ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺ ƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢ ƍɥƷදॖໜǛദƠƘ ྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵ ƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ ٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻ ǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴ ٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴ ᙻщᨦܹǛឪƜƢ
ऀǕƕƋǓLJƢŵ ཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱ Ŵ ڂଢƷҾ׆ƱƳ
ǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋ
ǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴ LJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴ ȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJ
LJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵ ٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜ ƠŴ ້໎ƷҾ׆Ʊ
ƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓ ǓLJƢƷưŴ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆
ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ ̅ဇƘƩƞƍŵ ࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳ
ǓLJƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJ Ƣŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
ձȕȭȳȈǭȣȃȗ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մᘮϙမขࡇႸႮ
յਦዴ
նȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
շȞǦȳȈ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸᩓᄬǓೞನǛ᠍ƠƯƓǓŴ ȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔ E ǿǤ
ȗȬȳǺƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ᘙ(A )ƴᚡ᠍ƷǫȡȩưƝ̅ဇƴƳǕLJƢŵ
ᲢŬҮƷೞᆔƸŴ ǫȡȩƷȕǡȸȠǦǧǢǛஇૼƷȐȸǸȧȳƴǢȃȗȇȸȈƠ
ƯƘƩƞƍŵ Უ
ŦȕǤȫȠɟაȬȕǫȡȩưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
Ŧᘙ(B )ƷೞᆔưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
ŦஇૼೞᆔƴƭƖLJƠƯƸŴE ǿǤȗȬȳǺƴݣࣖƠƯƍǔƔŴƝ̅ဇƷǫȡȩ
ƷᛟଢưᄩᛐƠƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓ LJƢŵǭ
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫ ǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
ƑǹǤȃȁǛ M Ტ 3 ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤ
LJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫ ǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ ƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳ ȈǛӳǘƤǔᨥŴႸႮƕĐ ᲢᨂᢒᲣƷˮፗư NjᢒƴȔȳ
ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀ ȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘ
ƤƯƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ᠍ƠƯƍLJƢŵ ǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
ҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴ ǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴ ȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔ ž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ
ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩј
ƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ MF ЏǓஆƑೞᏡ ̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
Ƿ
ǰȞဇŴ ȋdzȳဇ ஊј
ǷȳǰȫᲢAF-S ŴS Უ
dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-C ŴC Უ
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT Უ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴ
MF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Op timization ProſƷȘȫȗǛ
ƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸȉư
ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ̊ƑƹᲢ 4 ᲣƸŴǓǛ F8 ƴƬƨئӳƷᘮϙမข
ࡇǛᅆƠƯƍLJƢŵ
ἧἾỴὊẆἆὊἋἚỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴ ƦƷࣱឋɥŴ ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍǴȸǹȈ
ƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵ જࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒŴ ȕȬȤ
ȸǍǴȸǹȈƷཞ७ǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ ᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵ ǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư ᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ ᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴ ȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴ КኡƷ ż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭- Უ 11 - 1 6 இٻજࢨ̿ྙ 1:9.8
ဒ ᚌ 1 14.2° இٻࢲ X ᧈƞ 95.4 x 126mm
இݱǓ 16 1,120g
இჺજࢨុᩉ 27cm
ŦٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ؾݣሊǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
දॖ
ԓ
Thank you very much for purchasing a Sigma Lens . In order to get the
maximum performance and enj oyment out of your Sigma lens, please
read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens.
DESCRIPTION OF THE P A RT S (fig.1)
䐟Front c ap
䐠Foc us Rin g
䐡Distance Scale
䐢Depth of Field Read Out Index
䐣Foc us In dex Lin e
䐤Foc us Mod e S wi tch
䐥Mount
FOR NIK ON MOUNT
This lens includes an electromagnetic diaphragm mechani sm, t he same
specifications as the E-type mechanism in Nikon AF lenses. The lens is
compatible with the cameras listed in T able (A). ( T h e m o de l s w i th t he Ŭ
mark require the latest version of the camera firmware t o ensure
compatibi lity . )
ŦIt is no t compatible with film single-lens reflex cameras .
ŦIt is no t possible to use the lens with the cameras in T able (B ).
ŦF or models not listed in T able (A) or T able (B) , please refer to the
camera ’ s instruction manual to check for compatibility of E-type
lenses.
A T T ACHING T O THE CAMERA BODY
W h e n t h i s l e n s i s a t t a c h e d t o t h e c a m e r a b o d y i t w i l l a u t o m a t i c a l l y
function in the same way as your normal lens . Please refer to the
instruction booklet for your camera body .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and
electrical contacts. Please keep them clean to ensure proper
connection. T o avoid damaging t he lens, be especially sure to pla ce the
lens with its front end down while changing the lens .
SET TING THE EXPOSURE MODE
The sigma lens functions automatically after mounting to your camera.
Please, refer to the camera instruction bo ok.
FOCU SI NG
For autof ocus operation, set the focus mode switch on the lens to the
“ AF” position (fig.2). If you wish to focus manually , se t the focus mod e
s w i t c h o n t he le ns to th e “ M” po s i t io n ( fi g . 3) . Y ou ca n a dj u s t t he f o cu s b y
turning the focus ring.
ŦPlease re fer to camera ’ s instruction manual for details on changing the
camera ’ s focusing mode.
ŦWhen opera ting this lens in m anual focus mode, it is recommended
that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rathe r than
relying on the distance scale.
This lens also permit s manual focusing even in the autofocus mode.
While half pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the
point of fo cus.
Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Override) by
rota ting the focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The
default setting of Full -time MF function varies for each mount .
Mount Full-time MF function Available AF Mode
SIGMA, NIK ON
ON
Single AF (AF -S, S)
Continuous AF (AF-C , C)
CANON OFF Single AF ( ONE SHO T)
ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software ,
“SIGMA Optimization Pro ” , it is possible to select Full-time MF function
O N / O F F , Y o u c a n a l s o a d j u s t t h e a m o u n t o f r i n g r o t a t i o n t o o p e r a t e
Full-time MF function. F or further information, please refer to the
SIGMA Optimization Pro “Help ” menu.
ŦSIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the
following website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
DEPTH OF FIELD SC ALE
The depth of field scale helps you to check the depth of field (the zone of
sharpness) of your composition . For example in figure (4), the depth of
field zone is shown when the aperture F8 is use d.
PREVENTION OF FLARE AND GHOS T
Because of the extremely wide angle of view of this lens, flar e and
ghosting may occur much more easily than with other lenses. When you
take a picture with this lens, please pay special attention to flare and
ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or
other v ery brigh t lights .
BASIC CARE AND STORA GE
ŦAvoid any shocks or exposure to e xtreme high or low temperatures or to
humidity .
ŦFor extended storage , ch oose a cool and dry place, preferably with
g o o d v e n t i l a t i o n . T o a v o i d d a m a g e t o t h e l e n s c o a t i n g , k e e p a w a y f r o m
mothballs or naphthalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to remove
dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft ,
moist ened lens cloth or lens tissu e.
ŦThis lens is not waterproof . When you use the lens in th e rain or near
water , keep it from getting wet . It is often impractical to repair the
internal mechanism, lens elements and electric components d amaged
by wa ter .
ŦSudden temperature changes may cause condens ation or fog to appear
on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold
outdoors, it i s advisable to keep the lens in the case un til the
temperature of the lens approaches r oom temperature.
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
Lens construction 11 - 16 Magnification 1:9.8
Angle of Vie w 114.2°
Dime nsions
Dia.g Len gth
95.4 x 126 mm
(3.76 x 4.96 in)
Minimum Aperture 16
Minimum Focusing
Distance
27cm
(0.89 ft)
Weig ht
1,120 g
(39.51oz)
ŦDimensions and weight include the SIGMA moun t.
ŦThe glass materials used in the lens do not co ntain environmentally
hazardous lead and arsenic.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses
SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleit ung
vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Ab b.1)
䐟Frontdeckel
䐠Entfernungsr ing
䐡Entfernungssk ala
䐢Schärfenti efenindex
䐣Einstellindex
䐤Fok us sie rsc hal te r
䐥Anschluß
NIK ON ANSCHLUSS
Dieses Ob jektiv besitzt ei nen elektr omagnetisc hen Blendenme chanis-
mus mit den gleichen Spezif ikation wie der E- T yp-Mechanis mus der
Nikon-AF -Objektive. Das Objekti v ist mit den in der T abelle (A) genannten
Kameramodellen kompa tibel. (Die Modelle mit der Ŭ -Markierung
benötigen die aktuelle Kam era- Firmwareversion, um die Kompatibilität
zu gewährl eisten. )
ŦEs ist nicht kompatibel mit analogen Spiegelreflexkameras.
ŦEs ist nicht möglich, das Objektiv mit den in T abelle (B) genannten
Kameramodellen zu verwenden.
ŦBei Kameramodellen, die weder in T abelle (A) noch T abelle (B)
aufgelistet sind, entne hmen Sie die Information zur Kompatibilität mit
E- T yp-Objektiven bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄUSE
An di e K am er a an ge se tz t, fu nk tio ni er t d as Obj ek ti v ge nau s o a ut oma tis ch
wie lhr Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der
Bedienungsanleitung zur Kam era.
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objekt ivanschluß
ste ts sauber . Stelle n Sie das Ovjekti v grundsät zlich nur mit der
Vor derseite nach unten ab, um eine Beschäd ingung der Kupplungs-
elemente zu vermeiden.
EINSTEL LEN DER BETRIEBSART
D a s S I G M A O b j e k t i v s t e l l t n a c h d e m A n s e t z e n a n d i e K a m e r a a l l e
Funktionen automatisch zur Verfügung . Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTEL LUNG VON SCHÄRFE
Für
die
automatische
Scharfeinstellu ng
schalten
Sie
den
Fokussier schalter
am Objektiv auf die “AF ”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe
manuell einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am
Objektiv auf die “M ”-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun durch
Drehen des Entfernungsrings ei nstellen.
Ŧ
Hinweise
zum
Wechsel
der
Fokussierbetrieb sart
der
Kamera
entne hmen
Sie bitte der Bedienung sanleitung der Kamera .
ŦBei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
eingestellt werden.
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert
werden. Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das
Drehen am Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes.
Ebenso bietet dieses Objekt iv die [Jederzeit-MF-Funktion] (Man ual
Override) durch Drehen am Fokusring des Objektivs während des
Autofokus-Betriebs. Die Standardeinstellung der Jederzeit-MF-Funktion
ist Abhängig vom Anschluss .
Anschluss Jederzeit-MF-Funktion Verfügbare AF -Betriebsar ten
SIGMA ,
NIKON
AN
Single AF (AF -S, S)
Schärfenachführun
AF (AF -C, C)
CANON AUS Single AF ( ONE SHO T)
ŦMithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell
konzipierten Software, "SIGMA Optimization Pro" , kann bei der
Jederzeit-MF-Funktion zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso
kann die notwendige Drehung am Fokusring zur Aktivierung der
Jederzeit-MF-Funktion individualis iert werden. Weitere Inf ormationen
entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Men ü der SIGMA Optimization Pro.
ŦSIGMA Optimization Pro kann kost enlos von der folgenden W ebsite
heruntergeladen werden: http:/ /www. sigma-global.com/ download/
SCHÄRFENTIEFESKALA
Die Schärfentiefeskal a hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf ab gebildeter
Bereich) Ihrer Einstellung zu überprüfen. Zum Beispi el im Abb. (4) wird
der Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F8 verwendet wird.
VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN
Aufgrund des extrem großen Bildwinkels dieses Weitwinkelobjektives,
sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlich er als bei anderen
Objektiven. Wenn Sie Aufnahme n mit diesem Objektiv anfer tigen, achten
Sie bitte darauf , daß kein direktes S onnenlicht oder andere helle
Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild
auf entsprechende Reflexe.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht har ten Stößen, extrem hohen bzw .
niedrigen T emperaturen oder hoher Luftfe uchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für längere L agerung einen kühlen, trockenen und
möglichst gut belüfteten Ort . Vermeiden Sie die Lagerung in d er Nähe
von Chemikalien, deren Dämpfe die V ergütung angreifen könnt en.
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
Glasflächen keines falls Verdünner , Benzin oder andere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch
oder Optik-Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv i st nicht wassergeschützt . Sorgen Sie desh alb bei
Aufnahmen im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden
Schutz. Die Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden ist häufig
nicht möglich!
ŦT emperaturschocks können zum Beschlagen d es Objektives und seiner
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes
Zimmer empfie hlt es sich, das Objektiv solan ge im Köcher oder der
Fototasche zu belassen, bis es die Zimmer temperatur angenommen
hat.
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen 11 - 16
Größter
Abbildungsmaßstab
1:9.8
Diagonaler Bildwinkel 114.2°
Abmessungen Ø ×
Baulänge
95.4 × 126 mm
Kleinste Blende 16
Naheinstellgrenze 27cm Gewicht 1,120 g
ŦAbmessungen und Gewicht be ziehen sich auf den SIGMA- Anschluß.
Ŧ
Das
Glas,
das
für
das
Objektiv
verwend et
wird,
enthält
kei n
umweltschädliches
Blei und Arsen.
DEUT SCH
N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ’ a v o i r c h o i s i u n o b j e c t i f S I G M A . P o u r e n t i r e r l e
meilleur profit et le plus grand plaisir , nous vous cons eillons de lire
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
ձBouchon avant
ղBague des distances
ճEchelle des distances
մEchelle de prof ondeur de champ
յRepère de distance
նSélecteu r de mise au point
շBaïonnette
EN MONTURE NIK ON
Cet objectif est équipé d’un mécanisme de diaphragme électro-
magnétique, aux caractéristiques identique s à celles du mécani sme des
o p ti qu e s N i ko n A F de t y p e E. L ’ ob je c t i f e st c o m p a ti bl e a ve c l e s ap pa r ei l s
indiqu és dans le tab leau (A) . (Les modèles avec le symbole ۻ
nécessitent la dernière version du firmware de l ’appareil pour assurer la
compatibilité. )
ŦIl n ’est pas compatible avec les appareils argentiques.
ŦIl n ’est pas possible d’utiliser l ’objectif avec les boîtiers indiqu és dans
le tableau (B).
ŦPour les modèles qui n e figurent pas dans le table au (A) ou dans l e
tableau (B) , veuillez- vous référer au manuel d’utilisation de l ’appareil
pour vérifier la comp atibilité du boîtier avec les objectifs de typ e E.
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur le boîtier , les automatismes fonctionnent
comme avec vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode
d’emploi de l ’appareil .
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contact s électriques et
électroniques. Gardez-les bien propres pour garantir un bon
fonctionnement. Ne posez jamais l ’objectif sur sa base arrière pour
éviter d’endommager ces éléments.
REGLAGE DU S YS TEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fonctionn e automatiquement dè s qu’il est monté sur
le boîtier . V euiliez vous reporter au mode d'em ploi de I’appareil.
MISE AU POINT
Po ur une mise a u poi nt au tomat ique , place z le sé lect eur de mise au po int
en position “AF ”(fig.2). Pour une mise au point manuelle , placez le
sélecteur en position “M ” position (fig.3) , et ajustez le point en tournant
la bague de mise au point.
ŦVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode
de mise au point de l'appareil .
ŦEn cas dÞ utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est
recommand é de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur .
Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode
autofo cus. T out en appuyant à mi-course sur le déclench eur , tournez la
bague de mise au point po ur l'ajuster .
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual
Override) en t ournant la bag ue de mise au poi nt en mode auto focus . Le
réglag e par défau t
Monture Activation par défaut Mode AF disponible
SIGMA, NIK ON
ON (activé)
AF spot (AF -S, S)
AF continu (AF -C, C)
CANON OFF(désactivé) AF spot ( ONE SHOT)
ŦEn utilisan t le dock US B (vendu sé parément) et le logi ciel dédié SI GMA
Optimization Pro, il est pos sible d'activer ou de désactiver la retouche
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication
de la bague de mise au point en retouche manuelle. Pour plus
d'inf ormatio n, veuille z vous repo rter à l'Ai de de SIGMA Opt imization
Pro .
ŦLe logiciel SIGM A Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à
l'adresse Web suivante : http:/ /www .sigma-global.com/ download/
ECHELLE DE PROF ONDEUR DE CHAMP
L ' échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de
champ (zone de netteté) de votre image . L 'exem ple de la figure (4) indique
la prof ondeur de champ à l'o uverture F8.
PREVENTION DES L UMIERES P ARASITES ET DES REFLETS
Du fait de l ’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des lumières
parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître plus facilement
q u ’ a v e c d ’ a u t r e s o b j e c t i f s . L o r s d e l a p r i s e d e v u e , s o y e z a t t e n t i f à c e s
lumières et reflets qui peuvent se produire en particulier lors des
contre-jours, avec des lumières latérales ou lorsque la luminosite est
importante.
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou
à l ’humidité.
ŦSi l ’objectif n ’est pas utilisé pend ant longtemps, choisir un endroit frais,
se c et bie n ve nt il é. Ne pa s p la ce r l ’o bje c ti f p r ès de la na pht al ine ou des
produits
anti-mites
afin
de
ne
pas
dété riorer
le
revêtement
multi couc he
des lentilles.
ŦNe pas utilise r de dissolvant , d ’essence ou autre matière organique
pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les
éléments optiqu es.
ŦCet object if n ’est pas étanche. Si vous l’ ut ilisez par temps de pl uie ou
près de l ’eau, veuille z à ne pas le mouiller . Les réparati ons du
mécanisme interne, de s éléments optiques et/ou des éléments
électriques ne sont pas toujours possibles en ca s de dommages.
ŦDes
écarts
soudains
de
temp ératu re
peuvent
cause r
de
la
condensation
ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous
pénétrez dans un local chauffé en venant d’un ext érieur froid, il est
recommandé de placer l ’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa
température avoisine celle du local .
CAR ACTER IST IQ UES
Construction de l ’
objectif
11 - 16
Rapport de
reproduction
1:9.8
Angle de champ 114.2°
Dime nsion:
diamentre×longueur
95.4 x 126 mm
Ouverture minimale 16
Distance minimale de
mise au point
27cm Poids 1,120 g
ŦDimensions et poids donné s pour la monture SIGMA .
ŦLes verres utilisés dans cet objectif ne contiennent aucune matière
nuisibles à l ’envir onnement telles que le plomb et l ’arsenic.
FRAN
AIS
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft .
T eneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben,
adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u
het objectief gaa t gebruiken.
BESCHRIJVINS V AN D E ONDERDELEN (fig.1)
䐟Voorzijde dop
䐠Scherpstelring
䐡Afstandschaal
䐢Scherptediepteschaal
䐣Index teken
䐤Scherpstelkeuze schakelaar
䐥Vat t in g
VOOR NIK ON V A T TING
Dit
objectief
beschi kt
over
een
electromagnetisch
diafragma
mechanisme
met dezelfde specificaties als het E-type mechanisme in Nikon AF
objectieven. Het objectief is te gebruiken met camera ’ s zoals in
onderstaande T abel (A) aangegeven (voor modellen met Ŭ markering is
hiervoor de nieuwste ver sie van de camera firmware vereist)
ŦHet is niet bruikbaar met film single-lens reflex camera ’ s.
ŦHet is niet mogelijk het objectief te gebruiken met camera ’ s in T abel
(B).
ŦVoor modellen die niet in T abel (A) of T abel (B) z i j n g e no em d: ra ad pl ee g
de gebruiksaanwijzing van de camera op bruikbaarheid met E-typ e
objectieven.
BEVES TIGING OP DE CAMERABOD Y
W a n n e e r u w S i g m a o b j e c t i e f o p d e c a m e r a b o d y i s b e v e s t i g d , z a l h e t
automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven. Lees
hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera.
ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische con tacten en
koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneind e
van een goed contact verzek erd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
objectieven deze altijd met de voorzijde en nie t met de vatting op tafel.
Dit ter voorkoming van beschadiging.
BELICHTINGSINSTEL LING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd,
functioneert d it geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaa nwijzing
van uw camera.
SCHERPSTEL LEN
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op h et objectief
op de AF postitie te zetten (fig.2). W ilt u handmatig scherp stellen zet dan
het schuifje op het objectief op de M positie (fig.3). Vervolgens kunt u
scherpstellen door aan de f ocusring te draaien.
ŦRaadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om
bovengenoemde instellingen op uw camera te wijzigen.
ŦWanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt , raden wij u
aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen.
Dit objectief kan ook man ueel worden scherpgesteld, zelfs in de
autofo cus stand . Om h et focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half
te wo rde n in ge dru kt en d e foc us ri ng v erdr aai t t e word en .
Ook biedt dit objectief een Full-time MF -functie (Manual Ove rride) door
a a n d e f o c u s r i n g t e d r a a i e n t e r w i j l d e a u t o f o c u s w e r k z a a m i s . D e
instelling van de full-time MF -functie verschilt per vatting.
Vat ti n g Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus
SIGMA, NIKON AAN
Enkelvou dige AF (AF -S, S)
Continue AF (AF-C , C)
CANON UIT Enkelvou dige AF ( ONE SHOT)
ŦBij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende
software , “SIGMA Optimization Pro ” , is het mogelijk om Full-time
M F - f u n c t i e t e s e l e c t e r e n A A N / U I T . T e v e n s i s h e t m o g e l i j k d e m a t e
van rota tie van de focusring bij te st ellen om de Full-time MF functie te
bedienen. Voor meer informatie verwijzen wij naar het SIGMA
Optimization Pro “Hel p ” menu.
ŦSIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgend e
websit e: http:/ /www.sigma-global. com/ download/
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherptediepte
(de scherpte zone) te controleren. Als voorbe eld is in afbeelding (4) de
scherpte zone aangegeven bij diafragma F8.
VOORK OMEN V AN REFLEXTIE EN ZWEEM
Door de extreem brede beeldhoek van deze lens, kunnen reflextie en
zweem gemakkelijker optreden dan bij ander len zen. Bij h et fotografer en
met dit objectief moet U bijzonder op reflextie en zweem letten die op
kunnen treden wanneer U in de rich ting van of rechtstreeks in de z on of
een fel licht fotografeert.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦVermij d val len of stoten en stel h et obj ecti ef nie t bloot aan ex treem
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies da n voor
een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het
objectief , om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van
mottenballen of naftalinegas.
Ŧ
Gebruik
geen
thinner ,
benzine
of
andere
organisch e
schoonmaakmiddel en
om vuil of vingeraf drukken van de lenselementen te verwijderen.
Gebruik daarvoor een speci aal lensdoekje of lenstis sues.
ŦDit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van
water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische
delen en electrische componente n die door water zijn aangetast, zijn in
de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten t e herstellen.
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op
het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer
v a n u i t d e k o u d e b u i t e n l u c h t, i s h e t r a a d z a a m h e t o b j e c t i e f i n d e t a s t e
houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan
die van de kamertemperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
(groepen
-
elementen)
11 - 16
Maximale vergrotings
maatstaf
1:9.8
Beeldhoek 114.2°
Afmetingen
(diam.g lengte)
95.4 x 126 mm
Kleinste diafragma 16
Kortste instelafs tand 27cm Gewicht 1,120g
ŦOpgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin.
ŦDe glassoort die in dit obje ctief gebrui kt werd bevat geen milieu
belastend lood of a rsenicum.
NEDERLANDS
L e a g r a d e c e m o s l a c o m p r a d e e s t e o b j e t i v o S i g m a . P a r a c o n s e g u i r l o s
mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual de
instrucciones antes de utilizarlo.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTES (fig.1)
䐟Ta p a f r o n t a l
䐠Aro de enfoque
䐡Escala de distan cias
䐢Indice de profundidad de campo
䐣Lin ea d e ind ice
䐤Selector de enfoque
䐥Montura
P ARA MONTU RA NIK ON
Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las
mismas especificaciones que el mecanismo de tipo E en los objetivos
Nikon AF . El objetivo es compatible con las cámaras señaladas en la
tabla (A) . (Los modelos con la marca Ŭ requi eren la últ ima versi ón del
firmware en la cámara para asegur ar la compatibilidad. )
ŦNo es compatible con cámaras réflex de película de 35mm.
ŦNo se puede utilizar el obj etivo con las cámaras de la tabla (B).
ŦPara los modelos qu e no aparecen en la tabla (A) o e n l a t a b l a (B) , p o r
f a v o r c o n s u l t e e l m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s d e l a c á m a r a p a r a
comprobar la compatibilidad ent re los objetivos de tipo E .
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
C ua nd o e l o b je ti vo se co ne ct a a l a cá ma r a f un ci on a d el mi s mo m od o q ue
l o s o b j e t i v o s o r i g i n a l e s . C o n s u l t e e l m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s d e s u
cámara.
ŦE n l a s u p e r f i c i e d e l a m o n t u r a e x i s t e n u n a s e r i e d e c o n t a c t o s
eléctricos y acopladores. Manténgalos limpios para asegurar un a
correcta conexión. Para prevenir daños en el objetivo tenga especial
cuidado al apoyarlo cuando cambie de optic a.
MODE AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funcionan autom áticamente al conectar los a su
cámara. Por favor , consulte el manual de su cámar a.
ENFOQUE
P a r a u t i l i z a r e l a u t o f o c o , p o n g a e l s e l e c t o r e n l a p o s i c i ó n “AF” (fig.2).Si
quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M ” (fig .3).
Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque.
ŦPara cambiar el modo de enfoque de l a cámara, mírelo en el manual de
instrucciones de la cámara.
ŦCuando utilice estos objetivo s en modo de enfoque man ual es
recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de
enfoque.
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo d e
enfoque automático. Mientras presiona a medio recorrido el botón del
obturador , gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enf oque.
Además, este o bjetivo of rece la [Func ión MF T otal] (M anual Overr ide)
girando el anillo de enfoque del objetivo, m ientras que el enfoque
automático está en funcionamiento. La configuración por defecto de la
función MF T otal varía para cada montura.
Montura Función MF T otal Modo AF disponible
SIGMA, NIK ON
ENCENDIDO
Single AF (AF-S, S)
Con ti nu ou s A F (A F-C, C)
CANON APA GADO Single AF ( ONE SHO T)
ŦAl usar el USB Dock (se vend e por separado) y el software dedicado
"SIGMA Optimization Pro" , puede selecc ionar la función MF T otal
Encendida / Apagada. T ambi én puede ajustar la cantidad de rotación
del anillo para operar la función MF completa. Para más información,
por favor consulte el menú “ Ayuda ” de “SIGMA Optimiz ation Pro ” .
ŦPuede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de f orma
gratuita desde el siguiente si tio web:
http:/ /www.sigma-gl obal.com/ download/
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
La escala de profundidad d e campo le ayuda a revisar la profundidad de
campo (zona enfocada) de su compo sición. Por ejemplo en la figura (4),
se muestra la zona de pr ofundidad de campo usando un diafragma de F8.
PREVENIR LOS DES TELL OS Y LAS SOMBRAS
Debido al extremo ángulo de vi sión de este objetivo, lo s destellos y las
sombras pueden aparecer en la toma con mayor facilidad qu e en otro
tipo de ópticas. Cuando efectú e las tomas tome especial c uidado con la
luz directa del sol o luces brillantes .
CUIDADOS BASICOS Y ALMA CENAJE
ŦEvite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas,
y/ o humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco
y seco, preferiblemente con buena ventilaci ón. Para evitar daños en
el tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas d e naftalina.
ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para
limpiar la suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de
tela suave o limpia objetiv os.
ŦEstos objetivos no son imper meables. Cuando los utilic e en la lluvia o
cerca del agua, asegúrese de mantenerlo sec o. Es prácticamente
imposible reparar los mecanismos intern os, e lementos de cristal y
componentes eléctricos dañado s por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura pued e haber condensa ción o
velo en la superficie del objetivo. Cuando entre en una h abitación
cálida, viniendo de un lugar frí o, es recomendable mantener el objetivo
en su caja hasta que su temperatura se asem eje a la de la habitación.
CARA CTER ISTCAS
Construcción del objetivo 11 - 16 Ampliación 1:9.8
Ángulo de visión 114.2°
Dime nsiones
(diámg long)
95.4 x 126 mm
Apertur a mínima 16
Distancia mínima enfoque 27cm Peso 1,120 g
ŦDime nsiones y peso incluy en mont ura S IGMA.
ŦLos materiales empleados en el objetivo no contienen productos
nocivos para la salud ni el medio ambiente.
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’ acquisto del vostro
nuovo obiettivo Sigma . Vi raccomandiamo di leggere attenta mente le
presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi
sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni.
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig .1)
䐟Coperchietto frontale
䐠Ghiera di messa a fuoco
䐡Scala delle dista nze
䐢Scala delle profondia di campo
䐣Indice di collimazione
䐤Selettore di fuoco
䐥Innesto
PER INNES TO NIK ON
L ’obiettivo è dotato di diaframma elettromagnetico che possiede le
stes se caratt eristiche de l meccanismo tipo -E montato ne gli obiettivi
Nikon AF . L ’obiettivo è compatibile con le fotocamere elencate nella
Ta b e l l a (A) . (I modelli contrassegna ti con il simbolo Ŭ devono avere il
fir mware
aggiornato
all ’ultima
versione
per
poter
funzionare
correttament e
).
ŦNon è compatibile con le fotocamere re flex a pellicola .
ŦNon è possibile usare q uesto obiettivo con le fot ocamere elencate nella
Ta b e l l a (B) .
ŦPer verificare la compatibilità con gli obiettivi Tipo-E de i modelli non
elencati né nella T avola (B) né nella tavola (A) , consultate I rela tive
libretti d’istruzione.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fot ocamera,
funzionerà automaticamente allo stesso mode di un obiettivo nor male (v .
istruzioni per l ’ uso della fotocamera).
ŦLa superficie dell’innest o presenta un certo numero di contatti elettrici
e altri elementi di acc oppiamento. Vi raccomandiam o di curarne la
pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di c ambio
di ottica, appoggiate l ’obiettivo su una s uperficie idonea b adando a
rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare
i contatti in questione.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volta montato sulla fotocamera, l'o biettivo Sigma funziona
automaticamente. Si consultino le istruzioni per l'uso d el corpo
macchina.
MESSA A FUOCO
Per attivare l ’Autof ocus, impostare l a messa a fuoco sc egliendo,
sull ’obie ttivo, la posizione “AF ” (fig.2) . Quan do si desidera mettere a
fuoco manualmente, scegliere, sull’ o biettivo , la posizione “M ” ( f i g . 3 ) . I n
questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoc o.
ŦConsultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la
modalità di messa a fuoco.
ŦSe usate l ’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della
nitide zza del quadr o mediante os servazione diretta dell ’immagine che
si forma nel mirino.
L ’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quand o è
impostato l ’autof ocus. Per regolare la mess a a fuoco, premete a metà
corsa il pulsante di scatto e ruotate l ’anello della mess a a fuoco.
L ’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF
continua . Basta ruotare l ’anello di messa a fuoco mentre è attivo
l ’au tofocus (Manual Override). Le impostazioni di default della funzione
MF continua, cambiano sec ondo il tipo d’innesto.
Innesto Funzione MF continuo Modalità AF disponibili
SIGMA, NIK ON ON
AF singolo (AF-S, S)
AF continuo (AF -C, C)
CANON OFF AF Sing olo (ONE SH OT)
ŦGrazie al DOCK USB (venduto sep aratamente) e al suo software
dedicato, “Sigma Optimiz ation Pro ” è possibile impo stare la Funzione
di messa a fuoco manuale MF continua s u accesa (ON) oppure spenta
(OFF). E’ anche possibile impostare l’ angolo di rotazione dell’ anello di
messa a fuoco. Per maggiori informazioni consultare la voce “ Aiuto ” nel
menu di Sigma Optimization Pro.
ŦIl software SIGMA Optimization Pro può essere scaric ato gratuitamente
da questo sito web: http:/ /www. sigma-global.com/ download/
SCALA DEL LE PROFONDIT A DI CAMPO
La scala delle profondità di campo aiuta a stabilire l ’estensione della
zona a fuoco della fo tografia che scattate . Ad esempio, nella illustrazione
(4) è visualizzata la zona della profondità di campo quando si usa il
diaframma a F8.
PREVENZIONE DI RIFLESSI P ARASSITI E FAL S E IMMAGINI
A causa dell ’estrema ampiezza dell ’angolo di campo di questo obiettivo,
riflessi parassiti e false immagini possono verific arsi più facilmente
rispetto ad altri obiettivi. Quando fotografate con quest o obiettivo,
prestate particolare attenzione a riflessi parass iti e false immagini che
possono presentarsi quand o puntate vicino o direttamente verso iI sole o
altre luci molto chiare .
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProtegget e l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte
temperature o umidità eccessiva .
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate
l ’obiettivo in un posto fr esco, asciutto e, possib ilmente, ben aerato.
Evitate di esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero
deteriorame i delicati rivestimenti antirifles si.
ŦNon usate solventi, benz ina o altri detergenti organici quando si tratta
di eliminare dagli elem enti ottici tracce di sporco o im pronte digitali,
Ripuliteli invece con un panno morbido inumid ito o con una cartina per
lenti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate
sotto la pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli
elementi ottici e i comp onenti elettrici vengon o danneggiati
irrimediabilmente dall ’acqua, tanto da renderne impossibile qualsias i
riparazione.
ŦI m p r o v v i s i s b a l z i d i t e m p e r a t u r a p o s s o n o f a v o r i r e l a f o r m a z i o n e d i
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate
i n u n v a n o r i s c a l d a t o m e n t r e f u o r i f a m o l t o f r e d d o , v i c o n s i g l i a m o d i
tenere l ’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non
si sarà adattata alla temperatura ambiente.
CARA T TERISTICHE TECNICHE
Costituzione ottica
(Gruppi-El. )
11 - 16 Rapporto d’ingrandim. 1:9.8
Angoli di campo 114.2°
Dime nsioni
(
diam etro
×
lunghezza
)
95.4
x
126 mm
Apertur a minima 16
Distan za min. messa fuo co
27cm P eso 1,120 g
ŦDime nsioni e pesi s ’inte ndono co mpre nsivi di atta cco SIG MA.
ŦLe
mat erie
vitr ee
usate
per
la
realizzazione
dell ’obiet tivo
non
contengono
piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolo se sotto il profilo
ecologico.
IT ALIANO