Güvenlik amaçlı otomatik kapanma ekil 9
Üt ü y ü ça l ı t ı r ma y a b a l a dı ¤ ı n ız d a , em n iy e t d ev r e s i
bi r b a l an g ı ç k o nt r o l ü ge r ç ek l e ti r m e kt e d i r. Kı r mı z ı
kapanma dü¤mesi çok kısa bir süre yanıp sönmekte ve
devre cihazı 2 dakikalık bir süre boyunca bir ön ısınmaya
geçirmektedir.
Bu ö n ısı nma s üresi geçtikten so nra, e¤er ütü dik vaziyette
8 dakika veya tabanı üzer inde ya da yan yerletiril mi
konumda 30 saniye boyunca hareket ettirilmezse emniyet
devresi otomatik olarak ütüyú kapatır ve kırmızı kapanma
uy a r ı ı ı¤ ı a r al ı kl ı o l ar a k y an a r sö n er . Ü tü y ü t ek r a r
çalıtırmak için hafifçe çevirmeniz yeterlidir.
Ütü yü t ek ra r ç al ı tı rm ak iç in h af ifç e çe vi rm eni z ye te rl idi r.
Kullanılmı cihazın atılması için öneriler
Cih azı nız ı, y ürü rlü kte ki u lus al y asa lar a uy gun ek ild e
atma dan önce, gözl e gör ülür ekil de ku llan ılm az hal e
getirin.
Bu konuya ilikin bilgi almak için, Distribütörünüze, ba¤lı
oldu¤unuz Belediyeye veya yetkili yerel yönetim birimine
bavurun.
B u c i h a z , ö m r ü n ü d o l - d u r m u el e k t r i k l i
v e el e k- t r o n i k c i h a z l a r i l e il g i li A v ru p a
yönetmeli¤i 2002/96/EG’ye (waste electrical
and elec tron ic eq uipm ent - WEEE ) uyg un
ekilde iaretlenmitir.
B u y ö n e t me l i k , e s ki c i ha z l a r ı n g e r i a lı mı v e
de¤erl endiril mesi ile il gili AB-çapında ki uygulamalar ın
çerçevesini belirtmektedir.
GARANTI ARTLARI
Bu cihazın tabi oldu¤u garanti artları, cihazın satılmakta
o ld u ¤ u ü l k e de k i m ü m e s si l i m i zi n be l ir l e d i ¤ i a r t l ar l a
sınır lıdır . Bu ar tlarl a ilgili ayrıntılı b ilgi cihazı n s atın a lındı ¤ı
Distribütörden edinilebilir.
B u ga r a n t i a r t l a r ı ka p s a m ın d a ya p ı la c a k h e r h a ng i
b i r t a l ep da im a S A T I F A TU R A SI ib ra z e d i le r ek
gerçekletirilmelidir.
Ürünl erde yap ılaca k te knik de¤i ikl ik ha kkın ı sak lı t utar ız.
Modo de usar o ferro de engomar
A lâmpada-pil oto de aviso acender-s e enquanto o ferro
estiver a aquecer e apagar-se assim que o ferro atingi r
a tem pera tura dese jada . Depo is do ferr o esta r que nte,
também poderá engomar durante a fase de aquecimento.
Classificar as peças de roupa em função dos símbolos de
tratamento, começando sempre pelas peças de roupa que
se engomam à temperatura mais baixa
•
.
Sempre que o depósito de água estiver vazio e apertar o
botão "motor-steam" ouvir-se-á um som característico da
bomba trabalhando em vazio.
Encher o depósito de água Figura 2
Primeiro deverá desligar a ficha da rede eléctrica!. Coloque
o ferro de engomar num ângulo de 45º. Só deverá usar
água limpa da rede, se m nenhum tipo de aditivo s. Qualquer
outro liquido, pode causar e strago s n o aparelho. Para po der
prolongar o óptimo funcionamento da função de saída do
vapor, aconselhamos misturar água da torneira com água
destilada, segundo a seguinte tabela de valores.
Grau de Dureza Quantidade de água
da água destilada por água da torneira
Muito mole / Mole 0
Media 0
Dura aprox. 1
Muito dura aprox. 2
C o n s ul t e o g r a u de d u r e z a d a ág ua n o c e n t r o d e
forne cime nto da z ona de residênci a. Não ultrapass e a mar ca
de enchimento "máx".
Sistema anti-calcário
O c ar tuc ho an ti -c al cá rio fo i d es en ha do pa ra redu zi r a
acumul ação de c alcári o que se produz durante o en gomad o
com vapor e, dest e modo, prolong ar a vida útil do seu
ferro de engomar. No entanto, deverá ter em conta que o
cart ucho anti-ca lcár io não elimin ará na totalid ade o process o
natural de acumulação de calcário.
Engomar sem vapor Figura 1
Ajustar a temperatura segundo o tecido a engomar. Não
apertar o botão "motor-steam".
Engomar com vapor Figura 3
Coloque o comando regulador de temperatura na posição
corres pondente a "vapor". Dep ois de ter trans corrido o
período de aquecimento necessário e apertando o botão
"moto r-ste am", o mo tor inc orpor ado no fe rro for necer á
um c a u da l d e v a po r . C ad a v e z qu e a pe r t ar o b o t ão
" mo t o r - s te a m " a lâ m p a da - p i l o to ve r d e f i c a rá ac e s a ,
indicando a saída de vapor. No caso de ter seleccionado
uma temperatura demasiado baixa, o vapor não sairá e a
lâmpada-piloto verde não acender-se-á evitando q ue se
formem gotas de água.
Regulação do caudal de vapor Figura 4
P od e r á r e g u la r o c a u d a l de va p o r qu e d e s e j ar pa r a
engomar.
Rodan do o com ando r egul ador p ara a es querd a cons egue -
se o m ínimo caudal d e v apor e s e o r odar p ar a a di reita
conse gue- se o máxi mo c audal de vapo r.
O comand o regulad or é ao mesmo tempo a lâmpada -piloto
do aparelho.
Borrifador Figura 5
Engomar com super-vapor Figura 6
Colocar o comando regulador da temperatura na posição
máx.
Ap ert ar re pe tid as ve ze s o botã o e m i nte rv al os de
cinco segundos.
Engomar frontal com vapor vertical Figura 7
Coloc ar o c oma ndo regula dor da t e mpera tura n a posiç ão
"máx. " Pe ndur ar a peça de r oupa num cabi de.
Manter o ferro de engomar na posição vertical diante da
peç a de rou pa q ue v ai en go mar , a un s 10 -20 cm. de
distância.
Ape rtar o bot ão "m otor -ste am" , ou em inte rva los d e 5
segundos o botão .
чиста обикновена во да без никакви добавки. Всяка
друг а течност мож е да повре ди уре да. За да р аботи
фу н к ц и я та - п а р а по в е ч е вр е м е и п о - о п т и м а л н о ,
смесете о бикновена вода с дести лирана вода имайки
пре двид сле дните пропорции:
Степен на К оличество дестилирана
твърдост вода към
на водата обикновена вода
Мн. мека / мека 0
Сре дна 0
Твър да прибл. 1
Мн. твър да приб л. 2
Консултир айте се за степент а на твър дост на во дат а
в център а за во доснабдяване по местоживеене . Не
над хвър ляйт е гран ицата за ма кима лно напъ лван е
Лmax".
Противоваровик ова система
Противоваровик ов ият па трон е изр аботен така, че д а
намали наслагването на варовик, който се получава
при г ладенето с пар а, и по такъв начин да се у дължи
ра ботн ия живот на В аша т а ютия. П ри все това, имайте
предвид, че пр отиво варов иковият патро н няма да
прекъсн е н апълно естествения пр оцес на акум улация
на варовик.
Г ладене без пара. Фигура 1
Избете темпер а тура та според плата за г ладене. Не
натискайте б утона Лmotor -steam".
Г ладене с пара. Фигура 3
Поставете регулатора на темпер а тур ат а на позиция
"vapor" ( пара). Сле д ка то загрее , натиснете б утона
"m ot or-ste a m" . В гр ад ен ия т в ю т ия та д ви гате л ще
и з п усн е п а р н а с т р у я . П р и в с я ко н а т и с ка н е на
бутона "motor -steam", зелената лампичка ще светне,
посочвайки, че излиза струя пар а. В случай, че сте
избрали прекалено ниска температура, парат а няма
да и зл ез е и зал е ната л ам пи ч ка н ям а да све т не,
пре дотвра тявайки образуването на во дни капки.
Регулиране на к о личеството пара. Фигура 4
Мо ж е да регулира те к оличеството пар а за г ладене.
Ляват а позиция на бутона за регулиране на парат а е
за минимално ко личест во, а дясна т а е за максима лно.
Бутона за регулиране е същевременно и за к онтрол
на уре да.
Шпрей. Фигура 5
Г ладене с много пара Фигура 6
По с та ве т е бу т он а з а р ег у л ир ан е н а м а кси м а лн а
позиция.
Натиснете няк о лк о пъти бутона през 5 секунди .
Отвесно г ладене с пара. Фигура 7
Поставете терморегулатор а на максимална позиция.
Закачете дрех ат а на закачалка.
Дръжте ютият а в отвесна позиция пре д дре ха т а на
разстояние 1 0-20 см.
На тис нет е буто на Лmot or -st ea mК или нат исн ете б у тон а
на 5 секунди .
Ник ога не насочвайте парата към х ора!
След г ладене. Фигура 8
Пре дварително извадете щек ера от к онт акт а.
Изпразнете резервоарчето от во да: дръжте ютията
с върха надо лу и лек о я р азклащайте . Ник ог а не я
оставяйте веднаг а сле д това върху нагрева телна т а
пл оч а. С ъ ще ст ву в а о п ас н ос т от р ъ жд яс в ан е ! Не
обтягайте кабела на ютията, ког ато го навивате, за
да го приберете!
П о ч и с т в а н е и с ъ х р а н я в а н е н а
ютията
Изключете кабела от електрическат а мрежа.
Ост а вет е нагр ева т елн ат а пл о ча да изст ине . Почи сте те
цяла т а ют ия с вл ажна кърпа и после я подс ушете . Ак о
има петна по нагревателна т а плоча: г ладете няк олк о
минути на сту дено ленена кърпа напоена с безцветен
оцет или п ост аве те нагрева телна т а плоч а в съд с оце т
за 15 минути (оцетът в съда да не надвишава 1 мм.).
Сле д това, навлажнете е дна кърпа с во да, почистете
плоча т а на ютият а и я по дсушете добре.
Също мо ж ете да направите сле дното:
Почистете ве днаг а петна т а от нагревателна т а пло ча.
Използвайте за т ази цел суха памучна кърпа, сгъна т а
няколк о пъти, като поставит е терм орегу латора на
максимална темпер атур а.
Внимание! Опасност от изгаряне!
Ник ога не почиствайте резервоарчето за вода от
вар ов ик с по чи ст ва щи пре па ра ти или ра зт во рит ел и,
понеже ютията може да започне да капе, к огато
г ладите с пара.
З а п о ч и с т в а не н а у р ед а д а н е с е и з п ол з в а
"Професионални паростанции".
Допълнителни части
(Споре д мо дела)
Автоматично осигурително
изключване.
Фигура 9
Кога то вкл ючвате ют ията, предпазн ат а ел. вер ига
и з въ рш в а п ъ р во на ча л на п ро в ер ка . В и ж да с е
блещука не на че рвен ат а лампи чка за изклю чване
и ел-вериг а т а запо чва предварително нагряване на
уре да за перио д от 2 мин.
Сл ед то ва , ако о став ит е юти ята за о коло 8 м ин .
непо движна върху основата й или за 30 сек. върху
по став ката ил и н ас тра на , ю ти ята ще се и зк лю чи
автоматично и червенат а лампичка за изключване
ще заблещука.
Завъртете леко ютият а, за да се включи отново.
Съвети при отсраняване от употреба на електро-
домакинския уред
Преди да изхв ърл ите уреда, тр ябв а вид имо да го
нап ра вит е непотр ебе н, прид ър ж ай ки към съот вет нит е
закони на държ ават а Ви. Поискайте информация за
тази цел от Дистриб утора на уре да, Кметството Ви
или Р айоннат а администр ация.
Т ози у ред е обо зна чен в съо твет ств ие с
ев ро пе йск ат а д ир ек ти ва 20 02/9 6/ EG з а
ста ри елек трич ески и елек трон ни уред и
(waste ele ctric al a nd e lect ronic equ ipm ent
- WEEE) .
Т а зи директи ва рег ламентир а валидни те в ра мкит е
на ЕС правила за приемане и изпо лзване на стари
уреди.
УСЛОВИЯ НА Г АР АНЦИЯТ А
Усл овия та на гаранци ята за тоз и уред зав ися т от
нашия пре дст ав ител в дър ж ава т а, в ко ято се про дава.
По дробности мо ж ете да получите от дистриб утора,
от ког ото сте купили уре да. За всяка рекламация по
време на г ар анц ионния пе рио д трябва да пре дстави те
Ф АКТУР А Т А ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА.
Ф и р м ата пр ои з в о д и т е л за па з в а пр а во т о с и н а
технически мо дификации.
Su y u n s e rt l i k de r e ce s i ni ot u rd u ¤ un u z b ö lg e d e ki Su
Ileri Müdürlü¤üne danıarak ö¤renin. “Max” ile iaretli
maksimum doluluk seviyesini geçmeyin.
Kireç önleme sistemi
Kireç önleme kartuu, buharlı ütüleme ilemi esnasında
oluan kireç birikimini azaltmak amacıyla tasarlandı.
Bu yolla, ütünüzün ömrü uzayacaktır. Bununla beraber,
ki r eç ö nl em e k ar tu un u n, d o¤ al o l an k ir eç b i ri ki m in i
tamamen önleyemeyece¤ini göz önünde bulundurun.
Buharsız ütüleme ekil 1
Ü t ü l e n ec e k ku ma a gö re ı s ı a y ar ı . “M ot o r - s t e am ”
dü¤mesine basmayın.
Buharlı ütüleme ekil 3
Isı ayar dü¤mesini “buhar” pozisyonuna getirin. Gerekli
ısınma süresi geçtikten sonra “motor-steam” dü¤mesine
ba s ın . C ih a zd a b ul u na n mo t or s a ye s in d e üt ü bu ha r
püs kür tec ek tir . “Mot or- st eam ” dü¤m esi ne her bast ı¤ı mız da,
buhar çıkıını bildiren yeil uyarı ıı¤ı yanacaktır. Aırı
düük bir sıcaklık seçildi¤inde, buhar çıkmayacak ve su
damlaları oluumunu önlemek amacıyla yeil uyarı ıı¤ı
yanmayacaktır.
Buhar çıkı yo¤unlu¤u ayarı ekil 4
Ütülemede kullanılacak buhar miktarı ayarlanabilir.
Ayar dü¤mesi sola do¤ru çevrilerek en az buhar çıkıı,
sa¤a çevrilerek ise maksimum buhar çıkıı elde edilir.
Ayar dü¤mesi aynı zamanda cihazın uyarı dü¤mesidir.
Spray ekil 5
Süperbuhar ile ütüleme ekil 6
Isı ayar dü¤mesini “max” pozisyonuna getirin.
5 saniyelik sürelerle dü¤meye birçok kere basın .
Dikey buhar ile ön ütüleme ekil 7
Isı ayar dü¤mesini “max” pozisyonuna getirin. Ütülenecek
giysiyi bir askıya takarak asın.
Ütüyü, ütülenecek giysinin önünde dikey konumda aa¤ı
yukarı 10-20 cm’lik bir mesafede tutun.
“M o t o r - s t e a m” d ü ¤ m e s i n e 5 s a n i y e l ik s ü r e l e r l e b a s ı n .
B u h a r ı i n s a n l a r a k a r ı a s l a u y g u l a m a y ı n ,
püs kü rt me yi n!
Ütüleme ilemi bittikten sonra ekil 8
Önce elektrik fiini prizden çekin.
Su tankını boaltın: Ütüyü sivri ucu aa¤ı gelecek ekilde
tu t ar a k h af i fç e s al l a yı n . Üt üy ü a sl a t a ba n ı üz er i nd e
bı r a k ma y ı n . Pa s l an m a t e h li k e s i! El e kt r i k k a bl o s u nu
sararken fazla germeyin!
Ütünün temizli¤i ve bakımı
Ütünün elektrik kablosunu prizden çekin.
Ütünün tabanının so¤umasını bekleyin.
Nemle ndiri lmi bi r bezle ütünün gövdes ini ve ta banın ı
temizleyin ve hemen ardından kurulayın.
Üt ü t aba nı na ya pı m ı in atç ı l ek el er sö z k on usu ys a:
renksiz b ir sirke ile ıslatılmı keten bir bez parçasını so¤uk
ekilde ütüleyin ve ya üt ü tab anını 15 dakika boyunca sirk e
içeren bir kaba yerletirin. (Kaptaki azami sirke seviyesi
1 mm olmalıdır.)
Hem en a rdı nda n bi r be zi s uyl a ıs lat ara k üt ü ta ban ını
durulayın ve sonra iyice kurulayın.
Ya da:
Ütü taban ın a yapı m ı l ek el er i derh al tem izl em e: B un un i çi n
bi rç o k ke re kat l an mı kur u bi r pa m uk bez i, ıs ı ay ar ı en yük s ek
der ec ey e ay arl an mı e kil de ü tü le yin .
Dikkat! Yanma tehlikesi!
Kireçlenmey i gi dermek amacıyla su tankı as la te mizlik
ma lz em e le ri yl e ve ya s ol ve nt l e t em i zl em ey in . Zi ra
buhar kullanılırken ütü su damlatabilir.
C i ha z ı te m i z l e r k e n “ P r o f e s y o n e l B u h a r M a k i n e l e r i ”
kullanmayınız.
Ek ekipmanlar
(Modele göre)
Se il s uo ap pa re cc hi o ha o su pe r a i 2. 40 0 wat t e d è
assolutam ente necessari o l’ uso di una prolunga, utilizzi
una con una capacità superiore ai 10 ampère. I cavi per 10
ampères o meno potrebbero surriscaldarsi. Collochi il cavo
in modo che sia impossibile tesarlo od inciampare.
Prima di usare il ferro da
stiro per la prima volta
Figura 3
Ritirare il protettore dalla suola. Riempire il deposito del
ferro da stiro con acqua corrente e collocare il comando
di re gol azi one d ell a tem per atur a ne lla p osi zion e "m ax".
Collegare l’ apparecchio e quando il ferro da stir o raggiunga
la temperatura scelta (la spia si spegne), far evaporare l’
acqua durante 10 a 20 secondi premendo il tasto "motor-
steam" ed azionando ripetute volte il comando .
Durante il primo uso il ferro da stiro può emettere
alcuni fumi ed odori che cesseranno in pochi minuti.
Modo d’ uso del ferro da stiro
La spia di avvertimento si illumina mentre il ferro da stiro si
sta riscaldando e si spegne non appena si è raggiunta la
temperatura scelta. Nel momento in cui il ferro da stiro è
caldo, si può stirare anche durante le fasi di riscaldamento
dello stesso.
Classificar e i capi in funzione dei simboli di trattamento,
c o m i n c i a n d o s e m p r e da i c a p i c h e si s t i r a n o c o n la
temperatura più bassa
•
. Sempre che il deposito d ‘acqua
sia vuoto e prema il tasto "motor-steam" si sentirà un suono
caratteristiche della pompa lavorando a vuoto.
Riempire d’ acqua il deposito Figura 2
¡Prima ritirare il cavo dalla presa di corrente!. Collochi il ferro
da stiro in un angolo di 451/4. Usare solo acqua corrente
pulita, senza additivi di nessun tipo. Qualsiasi altro liquido
puó provocare danni nell’ apparecchio. Per fare in modo
che l’ uscita del vapore funzioni in maniera ottima durante
un più lungo periodo di tempo, mischi l’ acqua corrente
con acqua distillata seguendo il quandro di valori indicato
a continuazione.
Grado di Durezza Quantità d’ acqua distillata
del Acqua dolce per acqua corrente
Molto dolce/dolce 0
media 0
Dura apross. 1
Molto dura apross. 2
Consulti il grado di durezza dell’ acqua nella centrale di
fornitura della zona di residenza. Non sorpassare il marchio
di riempimento massimo "máx".
Sistema anticalcare
Il cartuccio anticalcare è stato cre ato per ridurre l' accum ulo
di calcare che si verifica durante la stiratur a con vapore
ed, in questo modo, allungare la vita utile del suo ferro da
stiro. Nonostante questo, tenga presente che il cartuccio
anticalcare non fermerà il processo naturale di accumulo
di calcare.
Stirare senza vapore Figura 1
Aggiustare la temperatura a seconda del tessuto da stirare.
Non premere il tasto "motor-steam".
Stirare con vapore Figura 3
Collocare il comando di regolazione di temperatura nella
po si z io ne d i "va p or e" . Ap p en a tra s co rs o il p er i od o di
ri sca ld am en to n ec es sa rio e p re me ndo il ta st o " mot or -
steam", il motore incorporato al ferro da stiro emetterà -un
getto di vapore. Ogni volta che premeremo il tasto "motor-
steam" la sp ia verde si ac cender à p er indicare l' emis sione di
vapore. Nel caso fosse stata scelta una temperatura troppo
bassa, il vapore non uscirà e la spia verde non si accenderà
evitando la formazione di gocce d' acqua.
Regolazione della portata di vapore Figura 4
Si può regolare la p ortata di vapore che s i desidera per
la stiratura.
Girando il comando di regolazione verso sinistra si ottiene
la minima portata di vapore e se lo giriamo verso destra si
ottiene la massima portata di vapore.
N u nc a de v e r á pr o j e c t a r n e m ap l i c a r o va p o r em
pessoas!
Depois de concluir cada
ciclo de engomar Figura 8
Retirar previamente a ficha da tomada.
Esvaziar a água do depósito: Manter o ferro de engomar
com a ponta para baixo e sacudi-lo ligeiramente. Nunca
deverá colocá-lo sobre a sola. Existe perigo de corrosão!
Não deverá estirar excessivamente o cabo de ligação ao
enrolá-lo!
Limpeza e conservação do ferro de engomar
Retirar a ficha do ferro de engomar da tomada.
Deixar arrefecer a sola do ferro.
Limpar o corpo do aparelho e a sola com um pano húmido,
secando-a em seguida.
No caso de manchas rebeldes aderidas à sola do ferro:
Engomar em frio um pano de linho empapado em vinagre
incolor o u coloca r a sola durante 15 minutos n um recip iente
com vinagre ( altura máxima do vinagr e n o r ecipient e 1 mm .).
Depois, deverá humedecer um pano com água e limpar a
sola do ferro, secando-a bem.
Ou então:
E l i m in a r im e d i a t a m e n t e as ma n c h a s qu e pu d e s s e m
estar aderidas à sola; para isso deverá usar um pano de
algodão seco, dobrado várias vezes, com o ferro ajustado
á temperatura máxima.
Atenção! Perigo de queimadura!
Nunca deverá descalcificar ou limpar o depósito com
produtos de limpeza nem dissolventes, pois o ferro
poderia pingar ao utilizar o vapor.
Não utilizar para a limpeza do aparelho "Estações de Vapor
Profissional".
Equipamentos adicionais
(Dependendo modelo)
Desligar automático de segurança Figura 9
Ao ligar o ferro de engomar, o circuito de segurança realiza
um exame c omple to do proc esso de in ício. P oderá observa r
que a lâmpada -piloto ve rmelha de des ligar cintila e o circuito
efectua um aquecimento prévio do aparelho de 2 min.
Transcorrido esse tempo, se o ferro não for movido durante
8 minutos estando colocado sobre o seu talão ou durante
30 segundos se estiver colocado sobre a sola ou de lado,
o circuit o de seguranç a desliga- o automati camente e a
lâmpada-piloto vermelha de desligar ficará acesa de forma
intermitente.
Pa r a vo lt a r a l ig a r o f e rr o d e en go m a r ba st a r od á -l o
ligeiramente.
Conselhos para a eliminação do aparelho usado
Ante s de de sfaz er-s e do se u aparelho u sado deverá inutil izá-
lo de maneira visível, encarregando-se da sua eliminação
em conformidade com as leis nacionais vigentes. Solicite
informação detalhada a este respeito ao seu Distribuidor,
Câmara ou Administração local.
Es t e a p ar el h o est á ma r ca d o e m co n fo r -
midade com a Directiva 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (was te electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usa do s vá li do e m t odo s o s Es ta dos Me mbr os da
União Europeia.
CONDIÇÕES DE GARANTÍA
As co ndiç ões d e gara ntia para este apare lho e stão de
ac o r do c o m o d e f in i do pe lo n o ss o r e pr e s en t an t e n o
pa ís o nd e s e v en de. Os po rm eno re s r el ati vo s a es tas
condi ções d everã o pedi r-se a o distr ibuid or que vende u o
apare lho. A FA CTURA D E C OMPRA d everá a presen tar-
se ao fa zer qu al qu er re cl ama çã o, se gu nd o o s t erm os
desta gara ntia.
Reservamos o direito a introduzir modificações técnicas.
Na iedere strijksessie Figuur 8
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
Ledig de watertank: Houd het strijkijzer met de punt naar
beneden en schud lichtjes. Plaats het apparaat nooit op
zijn voet. Corros iegevaar! Wind het aansluitsnoer niet te
strak op!
Het schoonmaken en onderhoud van het strijkijzer
Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat de voet van hte strijkijzer afkoelen.
Maak het apparaat en de voet schoon met een vochtge
doek en droog het vervolgens af.
Wanneer er zich op de voet hardnekkige vlekken vertonen:
Strijk op d e koude s tand een l innen lap g edrenkt in e en
kleur loze az ijn of pl aats de voet ged urend e 15 minu ten
in een bakje met azijn (maximale hoogte van de azijn in
het bak je : 1 m m.) . Be voc hti g v erv olg ens een doe k m et
water en ma ak de voet van het strijki jzer schoon en droog
deze goed af.
Of:
V e r wi j de r o n m id d el l ij k e v e n tu e le @ v l e kk e n v a n d e
vo et . Hie rv oo r vouw t u een dro g e ka to en e n mee r de re
ma le n op en m et he t s t ri jk i jz er o p d e m a xi ma l e t em p e-
ra tu u rs ta n d.
Let op! Gevaar voor verbrandingen!
Niet ontkalken en de watertank nooit schoonmaken
m e t s c h o o n m a a k - of o p l o s m i d d e l e n o m d a t he t
strijkijzer dan kan gaan druppelen bij het gebruiken
van stoom.
Niet gebruiken voor het schoonmaken van het apparaat
“Professioneel stoomstrijkstation”.
Aanvullende voorzieningen
(Naar gelang model)
Veiligheidsuitschakeling Figuur 9
Bij het aanslu ite n van h et appara at, v oer t het v eili ghi edsc ircu it
een st artch eck ui t. Het rode ind icat ielam pje li cht op en
het veiligheidscircuit gaat over tot het opwarmen van het
apparaat gedurende 2 minuten.
Wann eer deze tijd verst rek en is, schak elt het veil ighe ids cir cui t
het appar aat auto mati sch uit en g aat h et rode indic atie lamp je
knip pere n, wa nnee r het strij kij zer ge dure nde 8 minu ten
on aa ng er oer d op d e a ch te rz ij de (ve rt ic aal ) sta at of na
30 s eco nden wan nee r he t op d e vo et st aat of op een
kant ligt.
Om het apparaat weer in werking te stellen kunt u volstaan
door het licht te draaien.
Aanbevelingen voor het afdanken van het apparaat.
Vo or da t u h e t a pp a ra at a fd an kt d ie nt u he t zic ht b aa r
onklaar te maken en het apparaat te verwijderen conform
de g eld end e na tio nal e we tge vin g. V raa g ge det ail lee rde
in f or ma t ie o p bij u w le ve ra n ci er , G em ee n te o f Loc a le
Overheid.
Dit apparaat is g ekenmerkt in overeenste-
mming me t d e Eu rope se richt lijn 20 02/96 /EG
b e t r ef f e n d e a f g e d a nk t e el e kt r i s c he e n
elektr onische ap paratuur (waste elec trical
and e lect roni c equ ipme nt - WEEE ).
De richt lij n geeft het k ade r aan voor de in d e EU geldig e
terugneming en verwerking van oude apparaten.
GARANTIEVOORWAARDEN
D e g a r a nt i e v o o r w a a r d e n v oo r d i t a p p a ra a t z i j n
o v e r ee n k o m st i g d i e va n on ze l e v e r a nc i e r s v an h e t
l a n d i n we l k d e ve r ko o p pl aa t s vi nd t . De vo l le d i g e
garant ievoor waarden kunt u opvrag en bij de leve rancie r
welke het a pparaa t h eeft verkocht. De AA NKOOPF ACTUUR
dient te worden getoond bij ongeacht welke reclamatie dan
ook die onder deze garantie vallen.
Wij behouden ons het recht voor technische modificaties
aan te brengen.
2
1
5
6
8
30 sec. 8 min.
9
MAX.
MAX.
3
4
10-20 cm.
7
Q ue s t o a p p a r e c ch i o di s p o ne di co n t r a -
s s e g no a i s e n s i d e l l a di r e t t i v a eu r o p e a
2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical and e lectro nic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto
il territorio dell’Unione Europea.
CONDICIONES DI GARANZIA
Le condizioni di garanzia di questo apparecchio seguono
quanto definito dal nostro rappr esentan te nel paese nel
qual e viene vendut o. I de tta gli rigua rdan ti queste c ond izio ni si
poss ono o tte nere dal d istr ibu tore nel q ual e è st ato acqui sta to
l’ apparecchio. La FATTURA D’ ACQUISTO deve essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo sotto I termini
di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche tecniche.
tr
it
Il presente apparecc hio è stat o c reato e sclusi vamen te
per il suo uso domestico, rimanendo quindi escluso l’
uso industriale dello stesso.
L e g g a c o n at te n z i o n e l e is t ru z i o n i d ’ u so d e ll ’
apparecchio e le conservi da parte per una possibile
consultazione posteriore.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche ed incendio¡
Collegare ed usare l’ apparecchio solo in conformità con i
dati che appaiono nella sua piastrella di caratteristiche.
Non collegare l’ apparecchio alla rete elettrica nel caso il
cavo di collegamento o lo stesso apparecchio dovvessero
presentare tracce visibili di difetto.
Ma nt en e re l ’ a pp ar ec ch i o lo nt a no d al l a po rt a ta d ei ba mb in i .
Il f er r o da s t ir o de v’ es se re ut il iz z at o su un a su p er fi ci e s ta bi le .
Qu an d o s i col l oc hi s u u n su p po rt o, s i ass ic u ri c he la
superficie sulla quale verrà collocato sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utill izzato se è caduto ,
se si osservano segnali visibili di difetti o danneggiamenti
o se esiste fuga d’ acqua, si deve portare da un tecnico
specializzato prima di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento dalla corrente prima
di riempire d’ acqua il deposito.
Scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica dopo il suo uso
o nel caso dovesse riscontrare difetti nello stesso.
Al lo sc op o d i e vi ta re po ss ib ili s itu az io ni di pe ri co lo , l e
ripara zioni ed inte rventi che si dovessero effettuar e sull’
apparecchio, per esempio sosti tuire il c avo d i coll egamento,
solo potranno essere realizzate da personale specializzato
del Servizio Tecnico Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove sta stirando,
scol lega re l’ a ppar ecch io dalla rete elettr ica togli endo l a spina
dalla presa di corrente.
bg
Т ози до мак инск и у ред е пр ед наз нач ен сам о за
дом акин с ки нужди . Не е пр едви ден за п ром ишле на
употреба.
Прочетете внимателно указанията за употреба на
уреда и ги съхранете за следващи к онсултации.
Указания за безопасност
Опасност от токов у дар и пож ар!
Използвайте и свързвайте уреда към ел. мреж ата в
съотв етств ие с инф ормац ият а, посо чена н а табел ка т а
с характеристиките .
Ник ог а не включва йте уре да в е лект риче ска т а мрежа ,
ако кабелът или уредът показват видими признаци
на повре да.
Пазете уре да от деца.
Ютията трябва да се използва и пост авя само.върху
стабилни повърхности.
К о г ат о я с л а гат е н а по ста вк а , с е у в е ре т е, ч е
поставка т а е ст абилна.
Не използвай те ютията, ако е изтърв ана, пок азва
видим и признаци на п овре д а или ак о о т нея теч е вода .
Пре ди да мож е да се изпо лзва отново, трябва да се
провери от оторизиран те хник.
Пр ед и да п ъ л не т е р е зе р в оа ра с в од а, и з в а де т е
щепсела от конт акт а.
Изключвайте уре да от електрическат а мреж а сле д
приключване на работа или ак о подозир ате някаква
неизправност .
За да се г ар антира безопасностт а, всякакви работи и
поправки по уреда, например подмяна на дефектен
кабел , трябва да се извършв ат с амо от кв алифи цир ан
персонал в оторизиран сервизен център.
Ак о се нало жи да на пуснете мяст ото, к ъдето гладите ,
изключете ютията от ел. мреж ат а.
Ако уре дът Ви р аботи на 2.400 или повече вата и е
абс олют но н об хо дим о д а се из ползв а у дълж ите л,
използвайте у дължител с капацитет над 1 0 ампера.
Каб елит е за 10 или по-мал к о ампе ра мог ат да п рег орят .
Пост а вете к абела п о начин такъ в, че да е н евъз мо жн о
да се дръпне или да се спънете в него.
Преди първа употреба
на ютията.
Фигура 3
О т с т р а н е т е п ред п а з и т е ля о т н а г р е в а т е л н а т а
п л о ч а . На пъ л н е т е ре з ер в о а р ч е т о на ют и ята с
оби кнов ена в ода и поставе те те рмо регу латора н а
пози ция Лma xК. Вк лючет е уреда и, кога то юти ята
д о с т иг н е и з б р а н ата те мп е р а т у р а ( ко н тр ол нат а
л а м п и ч к а и з г а с в а ) , и з п а р я в а й т е в од а т а в
п р од ъ л же н и е н а 10 - 2 0 с е к у н д и , ка т о в к л ю ч и т е
бу т он а Лm o to r-s te a m " и нат и с к ат е н я кол ко пъ т и
бутона .
По време на първото изпо лзване, ютията мо же да
изпусне пара и миризма, които ще изчезнат след
няк олк о минути.
Начин на употреба
Кон т рол на та л а мп и чк а св ет в а, ко гато ю ти я та с е
з а т о п ля и из гас ва , ко г ат о д о с т и гн е из б ра н а та
те м пе рат у ра . Когат о ю ти я та е в е че т о пл а , може
д а гл а ди те бе з да с е н а л аг а да я вк лю чв а т е
допълни телно. Приг ответе дре хите споре д символи те
за г ладе не . Запо чв айте винаги от тези, к оит о се г ладят
с най-ниска темпера тура
•
.
Ког а то во дното резерво арче се изпразни и на тиснете
бутон а Лm otor -steamК, ще чу ете е дин хар актерен зв ук
на помпат а, к ог ато р аботи без во да.
Напълване на
резервоарчето с вода. Фигура 2
И з к лю ч ет е ю т и я та о т е л е кт р ич е с ка та м р е жа !
Н а в ед е т е ю т и ята до 4 5 Ѕ . У п о т р еб я в а й т е с а м о
pt
O presente aparelho foi desenhado exclusivamente
para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu
uso industrial.
Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e
guarde-as para futuras consultas.
Indicaçóes de segurança
Perigo de descargas eléctricas e incêndio¡
Ligar e usar o aparelho só em conformidade com os dados
que figuram na placa de características deste último.
Não li gar o ap arelh o à rede eléct rica no caso do cabo
de liga ção ou o ap arelh o apres entar em marc as visí veis
de danos.
Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
O ferro de engomar deverá utilizar-se e colocar-se sobre
uma superfície estável.
Quando o colocar sobre o seu suporte, comprove que a
superfície sobre a qual está colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído,
se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga
de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço
Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes d e encher o depó sito com água p rimei ro deverá retirar
o cabo de ligação da tomada de corrente eléctrica.
Desligar o aparelho da rede el éctrica depois de c ada us o ou
no caso de verificar que este tem algum defeito.
Com a finalidade de evitar possíveis situações de perigo,
os ar ra nj os e i nt er ve nç ões q ue dev am ef ec tu ar- se no
aparelho, por exemplo a substituição do cabo de ligação,
só poderão ser executadas por pessoal especializado do
Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde estiver a
engomar, desligue o ferro de engomar da rede eléctrica
retirando o cabo da tomada de corrente eléctrica.
S e o s e u ap ar e lh o t e m 2 . 4 00 Wa tt s o u ma is e é
absolutamente necessário o uso de uma extensão, deverá
utilizar uma com uma capacidade superior a 10 amperes.
Os cabos para 10 amperes ou menos, poderiam sofrer um
aquecimento excessivo. Coloque o cabo de forma que seja
impossível puxá-lo ou tropeçar nele.
Antes de usar o ferro de
engomar pela primeira vez
Figura 3
Retirar o protector da sola. Encher o depósito do ferro
com água da torneira e colocar o comando regulador da
temperatura na posição “máx”. Ligar o aparelho e q uando o
ferro tiver atingido a temperatura seleccionada (a lâmpada-
piloto apagada), deixar sair vapor de água durante 10 a 20
segu ndo s aperta ndo o botão “moto r-st eam ” e ab raç ar vária s
vezes o comando .
Ao u til iz ar p ela pri mei ra v ez o fe rro de e ngo -ma r
e s t e po de r á so lt a r a l g u m f u m o e c h e ir o s q u e
desapareceram em poucos minutos.
Il comando di regolazione è allo stesso tempo la spia dell’
apparecchio.
Spray Figura 5
Stirare con supervapore Figura 6
Collocare il comando di regolazione di temperatura nella
posizione massima
Preme re dive rse vol ta il tas to ad interva lli di ci nque
secondi.
Stira tura fro ntal e con vap ore vert icale Figura 7
Co llo ca re i l c om and o d i r ego la zi one de lla te mp era tu ra
nell a posiz ione "mass. " Appe nder e il capo da stir are in
una gruccia.
Mantenere il ferro da stiro in posizione verticale davanti al
capo da stirare, ad apross. 10-20 cm. Di distanza.
Premere il tasto "motor-steam", o ad intervalli di 5 secondi
il tasto
¡Non pr oiett are ne ap plica re mai il vapore contro le
persone!
Dopo aver fin ito ogni cicl o di sti ratur a Fi gura 8
Estrarre previamente la spina dalla presa di corrente
Sv u o ta r e i l d e po s i to d ’ a c q ua : M a n te n e re i l f e r ro d a
st i r o co n l a pu n ta i n b a ss o e d a gi t a rl o l e gg e r me n t e.
No n c ol lo ca rl a m ai su ll a s uo la ¡Pe ri co lo di c or ro si on e!
¡Non t esare ecces sivam ente i l cavo di col legam ento n ell’
avvol gerlo !
P ul i z i a e c on s e r v a zi o n e d el f e r r o da
stiro.
Est rarr e il c avo d i col lega ment o del ferr o da s tiro dall a
presa di corrente.
Lasciar raffreddare la suola del ferro da stiro.
Pulire il corpo dell’ apparecchio e la suola con un panno
umido, asciugandola a continuazione.
In caso di macchie ribelli attaccate alla suola del ferro da
stiro: Stirare a freddo un panno di lino bagnato in aceto o
collocare la suola durante 15 minuti in un recipiente con
aceto. (altezza massima dell’ aceto nel recipiente 1 mm.).
Inumidire a continuazione un panno con acqua e pulire la
suola del ferro da stiro, asciugandolo bene.
Oppure:
Elimi nare inmedi atame nte le ma cchie c he potrebbe ro essere
attaccate alla suola con un panno di cotono secco, piegato
diverse volte, con il ferro da stiro aggiustato nel massimo
livello di temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
Non decalcificare o pulire mai il deposito con prodotti
di pu li zi a o di ss ol ve n ti , d at o c he i l f er ro da s ti ro
potrebbe gocciolare quando si usi il vapore.
Non utilizzare per la pulizia dell' apparecchio "Stazioni di
Vapore Professionale".
Impianti supplementari
(A seconda del modello)
Sco nn es si on e au to mat ic a di s ic ur ez za Figur a 9
Nel collegare il ferro da stiro, il circuito di sicurezza realizza
un controllo d' inizio. Si osserva un lampeggio della spia
di spe gnim ento rossa ed il ci rcui to pro cede con il p re-
riscaldamento dell' apparecchio di 2 minuti di durata.
Trasco rso questo t empo, se il f erro da stir o non viene m osso
dur ante 8 min uti t rova ndos i col loc ato s ul su o tal lone o
durante 30 secondi trovandosi collocato sulla suola o su un
lato, il circuito di sicurezza lo spegne automaticamente e la
spia di spegnimento rossa si accende intermitentemente.
P er co l l e ga r e di n u o v o i l f e r r o d a s t i r o ba s t a g i r a r la
leggermente.
Consigli per l’ evacuazione dell’ apparecchio usato.
Prima di disfarsi del suo apparcchio usato dovrà inutilizzarlo
in mo do vis ibi le , e va cu an dol o d ’ a cc or do co n l e l eg gi
nazionali in vigore. Chieda informazi one de ttagliata a questo
rigua rdo al s uo distribu tore, C omune o A mmini straz ione
local e.
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım de¤il sadece ev
kullanımı için tasarlanmıtır.
Ci h az ı n k u ll a nı m ta l im a tl a rı nı d i kk a tl i bi r e ki l de
okuyun ve daha sonra danımak amacıyla saklayın.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik oku veya yang›n tehlikesi!
Bu cihaz ö zelli kler plakas›n da verilen bilgilere u ygun olarak
elektri¤e ba¤lanmal› ve kullan›lmal›d›r.
E¤er kordonunda veya cihaz›n kendisinde gözle görülen
hasarlar varsa, bu cihaz› asla elektrik prizine takmay›n›z.
Bu cihaz› çocuklar›n ulaamayaca¤› yerlerde saklay›n›z.
Bu üt ünü n üze rind e kul lan› ld› ¤› ve üstü ne ot urtu ldu ¤u
yüzey dengeli olmal›d›r.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in üstünde
bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli olmal›d›r.
Düür ülürs e, üzer inde gö zle gör ülür ha sar izl eri var sa
veya su s›z d›r›yo rsa, bu ütü yü kullan may›n. Ütü tekrar
kullan› lmadan önce bir Yetkili Teknik Servis taraf›n dan
kontrol edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çal›madan önce, güç kordonunun
fiini prizden çekin.
Her kullan›mdan sonra veya bir hatadan kukulan›rsan›z
cihaz›n fiini prizden çekin.
Gü v e nl i ¤i n t e mi n e d il m es i a m ac › y la , h as a r l› b i r g üç
ko rd on un un d e¤ i ti ri lm es i g ib i, b u c ih az da y ap ›l ma s›
gerekebilecek herhangi bir onar›m veya çal›ma sadece
bir Yetkili Teknik Servist en nitelikl i personel tara f›ndan
yap›lmal›d›r.
Ü t ü ya p m a k t a o l d u ¤ u n u z y e r d e n a y r › l m a k z o r u n d a
kal›rsan›z, ütünün fiini prizden çekiniz.
E¤e r ci haz ını z 2. 400 at t ve ya ü stü güc e sah ip se ve
m u t l a k a b i r uz a t m a k a b l o s u k u l l a n m a k ge r e k l i y s e ,
10 a mpe ri n üz eri nde bir uza tm a ka blo su k ull anı n. 10
amperli k ve ya 10 amperin al tındaki ka blolarda a ırı ısınma
meydana gelebilir. Kabloyu kimsenin takılmayaca¤ı veya
çekemeyece¤i bir ekilde yerletirin.
Ütüyü ilk kez
kullanmadan önce
ekil 3
Ütü tabanındaki koruyucuyu çıkartın. Su ta nkını musluk
suy uyla doldur un ve ısı ayarı dü¤m esi ni “max ” pozisy onu na
getirin. Cihazın fiini prize sokun ve ütü ayarlanan ısıya
ul a ın ca (u y ar ı ı ı ¤ı sö ne r ), 10 -2 0 s an iy e li k b ir sü re
boyunca, “motor steam” dü¤mesine birçok defa basarak
suyu buharlatırarak püskürtün .
Ütü ilk kez kullanıldı¤ında ütü biraz duman ve koku
y a y a b i l i r . D u m a n v e k o k u b i r k a ç da ki k a i çi n d e
kesilecektir.
Ütünün kullanılma ekli
Üt ü ı sı nı rk en ci ha zın u yar ı ıı ¤ı ya na r. Ist en en ıs ıy a
ulatı¤ında derhal söner. Ütü ısınmı vaziyetteyken hem
ısı ayarı hem de ütü yapılabilir.
Giys iler i dai ma en düük sıca klık la üt ülen en tip ler den
balaya rak özelliklerini simgeleye n i aretler e u ygun olarak
sınıflandırın
•
.
Su tankı bo oldu¤u zaman “moto r-stea m” dü¤mes ine
bası ldı¤ ında d aima , pompanı n bota çalıma sınd an do¤an
tipik bir ses duyulur.
Su tankının doldurulması ekil 2
Önc e cih azı n ele ktr ik ka blo sunu pri zden çek in! Ü tüy ü
451/ 4 der ece b ir açı yla y erle tir in. Y alnı z, hiç bir katkı
maddesi içermeyen temiz musluk suyu kullanın. Bunun
dıında ki herhangi bir sıvı cihazda hasar a yol açabilir.
Buhar çıkıının daha uzun zaman en iyi ekilde ilemesi
için musl uk suyunu aa ¤ıdaki de¤ erler tabl osuna göre
damıtık (saf) suyla karıtırın.
Suyun sertlik Damıtık su miktarının
derecesi musluk suyuna oranı
Çok yumuak 0
Orta derecede yumuak 0
Sert Yaklaık 1
Çok sert Yaklaık 2
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Elektrogeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel. 01801 – 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax 0911/31 20-201
Service-Email CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit
fachkudiger Beratung und Verkauf von Zubehör
und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im
Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel.
01801 – 33 53 04
Ersatzteil-Fax
01801 – 33 53 08
Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Family Line 01805 – 54 74 36 ( 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service-angeboten
sowie den aktuellen Anschriften und Öffnungszeiten der
Servic e Shops. Hi er könne n Sie auch Ersatzte ile und
Zubehör online bestellen.
Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 – 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42,
Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wies baden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Sa arbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
Werner-von-Siemens-St raße 200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Au gsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Servicio Técnico
Centrale Servicestations
Großbritannien
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.siemensappliances.co.uk
Irland
Appliance Care
Unit 4
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
+353 (1) 4502655
+353 (1) 4502520
Outside of 01- area: 18903 22 222
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler
Sanayii A. S.
Çakmak Mah Balkan Cad No. 51
34770 Ümraniye / Istanbul
+0216. 528 92 02
+0216. 528 91 88
www.siemensevaletleri.com
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brüssel
(070) 222 141
(02) 475 72 91
bru-repairs@bshg.com
Hongkong
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 7th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui - Hongk ong/Kowloon
+852 (2565) 6151
+852 (2565) 6252
www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd.
6th floor, No 2. Sec.3
Min Sheng E. Road
Taipei
+886 (2) 2321 6222
+886 8862 2397 1235
Bosch@achelis.com.tw
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, B SH Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
0848 840 040
0848 840 041
Asistencia técnica
Servicevaerksteder
Servicesteder
Apparatservice
Huolto
Centro de Assistência Técnica
K ™ nt ro t ex ni kÔ q e z yp hr ™t hd hq
hr™tdhq
Yetkili Servis Merkezi
Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ
Center servisne sluÏe
Spanien
BSH Interservice S.A.
P o l íg on o Ma lp ic a, Ca l le D ,P ar ce la
9 6 A
50016 Zaragoza
+34 976 578301
+34 976 578425
http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V.
Afdeling Consumentenprodukten
Postbus 16068, 2500 BB
d.Haag
2712 PN Zoetermeer
+31 (70) 33311234
+31 (70) 3333978
www.siemens.nl/huishouden
Portugal
BSH P Electrodomésti cos Lda.
Rua Alto do Montijo no 15
2795-619 Carnaxide
21 4250 700
21 4250 701
Brasilien
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Técnicos de Fábrica
Equipamentos Domésticos
Parque Industrial
s/n Jardim S.Camilo
13184-970 Hortolandia/S.P.
+55 (19) 3897 8000
+55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
+352 4384 3507
+352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd
34 Ngu Truong To St.
Ba Dinh District
Hanoi
+84 (4) 8230407
+84 (4) 8437873
siemens-hcm@bdvn.vnd.net
Frankreich
BSH Electroménager S.A
Service Après Vente
50, Rue Ardoin
BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
+33 (1) 40101100
+33 (1) 40112534
www.si emens -elec tromen ager. com
Italien
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 MILANO MI
+39 (02) 41336 1
+39 (02) 41336 610
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH
Lulin kompl., bl. 549/B
1359 Sofia
+359 (2) 260148
+359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Austra lia) Pty. Ltd
57-63 McNaughton Roads
3168 CLAYTON
+61 (3) 9541 5555
+61 (3) 9541 5595
www .bo sch .co m. au/ sha /de fa ult .
asp
Südafrika
BSH-SA
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
+27 (11) 265 7800
+27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst fü r Haus-
geräte
Quellenstrasse 2
1101 Wien
(01) 60541 4808
(01) 60541 59209
www.hausgeraete.at/bsh