ne pa s endomma ger les no mbreux con tacts électroniq ues
présents sur la surface de la baïonnette de l ’optique . En cas de
dommage , cela peut pro voquer un dys fonctionnement du boîtier .
MISE AU POINT
Pour une mise au po int automa tique, mettez le boîtier en mode AF .
Pour une mise au point manuelle, placez le boîtier en mode MF et
ajustez le point en tournant la bague de mise a u point.
Veuille z vous référer au mode d'emploi du boîtier pour change r le
mode de mise au point de l'appa reil.
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontabl e avec xation à baïonne tte est livré avec
objectif . Ce pare-soleil pro tège l ’objectif des rayons parasit es et de
lumière
incidente . Assurez-vous qu ’il se xe co nvenablement jusqu’ à
la position de blocag e (g.2) .
Lors de prises de vues avec l e ash in tégré du boîtier , veillez à
retirer le pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ
d’éclairement n e provoque un e zone d’o mbre en bas de l ’image.
Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport,
veillez à détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en
position inversée . (g .3)
FIL TRES
N’emplo yez jamais deux ltres à la fois. L ’utilisation de deux ltres,
ou d’un ltre très épais, comme un ltre polarisant ordinaire , peut
provoquer un vigne ttage.
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
Ne pas ex poser l’ objectif aux chocs, ni à des t empérature s extrèmes,
ou à l ’h umidité .
Si l’o bjectif n ’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit
frais, sec et bien ventilé . Ne pas placer l ’objectif près de la
naphtaline ou d es produits anti-mites an de ne pas dét ériorer le
revêt ement multicouche des lentill es.
Ne pas utiliser de dissolvant , d’essence ou autre matière org anique
pour le ne ttoy age de sale tés ou d’ empreintes de doigts sur l es
éléments optiques .
Cet objectif n ’est pas étanche. Si vous l ’utilise z par temps de pluie
ou près de l ’eau, veuillez à ne pas le mouiller . L es réparations du
mécanisme interne, des éléments optiques et/ ou des éléments
électriques ne sont pas toujou rs possibl es en cas de dommages .
Des écarts soudains de tempér ature peuvent causer de la
condensation ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale .
Lorsque vous pénétrez dans un local chauff é en v enant d’un
extérieur froid, il est recommandé de placer l’ objectif dans un étui
jusqu’ à ce que sa tempéra ture a voisine celle du local.
CARAC TERISTIQUES
MICRO QUA TR E TIER S
Sony monture-E
Longueur focale équivalente au
format 24x36
Angle de champ 68.1 ° 83.2°
Construction de l ’ objectif 13 - 16
Ouverture minimale 16
Distance minimale de mise au point
0.25m
Rapport de reproduction 1:9.9
Diamétre de ltre 67mm
Dimension: diament re×longueur 72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
405g
Cet objectif n ’intègre pas la fonction de stabilisation op tique OS.
Les v erres utilisés dans ce t objectif ne contiennent aucune matière
nuisibles à l ’envir onnement telles que le plomb et l ’arsenic.
FRAN
AIS
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
T eneinde maximaal projt en plezier van uw Sigma objectief te
hebben, adviseren wij u deze gebruiksaa nwijzing geheel door te
lezen alvor ens u het objectie f gaat gebruiken.
WAARSCHUWING
!! :
VEILIGHE IDS VOORZORGSM AA TR EGELEN
Kijk niet door het objecti ef direct in de z on. D it kan oogbeschadi ging
veroorzak en of gezic htsverlies.
Laat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu
wel of niet is be vestigd op de camera. Hierdoor voorkomt u dat
zonnestral en z ich in het objectief kunnen bundelen waardoor
brand zou kun nen ontstaan.
De vorm van de len svatting is zeer complex. Wij adviseren u voorzichtig
te zijn om v erwond ingen en beschadi gingen te voorkomen.
BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN (g .1)
Filterschr oefdraad
Scherpstelring
Vatt ing
Zonnekap
VOOR MICRO F OUR THIRDS LENSV A T TING
Dit objectief kan alleen gebruikt worde n met het Micro Four Th irds ™
Syteem en niet met he t Four Thirds ™ Systeem.
VOOR SONY E-LENSVA T TINGEN
Dit objectief kan alleen gebruikt worden met het Sony camera
systeem E-lens vatting (AP S-C for maat ) en n iet met Sony A-lens vattin g
camera ’ s.
Selecteer in de camera instelling bij lenscompensatie van h et
objectief "Auto" .
In het geval de camera niet beschikt over een lenscompensatie
functie kan het objec tief geen lenscompensantie bieden.
BEVESTIGING OP DE C AMERABOD Y
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
automatisc h net zo functioneren als de originele objectieven. Lees
hiervoor de gebr uiksaanwijzing van uw came ra.
De
buitenzijd e
van de
lensvatting
bevat veel
electronische
contacten.
Wees voorzichtig zodat deze niet beschadigen. Beschadiging kan
ervoor zorgen da t de camera niet goed werkt.
SCHERPSTEL LEN
Voor autofo cus zet de camera in de autofocus stand. Indien u
handmatig wilt scherpstelle n zet dan de camera in de handmatige
scherpstelsta nd. U kunt de scherpst elling aanpassen door aan de
focusring te draaien.
Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing v an uw camera om
bovengenoemde inste llingen op uw camera te wij zigen.
ZONNEKAP
Bij dit objectie f wordt een losse zonnekap met bajonetaansluiting
meegelev erd. De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van
lichtvlekke n en nevenbeelden, die worden veroorzaakt door sterk
tegenlic ht dat vanachter het onderwerp direct in het objectief valt.
Let erop dat bij het monteren van de zonneka p d eze volledig in d e
geblokkeer de positie wor dt gedraaid. (g.2)
Bij het maken van itsfot o ’ s met de ingebouwde itser , is het
raadzaam de zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het
itslicht gedeelt elijk afschermt.
Om objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffe r , moet u
eerst de zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief
plaatsen. (g.3)
FIL TERS
Gebruik slechts 1 lt er tegelijk. T wee of meer lters en/of extra
dikke lters- zoals een polaris atielter-kan vig nettering ve roorzaken.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan
extreem hoge o f lage temperature n of hoge voch tigheid.
Indien het obje ctief voor langere tijd w ordt opgeborgen, kies dan voor
een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats . Houd
het objectief , om beschadiging van de lenscoating te voorkomen,
weg van mottenballen of naftalinegas.
Gebruik geen thinner , be nzine of andere or ganische schoon maakmiddele n
om vuil of vingerafdru kken van de lenselementen te verwijderen.
Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues.
Dit objectief is niet waterbestendig . Zorg er bij regen of in de buurt
van water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne
mechanische delen en elec trische componente n die door wa ter
zijn aangetast, zijn in de meeste ge vallen niet tegen redelijke
kosten te her stellen.
Plotselinge temperatuur verandering kan con densatie veroorzaken
op het oppervlak van de le ns. Bij het betreden van een warme
kamer vanuit de koude buitenluc ht, is het raadzaam het objectie f
in de tas te houden tot dat de temperatuur van het objectief
ongeveer ge lijk is aan die van de kamertempera tuur .
TECHNISCHE GE GEVENS
MICRO FOUR THIRDS
Sony E-len svattin g
Equivalent met 35mm-formaat
Beeldhoek 68.1 ° 8 3.2°
Lensconstructie (groepen
–
elementen)
13 - 16
Kleinste diafragma 16
Kortste instelafstand 0.25m
Maximale vergrotings maatstaf 1:9.9
Afmetingen (diam. l engte)
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
405g
Dit objectief bevat g een OS (Optical Stabilizer) func tie.
De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu
belastend lood o f a rsenicum.
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra d e este objetivo Sigma. Para conseguir
los mejores resultados de su obje tivo lea atentamente este manual
de instrucciones antes de utilizarl o.
¡¡
ADVERTENCIA!! : M EDIDAS DE SEGURIDAD
No mire directamente al sol, a tra vés del objetiv o. Hacerlo puede
dañarle el ojo o prov ocarle la pérdida de visión.
T anto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol
sin la tapa puesta. Es para evitar que se concentren los
rayos del
sol en el o bjetivo, lo que pod ría provocar un i ncendio.
La f orma de la montura es muy compleja. Por favor , manipulela
cuidadosamente p ara no dañarse.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTES (g.1)
Rosca para ltr os
Aro de enf oque
Montura
Parasol
P ARA MONTURAS MICRO CUA TRO TERCIOS
Este o bjetivo se pued e us ar con cámara s con las monturas especicas
del Sistema Micr o Cuatr o T ercios™.
No podrá usar e ste objetivo c on cámaras del Si stema Cuatro T ercios
™
.
P ARA MONTURAS SONY MONTURA E
Este objetivo se pude usar con las cámaras Sony con el sistema
de montura E (Fo rmato APS-C) .
No podrá usar este objeti vo con cámaras Sony montura A.
En los ajustes de cámara seleccione AUTO en el menú de c ompensació n
de distorsión del objetivo .
En caso de que la cámara no incorpore la función de distorsión del
objetivo, este no o frecerá dicha distor sión.
CONEXION AL C UERPO DE CAMERA
Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo
que los objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de
su cámara.
En la montura del objetivo hay muchos contactos eléctricos . T enga
cuidado en no dañarlos. Si se d añan es posible que la cámar a no
funcione correc tamente.
ENFOQUE
Para enfocar automáticament e, je la cámara en modo enfoque
automático
. Si dese a
enfocar manual mente
, je la cámara en
enfoque
manual. Podrá ajus tar en enfoque gira ndo el anillo .
Para cambiar el modo de enf oque de la cámara, mírelo en el
manual de instruccio nes de la cámara.
P ARASOL
Se incorpora con el objetivo un parasol extraíble de tipo bayoneta.
Este parasol ayuda a prevenir los destellos y reejos producidos por
la iluminación ambiental. Al conectarlo compruebe que quede
completament e sujeto . (g.2).
Cuando tome fotograas con el ash inco rporado de la cámara,
retire el paraso l para evitar viñete ados en la imagen.
Para guar dar el objetivo y el parasol en su caja primero tie ne que
sacar el parasol y después inv ertirlo en el objetivo (g .3).
FIL TROS
Solamente debe utilizarse un ltro cada vez. Utilizar dos o más
ltros a la ve z, especialmente los de e fectos como el polarizador ,
pueden causar viñe teos.
CUIDADOS BASICOS Y ALMACE NAJE
Evite los golpes o la exposición a temperaturas extr emas, altas o
bajas, y/o humeda d.
En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar
fresco y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar
daños en el tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o
gas de naftalina.
No utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para
limpiar la suciedad de los objetivos . Para limpiarlos utilice un paño
de tela suave o limpia obje tivos.
Estos obj etivos no so n imper meables. Cuando los utilic e en la l luvia
o cerca del agua, a segúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente
imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y
componentes eléctricos dañados por el agu a.
Si hay cambios súbitos de temper atura puede haber c ondensación
o velo en la supercie del objeti vo. Cuando entre en una habitación
cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el
objetivo en su caja hasta que su tempera tura se asemeje a la de la
habitación.
CARAC TERISTC AS
MICRO CUA TRO TERCIOS
Sony montura E
Distancia focal equi valente
en formato 35mm
Ángulo de visión 68.1 ° 83.2°
Const rucción del objetivo
13 - 16
Apertura mínima 16
Distan cia m ínim a enfoq ue
0.25m
9 . 9 : 1 n ó i c a i l p m A
Diámetro ltr o 67mm
Dimensio nes
(
diám
x
long
)
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
g 5 9 3 o s e P 405g
Este objetivo no incorpora la func tion OS (Estabilizador Óptico ).
Los materiales empleados en el objetivo no contienen productos
nocivos para la salud ni e l medio ambiente .
ESP A
OL
Vi ringraziamo della prefere nza accordataci con l ’acquist o del vostro
nuovo obietti vo Sigma. Vi racco mandiamo di leggere attentament e le
presenti istruzi oni prima di cominc iare a usar lo . Conos cendolo megl io,
vi sarà facile ott enerne le migliori p restazioni e soddisf azioni.
A TTENZIONE!! : PREC AUZIONI PER LA SICUREZZA
Non guardare il sole attra verso l ’obiettivo . Si corre il rischio di gravi
danni all ’occhio o una diminuzione de lla vista.
Che si trovi o meno attac cato alla foto camera, non lasciat e l’obiettiv o
al so le s enza il co perch ietto frontale. Ciò per evitare i l per icolo d’incendio ,
causato dai raggi del sole concen trati dalle lenti dell’obiettivo.
La costruzione dell’in nesto è molto complessa. Attent i a non
danneggiarla mentre mane ggiate l ’obiettivo .
ELEMENTI PRINCIP ALI (g.1)
Portaltri frontal e a vite
Ghiera di messa a f uoco
Innesto
Paraluce
RIGUARDO AL L ’INNEST O MICRO QUA TTRO TERZI
Questo ob iettivo va u sato con le fotocam ere del Sis tema Mic ro Qu attro T erz i
.
Non è possibile usarlo con le fotoc amere del Sistema Quattro T erzi.
PER INNES TI SONY -E
Questo obiettivo può essere usato con le fotocamere dotate di
innesto del sis tema Sony
(Formato APS-C) .
Non può essere usato con l e foto camere Sony dota te di innesto A.
Nel settaggio della fotocamera impostare "Auto" nell'opzione
Compen sazione dell a Dist orsione del menu Compensa zione Obiettivo.
Qualora la fotocamera non offra la funzione d i Compensazione
dell'Obiettivo , l'obiettiv o non potrà offrire la Compensazione della
Distorsione .
APPLICAZIONE SUL CORPO MA CCHINA
Una volta c he avret e inserito lo zoo m nell ’innesto della
fot ocamera ,
funzionerà automaticamente allo stesso modo di un
qualsiasi altro
obiettivo (v . istruzioni per l ’uso della fo tocamera) .
Sulla a ngia dell’innesto ci son o alcun i con tatti elettric i. A ttenzion e
a non danne ggiarl i, ciò p otrebbe essere causa di malfun ziona ment i.
MESSA A FUOCO
Per fotografare in autofocus è necessario regol are la fotocamera sull a
modalità aut ofocus . Se desidera te me ttere a fuoco manualmente ,
impostate la f otocamera su tale mo dalità. La messa a fuoco si regola
muovendo il rela tivo anello .
Consultare il libretto d’istruzioni della foto camera p er variare la
modalità di messa a fuoco .
P ARALUCE
Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce staccabile con attacco
a baionetta. Il para luce previene efcacement e i riessi interni e le
immagini fantasma che possono pro dursi con un ’illuminazione
controluce . Dopo aver applicato il paraluce, sincera tevi che sia
perfettamente bl occato .(g.2)
Prima di fotog rafare con il ash incorporato , vi suggeriamo di
staccare il paraluce per evitar e qualsiasi interferenza che vada a
discapito della pot enza luminosa disponibile .
Per riporre l’ obiettivo , il paraluce può essere applicato anche
all ’incontrario. (g.3)
FIL TRI
Si può usare un solo ltro per volta . Con l’i mpiego di due o più l tri
e/ o di ltri molto spessi (come i polarizzatori) è facile incor rere in
vignettature .
CURA E CONSERV AZIONE
Protegge te l’ obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad
alte tempera ture o umidità eccessiv a.
In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate
l ’obiettivo in un posto fr esco, asciutto e, possibilmente, ben aerat o.
Evitate di esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebber o
deteriorame i delicati rives timenti antiriessi.
Non usate solventi, benzina o altri deterge nti organici quando si
tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte
digitali, Ripuliteli i nvece con un panno morbido inu midito o con
una cartina per lenti.
L ’obiettivo non è i mpermeabile . F ate che non si bagni quando lo
usate sotto la pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi
interni, gli elementi ottici e i component i elettrici vengono d anneggiat i
irrimediabilmente dall ’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi
riparazione .
Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di
condensa o provocar e la velatura della lente frontale. Quando
entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi
consigliamo di tenere l’o biettivo nella relativa custodia nché la
sua tempera tura non si sarà adatta ta alla temperatura a mbiente.
CARA T TERISTICHE TECNICHE
MICRO QUA TTRO TERZI
INNEST O SONY E
Equivalenza con la foc ale del 35
mm
Angoli di campo 68.1 ° 83.2°
Costituzione ottica (Grup pi-El. )
13 - 16
Apertura minima 16
Distanza min. messa fuoco 0.25m
Rapporto d’ingrandim. 1:9.9
Diamentro ltri 67mm
Dimens ioni
(
diamet ro
×
lunghezz a
)
72.2 x 91.1mm 72.2 x 92.3mm
405g
Questi obiettivi non offrono la f unzione OS (St abilizzazione Ottica)
Le materie vitree us ate per la realiz zazione dell’ obiettivo non contengon o
piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il
prolo eco logico.
IT ALIANO