745419
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Dimensiones:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Peso:
Aprox. 68 g (con pila incluida)
Accesorios:
Pila × 1 (instalada), manual de manejo y estuche duro
PARA MÁS INFORMACIÓN VISITAR: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
ITALIANO –MANUALE DI ISTRUZIONI
Note operative
• Evitare di portare la calcolatrice nella tasca posteriore dei pantaloni, poiché potrebbe rompersi
quando ci si siede. Il display è in vetro ed è particolarmente fragile.
• Evitare di esporre la calcolatrice a temperature eccessivamente alte, ad esempio sul cruscotto di
un‘auto o vicino a un calorifero. Evitare inoltre ambienti eccessivamente umidi o polverosi.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d‘acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare
malfunzionamenti.
• Pulire la calcolatrice con un panno morbido ed asciutto. Non utilizzare solventi o panni umidi.
Evitare di utilizzare un panno ruvido o qualsiasi altra cosa che possa causare graf.
• Evitare di farla cadere o di applicare eccessiva forza.
• Non gettare le batterie nel fuoco
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini
• Questo prodotto e i relativi accessori possono essere soggeti a modiche e aggiornamenti senza
preavviso.
NOTA
• SHARP raccomanda di conservare registrazioni scritte separate di tutti i dati importanti, poiché,
in determinate circostanze, tali dati potrebbero andare perduti o essere modicati in quasi
tutti i prodotti dotati di memoria elettronica. Pertanto, SHARP declina ogni responsabilità per
dati perduti o resi in altro modo inutilizzabili, a causa di utilizzo improprio, riparazioni, difetti,
sostituzione della batteria, utilizzo dopa l‘esaurimento della durata specicata della batteria o
per qualunque altro motivo.
• SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materials
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche
salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
♦ Premere il tasto RESET (sul fronte), con la punta di una penna a sfera o un oggetto simile, solo
nei casi indicati di seguito. Non utilizzare oggetti con la punta acuminata o fragile. Si noti che se
si preme ii tasto RESET, tutti i dati in memoria vengono cancellati.
• Quando si adopera la calcolatrice per la prima volta
• Dopo aver sostituito la batteria
• Per cancellare il contenuto di tutta la memoria
• Quando si verica una condizione anomala e nessun tasto è utilizzabile.
Se si richiede il servizio di assistenza per questa calcolatrice, servirsi solo di concessionari di
servizio SHARP, i quali hanno a disposizione risorse o ricambi di servizio approvati dalla SHARP.
Custodia rigida
DISPLAY
Mantissa Exponent
(Durante l‘uso, non tutti i simboli vengono visualizzati contemporaneamente.)
Qualora il valore di mantissa non venga compreso nel campo Ira ±0,000000001 e ±9999999999,
il display passa alla notazione scientica. Il modo del display può essere modicato secondo lo
scopo del calcolo.
2ndF
: Appare quando si preme
@
, a indicare che le funzioni visualizzate in colore
arancione sono abilitate.
HYP
: Indica che si è premuto il tasto
h
e che le funzioni iperboliche sono abili-
tate. Se si premono i tasti
@H
, vengono visualizzati i simboli „
2ndF
HYP
“ a indicare che le funzioni iperboliche inverse sono abilitate.
( )
: Appare quando un‘operazione con parentesi viene eseguita premendo
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Indica l‘unità angolare e si commuta ogni volta che viene premuto
G
.
L‘impostazione effettuata in tabbrica è DEG.
: Indica che è stato premuto
. Risulta selezionato il modo con
numeri complessi.
STAT
: Indica che è stato premuto
. Risulta selezionato il modo statistico.
: Indica che è stato premuto
. Risulta selezionato il modo sistema Binario.
: Indica che è stato premuto
. Risulta selezionato il modo sistema Ottale.
: Indica che è stato premuto
. Risulta selezionato il modo sistema
Esadecimale.
M
: Indica che un valore numerico viene memorizzato nella memoria indipendente.
E : Appare alla rilevazione di un errore.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Per accendere la calcolatrice premere
N
, e
@F
per spegnerla.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Note sulla sostituzione delle batterie
Un trattamento improprio delle batterie può causare perdita di elettrolite o esplosione. Assicurarsi di
osservare le seguenti norme:
Assicurarsi che la nuova batteria sia del tipo corretto.
• Quando si installa la batteria, posizionarla nella posizione corretta, come indicato nella calcolatrice.
• Dai momento che la batteria è stata installata in fabbrica prima della spedizione, vi è la possibilità
che si scarichi anticipatamente rispetto alla durata specicata nei dati tecnici.
Quando sostituire la batteria
La batteria vanno sostituite se il display presenta un contrasto di visualizzazione scadente.
Avvertenze
• Se del liquido fuoriuscito da una batteria nisse negli occhi sarebbe molto dannoso. Dovesse
capitare una cosa del genere, lavare con acqua pulita e tarsi visitare subito da un dottore.
• Se del liquido fuoriuscito da una batteria venisse a contatto della pelle o dei vestiti, lavare
immediatamente con acqua pulita.
• Se si prevede di non usare il prodotto per un periodo di tempo piuttosto lungo, per evitare danni
all‘unità prodotti da una fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuovere quest‘ultime e conservarle
in un luogo sicuro.
• Non lasciare batterie scariche all‘interno del prodotto.
• Tenete le batterie lontane dalla portata dei bambini.
• Le batterie scariche, lasciate nel loro vano, possono danneggiare la calcolatrice con l‘eventuale
perdita di acido.
• Un errato utilizzo può comportare il rischio di esplosioni.
• Non gettare le batterie nel fuoco, essendovi il rischio che esplodano.
Procedura di sostituzione
1. Spegnete la calcolatrice premendo
@ F
.
2. Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro dell‘unità. (Fig. 1)
3. Rimuovere la batteria scarica, estraendola per mezzo di una penna a sfera o di un altro oggetto
simile appuntito. (Fig. 2)
4.
Installare una nuova batteria. Accertarsi che il lato „+“ sia rivolto verso l‘alto.
5. Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al contrario la procedura per la rimozione.
6. Premere l‘interruttore RESET (sul fronte).
Assicurarsi che il display appaia come mostrato di seguito. In caso contrario, rimuovere la batteria,
quindi reinstallarla e controllare nuovamente ii display.
Fig. 1 Fig. 2
Funzione di spegnimento automatico
Se non si preme alcun tasto per circa 7 minuti, la calcolatrice si spegne automaticamente per
risparmiare l‘energia delle batterie.
DATI TECNICI
Calcoli:
Calcoli scientici, calcoli binari/ottali/esadecimali, calcoli con numeri
complessi, statistici, ecc.
Calcoli interni:
Mantissa lino a 12 cifre
Operazioni pendenti:
4 calcoli
Alimentazione:
1,5 V (CC): Batteria alcalina (LR1130 o equivalenti) × 1
Durata operativa:
Circa 5 000 ore, visualizzando continuamente 55555. a temperatura
di 25°C (varia a seconda dell‘uso e di altri fattori)
Temperatura operativa:
0°C – 40°C
Dimensioni:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Peso:
Circa 68 g (batteria compresa)
Accessori:
Batteria × 1 (installate), manuale di istruzioni e custodia rigida
ISTRUZIONI DETTAGLIATE: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
POLSKI – INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwagi dotyczące używania
• Nie noś kalkulatora w tylnej kieszeni spodni, ponieważ może się złamać podczas siadania.
Szczególnie kruchy jest pokryty szkłem wyświetlacz.
• Przechowuj kalkulator z dala od miejsc o wysokiej temperaturze, takich jak tablica rozdzielcza
samochodu lub grzejnik i unikaj narażania go na wysoką wilgotność lub zapylenie.
• Ponieważ produkt nie jest wodoodporny, nie używaj go ani nie przechowuj w miejscach, w których
płyny, np. woda, mogą się na niego rozpryskiwać. Krople deszczu, rozpryski wody, soku, kawy,
para, pot itp. również mogą spowodować usterkę.
• Czyścić miękką, suchą szmatką. Nie używać rozpuszczalników ani mokrej szmatki. Unikać
używania szorstkich tkanin i czegokolwiek, co może powodować zarysowania.
• Nie upuszczać i nie używać nadmiernej siły.
• Ze względu na własne zdrowie nie należy używać produktu przez dłuższy czas. Jeżeli konieczne
jest używanie urządzenia przez dłuższy czas, należy zapewnić swoim oczom, dłoniom, ramionom
i ciału odpowiedni odpoczynek (około 10–15 minut co godzinę). Natychmiast przerwij pracę
w przypadku odczuwania bólu lub zmęczenia podczas używania produktu. Jeżeli dolegliwość
będzie się utrzymywać, skontaktować się z lekarzem.
• Ten produkt, wraz z akcesoriami, może ulegać zmianom związanym z jego ulepszaniem, bez
wcześniejszego powiadomienia.
UWAGA
• Firma SHARP zdecydowanie zaleca, aby wszystkie ważne dane przechowywać oddzielnie
w formie pisemnej. W każdym produkcie z pamięcią elektroniczną dane mogą w pewnych
sytuacjach zostać utracone lub zmienione. Dlatego rma SHARP nie ponosi odpowiedzial
-
ności za utratę lub brak możliwości korzystania z danych, czy to w wyniku niewłaściwego
użytkowania, naprawy, usterki, wymiany baterii, używania po upływie okresu trwałości baterii,
czy z jakiejkolwiek innej przyczyny.
• Firma SHARP nie ponosi prawnej ani innej odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe lub
wynikowe szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie i/lub nieprawidłowe działanie
tego produktu i jego urządzeń peryferyjnych, chyba że taka odpowiedzialność zostanie prawnie
potwierdzona.
♦ Przycisk RESET (znajduje się z przodu) należy naciskać, używając końcówki długopisu lub
podobnego przedmiotu, tylko w opisanych poniżej przypadkach. Nie należy używać przedmiotu
z łamliwą lub ostrą końcówką. Należy pamiętać, że naciśnięcie przycisku RESET spowoduje
usunięcie wszystkich danych zapisanych w pamięci.
• Włączając kalkulator po raz pierwszy.
• Po wymianie baterii.
• W celu usunięcia zawartości pamięci.
• Jeśli wystąpi sytuacja nietypowa i wszystkie przyciski będą zablokowane.
W przypadku konieczności serwisowania kalkulatora, należy korzystać wyłącznie z serwisu rmy
SHARP, serwisu zatwierdzonego przez rmę SHARP lub z punktu napraw rmy SHARP, jeżeli
jest dostępny.
Osłona klawiatury
WYŚWIETLACZ
Mantysa Wykładnik
(W rzeczywistości podczas pracy kalkulatora wszystkie symbole nie są widoczne jednocześnie.)
Jeśli wartość mantysy nie mieści się w przedziale ±0.000000001 – ±9999999999, wyświetlacz
przełącza się w tryb notacji naukowej. Tryb wyświetlania można zmieniać zależnie od celu obliczeń.
2ndF
: Pojawia się po naciśnięciu przycisku
@
, sygnalizując, że dostępne są
funkcję oznaczone na pomarańczowo.
HYP
: Oznacza, że naciśnięty został przycisk
h
i dostępne są funkcje hiperbolicz-
ne. Jeśli naciśnięte zostaną przyciski
@H
, pojawią się symbole „
2ndF
HYP
“ sygnalizujące, że dostępne są odwrotne funkcje hiperboliczne.
( )
: Pojawia się, gdy przeprowadzane są obliczenia w nawiasach przy pomocy
przycisku
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Oznaczają jednostki miary kąta i zmieniają się przy każdym naciśnięciu
przycisku
G
. Ustawienie standardowe to DRG.
: Oznacza, że naciśnięte zostały przyciski
. Wybrany został tryb
obliczeń na liczbach zespolonych.
STAT
: Oznacza, że naciśnięte zostały przyciski
. Wybrany został tryb
obliczeń statystycznych.
: Oznacza, że naciśnięte zostały przyciski
. Wybrany został system
dwójkowy.
: Oznacza, że naciśnięte zostały przyciski
. Wybrany został system
ósemkowy.
: Oznacza, że naciśnięte zostały przyciski
. Wybrany został system
szesnastkowy.
M
: Oznacza, że w niezależnej pamięci zapisana została wartość liczbowa.
E : Pojawia się w przypadku wystąpienia błędu.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KALKULATORA
Naciśnij przycisk
N
, aby włączyć kalkulator. Naciśnij przyciski
@ F
, aby go wyłączyć.
WYMIANA BATERII
Uwagi dotyczące wymiany baterii
Nieodpowiednie postępowanie z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu lub wybuch.
Należy pamiętać o przestrzeganiu następujących zasad postępowania z bateriami:
• Należy sprawdzić, czy nowe baterie są właściwego typu.
• Wkładając baterię, należy zachować zgodność z oznaczeniami w kalkulatorze.
• Nowy kalkulator zawiera fabrycznie włożoną baterię, która może być rozładowana przed upływem
okresu trwałości.
Kiedy wymienić baterię
Jeśli kontrast wyświetlacza jest słaby lub nic nie pojawia się na wyświetlaczu nawet po naciśnięciu
przycisku
N
w słabym oświetleniu, należy wymienić baterię.
Ostrzeżenia
• Jeśli płyn wycieknie z baterii i dostanie się do oczu, może dojść do poważnych obrażeń. W takim
przypadku należy przemyć oko czystą wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Jeśli płyn wyciekający baterii zabrudzi skórę lub ubranie, należy go niezwłocznie spłukać czystą wodą.
Aby wyeliminować możliwość uszkodzenia dłużej przechowywanego kalkulatora z powodu
wycieku z baterii, należy wyjąć baterię i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
• Nie należy pozostawiać rozładowanej baterii w kalkulatorze.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Rozładowana bateria pozostawiona w kalkulatorze może być przyczyną wycieku płynu i
uszkodzenia kalkulatora.
• Niewłaściwe postępowanie z bateriami może spowodować wybuch.
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia, ponieważ mogłyby wybuchnąć.
Procedura wymiany
1. Wyłącz zasilanie, naciskając przycisk
@ F
.
2. Wykręć jeden wkręt. (Ryc. 1)
3. Unieś osłonę baterii, aby ją zdjąć.
4. Wyjąć zużytą baterię, podważając ją długopisem lub innym podobnym przedmiotem. (Ryc. 2)
5. Włożyć jedną nową baterię. Upewnij się, że biegun dodatni „+” jest skierowany do góry.
6. Załóż osłonę baterii i wkręć wkręty.
7. Naciśnij przełącznik RESET (znajduje się z przodu), używając końcówki długopisu lub
podobnego przedmiotu.
Upewnić się, że na wyświetlaczu pojawiają się informacje pokazane poniżej. Jeśli wyświetlane są
inne informacje, wyjąć i włożyć ponownie baterię i jeszcze raz sprawdzić informacje na wyświetlaczu.
Ryc. 1 Ryc. 2
Funkcja automatycznie wyłączająca kalkulator
Aby zmniejszyć zużycie baterii, kalkulator wyłączy się automatycznie, jeśli w ciągu 7 minut nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk.
DANE TECHNICZNE
Obliczenia:
Obliczenia naukowe, obliczenia na liczbach w systemie dwójkowym,
ósemkowym, szesnastkowym, obliczenia na liczbach zespolonych,
obliczenia statystyczne itp.
Obliczenia wewnętrzne:
Mantysy o wielkości do 12 cyfr
Operacje oczekujące:
4 obliczenia
Źródło zasilania:
1,5 V (DC): Bateria alkaliczna (LR1130 lub odpowiednik) × 1
Czas pracy:
Około 5 000 godzin podczas ciągłego wyświetlania 55555.
w temperaturze 25°C, używając wyłącznie baterii alkalicznej
(zmienia się w zależności od intensywności używania i innych czynników)
Temperatura pracy:
0°C – 40°C
Wymiary zewnętrzne:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Masa:
Około 68 g (z baterią)
Akcesoria:
Bateria × 1 (włożona), instrukcja obsługi i osłona klawiatury
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE OBSŁUGI: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
LIETUVIŠKAI – NAUDOJIMO VADOVAS
Pastabos dėl naudojimo
• Nesineškite skaičiuotuvo užpakalinėje kelnių kišenėje, nes jis gali sulūžti, kai atsisėsite. Ekranas
yra pagamintas iš stiklo, todėl yra ypač trapus.
• Skaičiuotuvą laikykite atokiau nuo didelio karščio, pvz., nelaikykite ant automobilio prietaisų
skydelio arba netoli šildytuvo, ir saugokite, kad jis nepatektų į labai drėgną arba dulkėtą aplinką.
• Kadangi šis gaminys nėra atsparus vandeniui, jo nenaudokite ar nelaikykite, kur ant jo gali užtikšti
skysčio, pvz., vandens. Dėl lietaus lašų, vandens srovės, sulčių, kavos, garų, prakaito ir pan. taip
pat gali atsirasti trikčių.
• Valykite minkšta, sausa šluoste. Nenaudokite tirpiklių arba drėgnos šluostės. Venkite šiurkščių
šluosčių ir bet ko kito, kas galėtų subraižyti.
• Nenumeskite ir nenaudokite pernelyg didelės jėgos.
• Dėl savo sveikatos stenkitės nenaudoti šio gaminio ilgą laiką. Jei gaminį reikia naudoti ilgą laiką,
atitinkamai leiskite pailsėti akims, rankoms ir kūnui (maždaug 10–15 minučių kas valandą). Jei
jaučiate skausmą ar nuovargį, naudodami šį gaminį, iškart nustokite naudoti. Jei diskomfortas
išlieka, kreipkitės į gydytoją.
• Šis gaminys, įskaitant priedus, gali būti pakeistas dėl versijos naujinimo iš anksto neįspėjus.
PRANEŠIMAS
• SHARP primygtinai rekomenduoja atskirai saugoti visų svarbių duomenų nuolatinius rašytinius
įrašus. Tam tikromis aplinkybėmis duomenis galima prarasti arba jie gali būti pakeisti naudojant
faktiškai bet kokį elektroninės atminties gaminį. Todėl SHARP neprisiima jokios atsakomybės
už prarastus ar kitaip nebenaudojamus duomenis dėl netinkamo naudojimo, remonto, defektų,
pakeisto akumuliatoriaus, naudojimo pasibaigus nurodytam akumuliatoriaus eksploatavimo
laikui ar bet kokios kitos priežasties.
• SHARP nėra atsakinga už bet kokius atsitiktinius ar pasekminius ekonominius arba nuosa
-
vybės nuostolius dėl netinkamo šio gaminio ir jo išorinės įrangos naudojimo ir (arba) trikčių,
nebent tokia atsakomybė yra patvirtinta pagal įstatymus.
♦ Tik toliau nurodytais atvejais paspauskite jungiklį RESET (priekyje pusėje) tušinuko galiuku ar
panašiu daiktu.
• Jei naudojate pirmą kartą.
• Pakeitę akumuliatorių.
• Norėdami išvalyti visą atminties turinį.
• Esant neįprastam atvejui, kai visi klavišai neveikia.
Nenaudokite daikto lūžtančiu ar aštriu galiuku. Atminkite, kad paspaudus jungiklį RESET ištrinami
visi atmintyje saugomi duomenys.
Jei reikalinga šio skaičiuotuvo techninė priežiūra, naudokitės tik SHARP techninės priežiūros atstovo,
SHARP patvirtinto techninės priežiūros centro arba SHARP remonto paslaugomis, kur pasiekiama.
Kietas dėklas
EKRANAS
Skaičiaus mantisė Laipsnio rodiklis
(Faktiškai naudojant ne visi simboliai yra rodomi vienu metu.)
Jei mantisės vertė nepatenka į intervalą ±0,000000001 – ±9999999999, ekranas pasikeičia į
mokslinį žymėjimą. Rodinio režimas gali būti keičiamas atsižvelgiant į skaičiavimo paskirtį.
2ndF
: Rodoma paspaudus
@
; nurodo, kad įjungtos oranžine spalva rodomos
funkcijos.
HYP
: Nurodo, kad buvo paspausta
h
ir įjungtos hiperbolinės funkcijos. Paspau-
dus
@H
parodomi simboliai „
2ndF HYP
“, kurie nurodo, kad įjungtos
atvirkštinės hiperbolinės funkcijos.
( )
: Rodoma, kai paspaudus
(
atliekamas skaičiavimas skliausteliuose.
DEG / RAD / GRAD
: Rodo kampinius vienetus ir pasikeičia kiekvieną kartą paspaudus
G
.
Numatytasis nustatymas yra DEG.
: Nurodo, kad buvo paspausta
. Pasirinktas kompleksinio skaičiaus
režimas.
STAT
: Nurodo, kad buvo paspausta
. Pasirinktas statistikos režimas.
: Nurodo, kad buvo paspausta
. Pasirinktas dvejetainės sistemos režimas.
: Nurodo, kad buvo paspausta
. Pasirinktas aštuntainės sistemos režimas.
: Nurodo, kad buvo paspausta
. Pasirinktas šešioliktainės sistemos
režimas.
M
: Nurodo, kad skaitinė vertė saugoma nepriklausomoje atmintyje (M).
E : Rodoma, kai aptinkama klaida.
MAITINIMO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Norėdami įjungti skaičiuotuvą, paspauskite
N
. Norėdami išjungti skaičiuotuvą, paspauskite
@ F
.
BATERIJOS KEITIMAS
Pastabos dėl akumuliatoriaus keitimo
Netinkamai naudojant akumuliatorių gali atsirasti elektrolitų nuotėkis arba įvykti sprogimas. Būtinai
laikykitės pateiktų naudojimo taisyklių:
• Įsitikinkite, kad naujas akumuliatorius yra tinkamo tipo.
• Įdėkite akumuliatorių tinkama kryptimi, kaip nurodyta skaičiuotuve.
Akumuliatorius įdedamas gamykloje prieš pristatant ir jis gali išsikrauti anksčiau nei specikacijose
nurodytas eksploatavimo laikas.
Kada reikia keisti akumuliatorių
Jei prastas ekrano kontrastas arba nieko nerodoma ekrane paspaudus
N
esant silpnam
apšvietimui, net sureguliavus ekrano kontrastą, reiškia, kad reikia keisti akumuliatorių.
Perspėjimai
• Į akis netyčia patekus skysčio iš ištekėjusio akumuliatoriaus galite sunkiai susižeisti. Jei taip
nutiktų, plaukite švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• Jei skysčio iš ištekėjusio akumuliatoriaus patenka ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite
švariu vandeniu.
• Jei gaminys nenaudojamas ilgesnį laiką, kad nesugadintumėte įrenginio dėl protėkio iš akumulia-
toriaus, išimkite akumuliatorių ir saugokite saugioje vietoje.
• Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus gaminyje.
• Neleiskite vaikams pasiekti akumuliatoriaus.
• Jeigu išsieikvojus baterijoms jos paliekamos skaičiuotuve, gali ištekėti baterijų skystis ir pažeisti
skaičiuotuvą.
• Sprogimo pavojus gali atsirasti dėl netinkamo naudojimo.
• Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį, nes jis gali sprogti.
Keitimo procedūra
1. Išjunkite maitinimą paspausdami
@ F
.
2. Išsukite vieną varžtą. (1 pav.)
3. Norėdami išimti baterijas, pakelkite dangtelį.4. Išimkite panaudotą akumuliatorių įkišę tušinuką ar
kitą prietaisą panašiu galu. (2 pav.)
5. Įdėkite vieną naują bateriją. Įsitikinkite, kad „+“ pažymėta pusė nukreipta į viršų.
6. Uždėkite dangtį ir įsukite varžtus.
7. Paspauskite jungiklį RESET (priekyje pusėje) tušinuko galiuku ar panašiu daiktu.
• Įsitikinkite, kad ekranas rodomas, kaip parodyta toliau. Jei ekranas ne toks, kaip parodyta, išimkite
akumuliatorių, vėl jį įdėkite ir dar kartą patikrinkite ekraną.
1 pav. 2 pav.
Automatinio išjungimo funkcija
Šis skaičiuotuvas išsijungia, siekiant tausoti akumuliatoriaus energiją, jei maždaug 7 min.
nepaspaudžiamas joks klavišas.
SPECIFIKACIJOS
Skaičiavimai:
Moksliniai skaičiavimai, dvejetainių/aštuntainių/šešioliktainių skaičių skai-
čiavimai, kompleksinių skaičių skaičiavimai, statistiniai skaičiavimai ir t. t.
Vidiniai skaičiavimai:
Iki 12 skaitmenų skaičių mantisės
Laukiančios operacijos:
4 skaičiavimai
Maitinimo šaltinis:
1,5 V (DC): 1 × šarminis akumuliatorius (LR1130 arba atitikmuo)
Veikimo trukmė:
apie 5 000 valandų, kai nuolat rodoma 55555, esant 25 °C (77 °F),
naudojant tik šarminį akumuliatorių
(priklauso nuo naudojimo ir kitų veiksnių)
Veikimo temperatūra:
0°C – 40°C
Išoriniai matmenys:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Svoris:
apie 68 g (su akumuliatoriumi)
Priedai:
1 × akumuliatorius (įdėtas), naudojimo vadovas ir kietas dėklas
IŠSAMIOS NAUDOJIMO VADOVAS: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
LATVISKI – LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Piezīmes par ekspluatāciju
• Nenēsājiet kalkulatoru bikšu aizmugures kabatā, jo tas var salūzt, kad apsēdīsieties. Displejs ir
izgatavots no stikla un ir ļoti trausls.
• Nepakļaujiet kalkulatoru karstuma iedarbībai, piemēram, nenovietojiet to uz automašīnas
priekšējā paneļa vai sildītāju tuvumā, un nepakļaujiet to pārāk mitrai vai putekļainai videi.
• Tā kā produkts nav ūdensizturīgs, neizmantojiet un neglabājiet to vietās, kur tam var uzšļakstīties
šķidrums, piemēram, ūdens. Lietus lāses, šļakatas, sula, kaja, tvaiks, kondensāts utt. izraisīs
darbības traucējumus.
• Tīriet ar mīkstu, sausu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai mitru drānu. Neizmantojiet raupju
drānu vai jebko, kas var radīt skrāpējumus.
• Nenometiet to zemē un nelietojiet pārmērīgu spēku.
• Lai neradītu kaitējumu veselībai, neizmantojiet šo produktu pārāk ilgu laiku. Ja nepieciešams
izmantot produktu ilgāku laiku, ļaujiet acīm, plaukstām, rokām un ķermenim pietiekami atpūsties
(apmēram 10–15 minūtes katru stundu). Ja produkta lietošanas laikā jūtat sāpes vai nogurumu,
nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu. Ja diskomforts joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar ārstu.
• Produktā un tā piederumos bez iepriekšēja brīdinājuma var veikt uzlabojumus.
PIEZĪME
• SHARP iesaka saglabāt visu nozīmīgo datu kopijas rakstveidā. Noteiktos apstākļos praktiski
visos elektroniskās atmiņas produktos dati var tikt zaudēti vai mainīti. Tādēļ SHARP
neuzņemas atbildību par zaudētiem vai citā veidā nederīgiem datiem, kas radušies nepareizas
lietošanas, remontdarbu, defektu, bateriju nomaiņas, lietošanas pēc bateriju izlādēšanas vai
citu iemeslu dēļ.
• SHARP neuzņemas atbildību par nejaušiem vai izrietošiem ekonomiskiem zaudējumiem vai
materiālu bojājumiem, kas radušies šī produkta un tā perifēro ierīču nepareizas lietošanas un/
vai nepareizas darbības dēļ, ja vien šādu atbildību nenosaka tiesību akti.
♦ Nospiediet slēdzi RESET (priekyje) ar pildspalvas vai līdzīga priekšmeta galu tikai tālāk minētajos
gadījumos.
• Pirmajā izmantošanas reizē.
• Pēc baterijas nomaiņas.
• Lai notīrītu visu atmiņas saturu.
• Ja rodas neparedzēts stāvoklis un pogas nedarbojas.
Nelietojiet priekšmetu ar lūstošu vai asu galu. Ņemiet vērā, ka, nospiežot slēdzi RESET, tiek
izdzēsti visi atmiņā saglabātie dati.
Ja kalkulatoram nepieciešama tehniskā apkope, izmantojiet tikai SHARP izplatītāju, SHARP
apstiprinātu tehniskās apkopes uzņēmumu vai SHARP remontuzņēmumu.
Cietais apvalks
DISPLEJS
Mantisa Pakāpe
(Faktiskās lietošanas laikā visi simboli netiek parādīti vienlaicīgi.)
Ja mantisas vērtība neietilpst diapazonā no ±0,000000001 līdz ±9999999999, displejā tiek pārslēg
-
ta zinātniskā pieraksta sistēma. Attēlojuma režīmu var mainīt atbilstoši aprēķinu mērķim.
2ndF
: Tiek parādīts, kad ir nospiests
@
, tādējādi norādot, ka ir iespējotas oranžā
krāsā parādītās funkcijas.
HYP
: Norāda, ka ir nospiests
h
un ir iespējotas hiperboliskās funkcijas. Ja ir
nospiests
@H
, tiek parādīti simboli „
2ndF HYP
“, tādējādi norādot, ka
ir iespējotas inversās hiperboliskās funkcijas.
( )
: Tiek parādīts, ja tiek veikti aprēķini ar iekavām, nospiežot
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Norāda leņķa mērvienību; mainās katru reizi, kad tiek nospiests
G
.
Noklusējuma iestatījums ir DEG.
: Norāda, ka ir nospiests
. Ir atlasīts komplekso skaitļu režīms.
STAT
: Norāda, ka ir nospiests
. Ir atlasīts statistikas režīms.
: Norāda, ka ir nospiests
. Ir atlasīts binārās sistēmas režīms.
: Norāda, ka ir nospiests
. Ir atlasīts oktālās sistēmas režīms.
: Norāda, ka ir nospiests
. Ir atlasīts heksadecimālās sistēmas režīms.
M
: Norāda, ka skaitliskā vērtība ir saglabāta neatkarīgajā atmiņā (M).
E : Tiek parādīts, ja ir konstatēta kļūda.
IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA
Nospiediet
N
, lai ieslēgtu kalkulatoru. Nospiediet
@ F
, lai izslēgtu kalkulatoru.
BATERIJU NOMAIŅA
Piezīmes par bateriju nomaiņu
Nepareiza rīcība ar baterijām var izraisīt elektrolītu noplūdi vai eksploziju. Noteikti ievērojiet tālāk
minētos lietošanas nosacījumus:
• Gādājiet, lai jaunās baterijas veids būtu pareizs.
• Novietojiet bateriju pareizi, kā norādīts kalkulatorā.
• Baterija tiek ievietota rūpnīcā pirms piegādes, un tā var izlādēties, pirms tiek sasniegts specikā-
cijās norādītais darbmūžs.
Kad jāmaina baterijas
Ja displejā ir slikts kontrasts vai nekas netiek parādīts, pat ja vājā apgaismojumā ir nospiests
N
un displeja kontrasts ir pielāgots, jānomaina baterijas.
Piesardzības ieteikumi
• Ja no baterijas izplūdušais šķidrums iekļūst acīs, var rasties nopietni savainojumi. Ja tā notiek,
skalojiet acis ar tīru ūdeni un nekavējoties vērsieties pie ārsta.
• Ja no baterijas izplūdušais šķidrums saskaras ar ādu vai apģērbu, nekavējoties noskalojiet to
ar tīru ūdeni.
• Ja produkts netiks izmantots ilgāku laiku, izņemiet bateriju un novietojiet to drošā vietā, lai
novērstu bojājumus iztecējušas baterijas dēļ.
• Neatstājiet izlietotu bateriju produktā.
• Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
• Kalkulatorā atstājot izlādētas baterijas, tās var sākt tecēt un sabojāt kalkulatoru.
• Nepareizas rīcības dēļ var rasties eksplozija.
• Nemetiet baterijas ugunī, jo tās var eksplodēt.
Nomaiņa
1. Izslēdziet kalkulatoru, nospiežot
@ F
.
2. Izskrūvējiet vienu skrūve. (1. att.)
3. Paceliet bateriju vāciņu, lai to noņemtu.
4. Izņemiet izlietoto bateriju, izmantojot pildspalvu vai līdzīgu smailu priekšmetu. (2. att.)
5. Ievietojiet vienu jaunu bateriju. Gādājiet, lai “+” puse būtu vērsta augšup.
6. Uzlieciet vāciņu un ieskrūvējiet skrūves.
7. Nospiediet slēdzi RESET (priekyje) ar pildspalvas vai līdzīga priekšmeta galu.
• Pārliecinieties, vai displejs izskatās tā, kā parādīts tālāk. Ja displejs tā neizskatās, izņemiet
bateriju, ievietojiet to atkārtoti un vēlreiz pārbaudiet displeju.
1. att. 2. att.
Automātiskās izslēgšanas funkcija
Ja aptuveni 7 minūtes netiks nospiesta neviena poga, kalkulators izslēgsies, lai taupītu bateriju.
SPECIFIKĀCIJAS
Aprekini:
Zinatniskie aprekini, binaras/oktalas/heksadecimalas sistemas skaitlu
aprekini, komplekso skaitlu aprekini, statistikas aprekini utt.
Iekšējie aprēķini:
Mantisas līdz 12 cipariem
Neapstrādātās darbības:
4 aprēķini
Barošanas avots:
1,5 V (DC): 1 × sārma baterija (LR1130 vai ekvivalenta))
Darbības laiks:
apm. 5 000 stundu, nepārtraukti rādot 55555, 25 °C temperatūrā,
izmantojot tikai sārma bateriju
(atšķiras atkarībā no lietojuma un citiem faktoriem)
Darba temperatūra:
0°C – 40°C
Ārējie izmēri:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Svars:
apm. 68 g (ar bateriju)
Piederumi:
Baterija × 1 (ievietota), lietošanas rokasgrāmata un cietais apvalks
DETALIZĒTS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
EESTI – KASUTUSJUHEND
Kasutusmärkused
• Ärge kandke kalkulaatorit tagataskus, kuna see võib istudes katki minna. Ekraan on valmistatud
klaasist ja äärmiselt õrn.
• Hoidke kalkulaator eemal ekstreemsest kuumusest nagu auto armatuurlaud või küttekeha lähedus
ja vältige kokkupuudet liigselt niiske või tolmuse keskkonnaga.
• Kuna toode ei ole veekindel, siis ärge kasutage või hoidke seda kohtades, kus sellele võib
vedelikke (näiteks vesi) peale pritsida. Vihmapiisad, veepritsmed, mahl, kohv, aur, higi jne
põhjustavad talitlushäireid.
• Puhastage pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage lahusteid ega märga lappi. Vältige kareda lapi
kasutamist või muid vahendeid, mis võivad kriimustusi tekitada.
• Ärge laske kalkulaatoril maha kukkuda või rakendage sellele liigset jõudu.
• Teie tervise heaolu nimel vältige toote kauaaegset kasutamist. Kui toodet on vaja kasutada pikka
aega, siis laske silmadel, sõrmedel, kätel ja muudel kehaosadel puhata (ligi 10–15 minutit igas tu-
nnis). Kui tunnete valu või väsimust toote kasutusel, lõpetage kohe kasutamine. Kui ebamugavus
jätkub, konsulteerige arstiga.
• See toode, koos lisadega, võib muutuda uuendustega eelneva teatamiseta.
MÄRKUS
• SHARP soovitab, et kõikidest olulistest andmetest hoitakse eraldi permanentseid kirjalikke
koopiaid. Andmed võivad teatud tingimustes kaduma minna või virtuaalses elektroonikamälus
muutuda. Seetõttu ei võta SHARP vastutust andmete kadumise eest või nende kasutuskõl-
bmatuks muutumise eest, olgu see tingitud valest käsitlusest, remondist, defektidest, patarei
vahetamisest, kasutusest pärast patarei eluea lõppu või mõnest muust juhust.
• SHARP ei ole vastutav juhusliku või tegevusest tuleneva majandusliku või vara kahjustuse
eest, mis on põhjustatud vale kasutuse ja/või selle toote ning selle välisseadme talitlushäirest
kui just ei juhtu, et selline vastutus on seadusega tunnustatud.
♦ Vajutage lülitit RESET (Lähtesta) (esiküljel) pastapliiatsi otsa või muu sarnase esemega
järgmistel juhtudel.
• Esmakasutusel.
• Pärast patarei vahetamist.
• Mälu tühjendamiseks.
• Kui esineb ebanormaalne olukord ja nupud ei ole kasutatavad.
Ärge kasutage terava või murduva otsaga esemeid. Pange tähele, et lüliti RESET (Lähtesta)
vajutamine kustutab kõik mälus olevad andmed.
Kui on vajalik kalkulaatori hooldus, siis kasutage vaid SHARP-i hoolduspunkti, SHARP-i poolt
heakskiidetud hoolduskohta või saadaval olevat SHARP-i parandusteenust.
Kõva korpus
KUVA
Mantiss Astendaja
(Reaalse kasutuse korral ei kuvata samal ajal kõiki sümboleid ekraanile.)
Kui mantissi väärtus ei jää vahemikku ±0,000000001 – ±9999999999, avaneb teadusliku esitusviisi
kuva. Kuvarežiimi saab muuta arvutuse eesmärgi põhjal.
2ndF
: Ilmub, kui vajutada
@
, näitab et oranžina näidatud funktsioonid on lubatud.
HYP
: Näitab, et on vajutatud
h
ja hüperboolsed funktsioonid on lubatud. Kui
vajutada
@H
, ilmuvad sümbolid „
2ndF HYP
“, näidates, et pöördväär-
tusega hüperboolsed funktsioonid on lubatud.
( )
: Kuvatakse ümarsulgudega arvutuse tegemisel, vajutades klahvi
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Tähistab nurgaühikuid ja muutub iga kord, kui vajutatakse klahvi
G
.
Vaikesäte on DEG.
: Tähistab klahvi
vajutamist. Valitakse kompleksarvude režiim.
STAT
: Tähistab klahvi
vajutamist. Valitakse statistikarežiim.
: Tähistab klahvi
vajutamist. Valitakse binaarsüsteemi režiim.
: Tähistab klahvi
vajutamist. Valitakse kaheksandsüsteemi režiim.
: Tähistab klahvi
vajutamist. Valitakse kuueteistkümnendsüsteemi
režiim.
M
: Näitab, et arvväärtus salvestatakse eraldi mällu (M).
E : Kuvatakse vea tuvastamisel.
SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE
Kalkulaatori sisselülitamiseks vajutage
N
. Kalkulaatori väljalülitamiseks vajutage
@ F
.
PATAREI ASENDAMINE
Märkused patarei vahetamisel
Vale patarei käsitsemine võib põhjustada elektrolüütide leket või plahvatust. Järgige järgmiseid
käsitsemise reegleid:
• Veenduge, et uus patarei on õiget tüüpi.
• Paigaldamisel orienteerige patarei korrektselt, nagu on näidatud kalkulaatoris.
• Patarei sisestatakse tehases enne tarnimist ja see võib tühjaks saada enne tehnilistes andmetes
nimetatud kasutusea lõppu.
Millal patareid vahetada
Kui kuva kontrast on halb või midagi ei kuvata ka klahvi
N
vajutamisel hämaras valguses,
tuleb patarei vahetada.
Ettevaatust
• Lekkiva patarei vedeliku sattumisel silma võib esineda vigastusi. Sellisel juhul puhastage puhta
veega ja pöörduge kohe arsti poole.
• Kui lekkiva patarei vedelik peaks puutuma kokku naha või riietega, puhastage kohe puhta veega.
• Kui toodet ei kasutata tükk aega, siis eemaldage patarei, et vältida kahjusi lekkimisest, ja
hoiundage turvalises kohas.
• Ärge jätke tühja patareid toote sisse.
• Hoidke patareid lastest eemal.
• Kalkulaatorisse jäetud tühjad patareid võivad lekkida ja kalkulaatorit kahjustada.
• Vale käsitsemine võib põhjustada plahvatusohtu.
• Ärge visake patareid tulle, kuna see võib lõhkeda.
Vahetamine
1. Lülitage toide välja, vajutades klahvi
@ F
.
2. Eemaldage üks kruvi. (Joonis 1)
3. Eemaldamiseks tõstke patareisahtli kate üles.
4.
Eemaldage kasutatud patareid, kangutades seda pastapliiatsiga või mõne sarnase esemega. (Joonis 2)
5. Paigaldage üks uus patarei. Veenduge, „+“ pool ülespoole.
6. Paigaldage kate ja kruvid tagasi.
7. Vajutage pastapliiatsi otsa või muu sarnase esemega lülitit RESET (Lähtesta) (esiküljel).
• Veenduge, et kuva ilmub, nagu on näidatud allpool. Kui kuva ei ilmu nagu on näidatud, eemaldage
patarei, taaspaigaldage see ja kontrollige kuva uuesti.
Joonis 1 Joonis 2
Toite automaatse väljalülitamise funktsioon
Kalkulaator lülitub välja, et säästa patareid, kui ligemale 7 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi.
TEHNILISED ANDMED
Arvutused:
Teaduslikud, binaar-/kaheksand-/kuueteistkümnendarvude, kompleksar-
vude, statistilised jm arvutused
Sisemised arvutused:
Mantissid kuni 12 ühikuni
Ootel toimingud:
4 arvutust
Toiteallikas:
1,5 V (alalisvool): 1 × leelispatarei (LR1130 või võrdväärne)
Kasutusiga:
Ligemale 5 000 tundi, kui pidevalt kuvatakse 55 555.
temperatuuril 25 °C, kasutades vaid leelispatareid
(varieerub olenevalt kasutusest ja muudest faktoridest)
Töötemperatuur:
0°C – 40°C
Välismõõtmed:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Kaal:
Umbes 68 g (sealhulgas patarei)
Lisatarvikud:
Patarei × 1 (paigaldatud), kasutusjuhend ja kõva ümbris
ÜKSIKASJALIKUD KASUTUSJUHEND: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
ROMÂNEŞTE – MANUAL DE UTILIZARE
Instrucţiuni de utilizare
• Nu purtaţi calculatorul în buzunarul de la spate al pantalonilor întrucât se poate distruge atunci
când vă aşezaţi. Ecranul este fabricat din sticlă şi este foarte fragil.
• Ţineţi calculatorul departe de călduri extreme, de ex., pe bordul unei maşini sau în apropierea
unui calorifer. Evitaţi mediile cu umiditate excesivă sau pline de praf.
Având în vedere că produsul nu este impermeabil, evitaţi să-l utilizaţi sau să-l depozitaţi în locuri
în care poate  stropit cu lichide, de exemplu cu apă. Ploaia, jeturile de apă, sucul, cafeaua,
aburii, transpiraţia etc. pot de asemenea cauza defecţiuni.
• Curăţaţi cu o lavetă moale, uscată. Nu utilizaţi solvenţi sau o lavetă umedă.
Aveţi grijă ca produsul să nu cadă pe jos; nu forţaţi aparatul.
• Din motive de sănătate, încercaţi să nu utilizaţi acest produs perioade îndelungate de timp. Dacă
trebuie să utilizaţi produsul o perioadă îndelungată de timp, asiguraţi-vă că acordaţi perioade de
repaus adecvate ochilor, mâinilor, braţelor şi corpului dvs. (aproximativ 10 – 15 minute la ecare
oră). Dacă simţiţi orice durere sau oboseală în timpul utilizării acestui produs, întrerupeţi utilizarea
imediat. Dacă disconfortul persistă, consultaţi un medic.
Acest produs, inclusiv accesoriile, sunt supuse modicărilor pentru îmbunătăţire fără noticare prealabilă.
NOTIFICARE
• SHARP vă recomandă să păstraţi separat înregistrări scrise permanente ale tuturor datelor
importante. În anumite condiţii, datele stocate practic pe orice produs electronic cu memorie
se pot pierde sau se pot modica. Prin urmare, SHARP nu îşi asumă responsabilitatea pentru
pierderea datelor sau orice imposibilitate de a le reutiliza ca urmare a utilizării necorespun-
zătoare, reparaţiilor, defecţiunilor, înlocuirii bateriilor, utilizării produsului după descărcarea
bateriilor sau orice alte cauze.
• SHARP nu îşi asumă responsabilitatea pentru orice daune economice sau materiale,
incidentale sau de consecinţă rezultate în urma utilizării necorespunzătoare şi/sau defecţiunilor
acestui produs şi a accesoriilor sale, cu excepţia cazului în care o astfel de responsabilitate
este admisă prin lege.
Apăsaţi butonul RESETARE (de pe partea frontală) cu vârful unui creion sau cu ajutorul unui
obiect similar, numai în cazurile următoare:
Atunci când folosiţi calculatorul pentru prima dată.
• După schimbarea bateriei.
• Pentru a şterge tot conţinutul memoriei.
Atunci când apar condiţii anormale şi nicio tastă nu mai funcţionează.
Nu folosiţi obiecte cu vârfuri ascuţite sau care se pot rupe. Reţineţi faptul că dacă apăsaţi butonul
RESETARE, se pierd toate datele stocate în memorie.
Dacă sunt necesare operaţiuni de întreţinere pentru acest calculator, acestea pot  efectuate doar
de către reprezentanţii SHARP, un atelier de service recomandat de SHARP sau un service de
reparaţii SHARP, dacă este disponibil.
Carcasă xă
ECRAN
Mantisă Exponent
(În timpul utilizării efective, nu toate simbolurile se aşează simultan.)
Dacă valoarea mantisei nu se încadrează în domeniul ±0,000000001 – ±9999999999, ecranul se
modică la notaţia ştiinţică. Modul de aşare poate  modicat în funcţie de scopul calculului.
2ndF
: Apare atunci când se apasă
@
, indicând faptul că funcţiile aşate în
portocaliu sunt active.
HYP
: Indică faptul că
h
a fost apăsat, funcţiile hiperbolice sunt active. Dacă
@H
a fost apăsat, simbolurile „
2ndF HYP
“ apar, indicând faptul că
funcţiile hiperbolice inverse sunt active.
( )
: Apare atunci când se face un calcul cu paranteze prin apăsarea tastei
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Indică unităţile unghiulare și modicările de ecare dată când se apasă
G
. Setarea implicită este DEG.
: Indică faptul că s-a apăsat
. Modul număr complex este selectat.
STAT
: Indică faptul că s-a apăsat
. Modul statistică este selectat.
: Indică faptul că s-a apăsat
. Modul sistem binar este selectat.
: Indică faptul că s-a apăsat
. Modul sistem octal este selectat.
: Indică faptul că s-a apăsat
. Modul sistem hexazecimal este
selectat.
M
: Indică faptul că o valoare numerică a fost stocată în memoria independentă (M).
E : Apare atunci când este detectată o eroare.
PORNIREA ŞI OPRIREA
Apăsaţi
N
pentru a porni calculatorul. Apăsaţi
@ F
pentru a opri calculatorul.
SCHIMBAREA BATERIILOR
Instrucţiuni privind schimbarea bateriilor
Manipularea necorespunzătoare a bateriilor poate cauza scurgeri de electrolit sau explozie.
Asiguraţi-vă că următoarele reguli de manipulare sunt respectate:
Asiguraţi-vă că bateria nouă este de tipul corect.
• Când introduceţi bateria, orientaţi-o corespunzător aşa cum se indică în calculator.
• Bateria este instalată din fabrică înainte de expediere şi se poate descărca înainte de a-şi atinge
durata de viaţă menţionată în specicaţii.
Când trebuie schimbată bateria
În cazul în care ecranul are un contrast slab sau nu se aşează nimic pe ecran, chiar şi atunci când
se apasă
N
în condiţii de iluminat slab, trebuie să schimbaţi bateria.
Atenţionări
• O baterie descărcată rămasă în calculator se poate scurge şi poate deteriora calculatorul.
• Dacă lichidul care se scurge dintr-o baterie pătrunde accidental în ochi, se pot produce leziuni
grave. În acest caz, spălaţi ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic.
• Dacă lichidul care se scurge dintr-o baterie intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, spălaţi-le
imediat cu apă curată.
• Scoateţi bateria şi depozitaţi-o într-un loc sigur atunci când nu utilizaţi produsul o perioadă
îndelungată de timp, pentru a evita daune provocate de scurgerea bateriei.
• Nu lăsaţi o baterie descărcată în interiorul produsului.
• Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
• Riscul de explozie poate  cauzat de manipularea incorectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc întrucât acestea pot exploda.
Procedura de schimbare
1. Opriţi calculatorul apăsând
@ F
.
2. Îndepărtaţi cele un șurub. (Fig. 1)
3. Glisaţi uşor capacul compartimentului bateriilor şi ridicaţi-l pentru a-l îndepărta.
4. Îndepărtaţi bateria uzată cu ajutorul unui creion sau al unui alt obiect asemănător. (Fig. 2)
5. Introduceţi o baterie nouă. Asiguraţi-vă că partea „+” este orientată în sus.
6. Înlocuiţi capacul şi şuruburile.
7. Apăsaţi butonul RESETARE (de pe partea frontală) cu vârful unui creion sau cu ajutorul unui
obiect similar.
Asiguraţi-vă că ecranul este aşat aşa cum se indică mai jos. În caz contrar, scoateţi bateria,
introduceţi-o din nou şi vericaţi ecranul încă o dată.
Fig. 1 Fig. 2
Funcţia de oprire automată
Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, acest calculator se va opri automat dacă timp de 7
minute nu a fost apăsată nicio tastă.
SPECIFICAŢII
Calcule:
Calcule specice, calcule cu numere binare/octale/hexazecimale,
calcule cu numere complexe, calcule statistice etc.
Calcule interne:
Mantise de până la 12 cifre
Operaţii în curs de rezolvare:
4 calcule
Sursă de alimentare:
1,5 V (CC): 1 × baterie alcalină (LR1130 sau similară)
Durata de funcţionare:
Aproximativ 5.000 ore atunci când aşează continuu 55555.
la 25°C (77°F), folosind numai bateria alcalină
(variază în funcţie de utilizare şi alţi factori)
Temperatura de funcţionare:
0°C – 40°C
Dimensiuni externe:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Greutate:
Aproximativ 68 g (cu baterie)
Accesorii:
1 × baterie (montată), manual de utilizare şi carcasă xă
DETALIATE MANUAL DE UTILIZARE: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Σημειώσεις για τη χρήση
• Μην μεταφέρετε την αριθμομηχανή στην πίσω τσέπη σας, μπορεί να σπάσει όταν κάθεστε.
Ιδιαίτερα ευάλωτη είναι η γυάλινη οθόνη.
• Προφυλάξετε την αριθμομηχανή από υπερβολική ζέστη, όπως πάνω σε ταμπλό αυτοκινήτου ή
κοντά σε θερμαντικά σώματα, υπερβολική υγρασία και σκόνη.
• Δεδομένου ότι δεν είναι αδιάβροχη, μην την χρησιμοποιήσετε σε χώρους όπου θα μπορούσε
να ψεκαστεί νερό ή άλλο υγρό. Επίσης βροχή, ψεκασμός με νερό, χυμός, καφές, ατμός, κ.λ.π.,
μπορούν να προκαλέσουν δυσλειτουργία της συσκευής.
• Την αριθμομηχανή καθαρίζετε την με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε υγρά
διαλύτες ή υγρό πανί.
• Προφυλάξετε την αριθμομηχανή από πτώση και άσκηση υπερβολικής δύναμης.
• Αυτό το προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων, μπορεί ο κατασκευαστής να το
αλλάξει χωρίς προειδοποίηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η εταιρία SHARP δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε τυχαία ή ακόλουθη οικονομική απώλεια ή
υλικές ζημιές που προκληθούν από ακατάλληλη χρήση ή λειτουργία αυτού του προϊόντος και
του περιφερειακού εξοπλισμού του, εκτός εάν η ευθύνη αυτή προκύπτει από το νόμο.
♦ Το πλήκτρο RESET (στο μπροστινό μέρος), πιέστε με τη μύτη ενός στυλό ή παρόμοιο
αντικείμενο, μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις. Μην χρησιμοποιείτε για το πάτημα αντικείμενο
με εύθραυστη ή αιχμηρή μύτη. Πρέπει να τονιστεί ότι το πάτημα του διακόπτη RESET διαγράφει
όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη.
• Κατά την πρώτη χρήση.
• Μετά την αντικατάσταση των μπαταριών.
• Για να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα της μνήμης.
• Όταν μια ανώμαλη κατάσταση εμφανίζεται και όλα τα πλήκτρα είναι εκτός λειτουργίας.
Εάν είναι απαραίτητη η επισκευή, επικοινωνήστε αποκλειστικά με το κέντρο εξυπηρέτησης
διανομέα της SHARP ή το πιστοποιημένο υποκατάστημα υπηρεσίας της SHARP.
Σκληρή θήκη
ΟΘΟΝΗ
Μαντισσα Εκθέτης
(Κατά την πραγματική χρήση, δεν είναι όλα τα σύμβολα απεικονισμένα ταυτόχρονα.)
Αν το δεκαδικό μέρος είναι εκτός του εύρους ± 0,000000001 – ± 9999999999, η οθόνη αλλάζει
σε επιστημονική σημειογραφία. Η λειτουργία της οθόνης μπορεί να αλλάζει ανάλογα με το σκοπό
του υπολογισμού.
2ndF
: εμφανίζεται όταν πατάτε
@
και σημαίνει ότι τώρα ισχύουν οι συναρτήσεις
που εμφανίζονται με πορτοκαλί χρώμα.
HYP
: θα εμφανιστεί μετά από το πάτημα
h
και σημαίνει ότι τώρα ισχύουν
οι υπερβολικές συναρτήσεις Αφού πατήσετε
@H
εμφανίζονται
τα σύμβολα „
2ndF HYP
“, πράγμα που σημαίνει ότι εφαρμόζονται τώρα οι
αντίστροφες υπερβολικές συναρτήσεις.
( )
: Εμφανίζεται κατά τη διάρκεια υπολογισμού χρησιμοποιώντας παρενθέσεις
μετά το πάτημα πλήκτρου
(
.
DEG / RAD / GRAD
: Υποδεικνύει την ισχύ γωνιακών μονάδων και αλλάζει κάθε φορά που
πατάτε το πλήκτρο
G
. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι DEG.
: Δηλώνει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
. Είναι επιλεγμένη η
λειτουργία των μιγαδικών αριθμών.
STAT
: Δηλώνει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
. Είναι επιλεγμένη η
στατιστική διαδικασία.
: Δηλώνει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
. Είναι επιλεγμένο το δυαδικό
σύστημα.
: Δηλώνει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
. Είναι επιλεγμένο το
οκταδικό σύστημα.
: Δηλώνει ότι έχει πατηθεί το πλήκτρο
. Είναι επιλεγμένο το
δεκαεξαδικό σύστημα.
M
: Υποδεικνύει ότι έχει πατηθεί ένα πλήκτρο και στην ανεξάρτητη μνήμη έχει
αποθηκευτεί αριθμητική αξία.
E : Εμφανίζεται όταν έχει προκύψει κάποιο λάθος.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Πατήστε το πλήκτρο
N
για ενεργοποίηση της αριθμομηχανής, και το πλήκτρο
@ F
για την απενεργοποίηση.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Σημειώσεις για την αντικατάσταση των μπαταριών
Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη ή έκρηξη.
Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
• Βεβαιωθείτε ότι οι νέες μπαταρίες είναι ο σωστός τύπος.
• Κατά την εγκατάσταση, πρέπει να προσανατολιστούν και οι δύο μπαταρίες σωστά, βλέπε την
ένδειξη πολικότητας φορμαρισμένη άμεσα στην αριθμομηχανή.
• Οι μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί στην αριθμομηχανή στο εργοστάσιο πριν από την αποστολή,
και ως εκ τούτου πιθανών να σας δημιουργηθεί εντύπωση ότι εκκενώθηκαν νωρίτερα από τις
τεχνικές προδιαγραφές.
Πότε πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες
Όταν η αντίθεση της οθόνης επιδεινωθεί.
Προειδοποίηση
• Η διαρροή υγρού από την μπαταρία μπορεί, σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό. Σε περίπτωση που το μάτι έρθει σε επαφή με το υγρό της μπαταρίας
ξεπλύνετε το με καθαρό νερό και συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
• Στην περίπτωση επαφής του δέρματος ή των ειδών ένδυσης με υγρά μπαταρίας, ξεπλύνετε τα
αμέσως με καθαρό νερό.
• Αν η αριθμομηχανή δεν χρησιμοποιηθεί για κάποιο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
για να αποφύγετε βλάβη σε περίπτωση διαρροής υγρού της μπαταρίας. Κρατήστε τις μπαταρίες
σε ασφαλές μέρος.
• Μην αφήνετε στην αριθμομηχανή εκφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Μην τοποθετείτε χρησιμοποιημένες μπαταρίες, και ποτέ μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους
μπαταριών.
• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
• Οι εκφορτιζόμενες μπαταρίες παρατημένες στην αριθμομηχανή μπορεί να διαρρεύσουν και να
βλάψουν την αριθμομηχανή.
• Ακατάλληλος χειρισμός μπαταριών μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, κίνδυνος έκρηξης.
Αντικατάσταση των μπαταριών
1. Απενεργοποιήστε την αριθμομηχανή πατώντας το πλήκτρο
@ F
.
2. Αφαιρέστε την μία βίδες. (Εικ. 1)
3. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε την εκκενωμένη μπαταρία με την μύτη του μολυβιού (Εικ.2)
5. Τοποθετήστε νέα μπαταρία με την θετική «+» πλευρά προς τα πάνω.
6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας και βίδες.
7. Πατήστε το πλήκτρο RESET (στο μπροστινό μέρος).
• Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη εμφανίζεται όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω. Αν δεν εμφανιστεί
αυτή η οθόνη, επαναλαμβάνετε την διαδικασία αλλαγής μπαταριών και ελέγξτε ξανά την οθόνη.
Εικ. 1 Εικ. 2
Αυτόματο κλείσιμο
Η αριθμομηχανή, για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας, απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν
είναι πατημένο κανένα πλήκτρο για περίπου 7 λεπτά.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Υπολογισμοί:
Επιστημονικοί υπολογισμοί, υπολογισμοί με τους αριθμούς σε
δυαδικό/οκταδικό/δεκαεξαδικό σύστημα, υπολογισμοί με περίπλοκους
αριθμούς, στατιστικοί υπολογισμοί, κ.λπ.
Εσωτερικοί υπολογισμοί:
Mantissas μέχρι 12 θέσεις
Εκκρεμείς πράξεις:
4 υπολογισμοί
Τροφοδότηση:
1,5 V (DC): Αλκαλική μπαταρία (LR1130 ή παρόμοιου τύπου) × 1
Ώρες λειτουργίας:
Περίπου 5 000 ώρες κατά την συνεχώς εμφάνιση δεδομένων 55555.
στους 25°C (να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες)
(Εξαρτάται από τη συγκεκριμένη χρήση και άλλους παράγοντες)
Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C – 40°C
Διαστάσεις:
72.5 mm × 127 mm × 13 mm
Βάρος:
Περίπου 68 g (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας)
Αξεσουάρ:
Μπαταρία × 1 (εγκατεστημένη), εγχειρίδιο οδηγιών και σκληρή θήκη
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ: WWW.SHARP-CALCULATORS.COM
Dieses Produkt darf nach dem Gebrauch nicht mit sonstigem Hausmüll entsorgt werden. Übergeben Sie das
verbrauchte Produkt an einem hierzu bestimmten Sammelplatz zur Wiederverwertung der elektrischen und
elektronischen Komponenten. Weitere Informationen erhalten Sie beim zuständigen Gemeinde- oder Stadtamt, von der
Müllentsorgungsrma oder im Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
DE
Tento výrobek nesmí být po použití vyhozen spolu s ostatním domácím odpadem. Použitý výrobek předejte
na určené sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Další informace získáte
na příslušném obecním nebo městském úřadě, od rmy zabývající se sběrem a svozem odpadu nebo v obchodě, kde
jste produkt zakoupili.
CS
Povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať vyradené zariadenie v zbernom mieste, ktoré je určené na recykláciu
vyradených elektrických a elektronických zariadení. Informácie o zberných miestach na recykláciu vyradených
zariadení vám poskytne miestne zastupiteľstvo, spoločnosť zabezpečujúca odvoz domového odpadu alebo obchod,
v ktorom ste si výrobok zakúpili.
SK
A vásárló a hulladékká vált készüléket köteles a kijelölt győjtıhelyre szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítása céljából. A begyőjtés pontos helyérıl bıvebb tájékozta–tást a lakhelye szerint
illetékes önkormányzattól, az illetékes szemételtakarító vállalattól, illetve a terméket elárusító helyen kaphat.
HU
I stället är det ditt ansvar att bortskaffa avfallet genom att överlämna det till ett uppsamlingsställe avsett
för återvinning av avfall från elektriska och elektroniska produkter. Kontakta ditt lokala kommunkontor,
din närmsta återvinningsstation för hushållsavfall eller affären där du köpte produkten för att få mer information om var du
kan lämna ditt avfall för återvinning.
SV
Sähkö- ja elektronisissa tuotteissa voi olla materiaaleja, jotka voivat olla vaaraksi ihmisille, eläimille ja
ympäristölle, mikäli niitä ei käsitellä oikein. Tuotteita, joissa on WEEE-merkki (ks. alapuolella oleva kuva),
ei saa hävittää yhdessä tavallisten talousjätteiden kanssa, vaan ne viedään kunnan kierrätysasemalle tai ympäristöase-
malle Käytetyt akut tulee viedä kierrätettäviksi kunnan kierrätysasemalle.
FI
Ce produit aprč,s utilisation, ne doit pas ętre jeter avec les déchets ménagčres ordinaires. Mettre au rebu le
produit aprčs utilisations dans les centres de collecte désignés pour le recyclage des équipements électriques
et électronique. Pour obtenir plus d’informations sur les centres de collecte et de recyclage des produits mis au rebut,
contacter les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagčres ou le magasin dans lequel
vous avez acheté ce produit.
FR
Este producto no se debe desechar con los desperdicios generales de la casa. Deseche los residuos de este
tipo depositándolos en un „punto limpio“ para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. Para obtener
más información sobre los puntos de recogida para reciclado de residuos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió
el producto.
ES
Questo simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito
insieme ai riuti domestici. È responsabilità dell’utente smaltire le apparecchiature consegnandole presso
un punto di raccolta designato al riciclo e allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta diffe-
renziata e il corretto riciclo delle apparecchiature da smaltire permette di proteggere la salute degli individui e l’ecosistema.
Per ulteriori informazioni relative ai punti di raccolta delle apparecchiature, contattare l’ente locale per lo smaltimento dei
riuti, oppure il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
IT
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklin-
gu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji o tym,
gdzie można przekazać zużyty sprzęt do recyklingu, należy się skontaktować z urzędem miasta, zakładem gospodarki
odpadami lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
PL
Ant jūsų produkto esanti etiketė, kuri oje pavaizduota perbraukta šiukšlių dėžė su ratukais, nurodo, kad šio
produkto negalima išmesti į įprastą buitinių atli ekų konteinerį. Siekdami išvengti galimo žalingo poveikio
aplinkai ar žmogaus sveikatai, atskirkite šį produktą nuo kitų atliekų, kad jis galėtų būti perdirbtas aplink ai nekenksmingu
būdu. Jei reikia daugiau informacijos apie tai, kur galite priduoti įrenginį, kreipkitės į savo savivaldybę ar pardavėją, iš
kurio pirkote šį produktą.
LT
Kā nosaka Direktīva 2012/19/ES (EEIA), uz šī produkta korpusa un/vai iepakojuma ir marķējums ar atkritumu
konteinera simbolu. Šis produkts nav nododams sadzīves nešķirotajos atkritumos. Lai palīdzētu aizsargāt
vidi, lūdzu, nododiet šo produktu atpakaļ tā irdzniecības vietā vai nogādājiet vietējā savākšanas punktā tā otrreizējai
pārstrādei.
LV
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele,
mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
ET
Acest produs nu trebuie aruncat după utilizare împreună cu gunoi comunal. Produsul folosit predați la locul de
colectare a deşeurilor electrice şi electronice destinate reciclării. Alte informaci veți obține la consiliul popular
respectiv, de la rme care se ocupă de colectarea şi lichidarea deseurilor, sau în magazin de unde ați cumpărat produsul.
RO
Το σύμβολο αυτό στο προϊόν ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα άλλα οικιακά σας απορρίμματα. Αντίθετα, είναι δική σας ευθύνη να απορρίψετε
τον άχρηστο εξοπλισμό σας παραδίδοντάς τον σε καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση άχρηστου
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση του άχρηστου εξοπλισμού σας κατά
την απόρριψη θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα διασφαλίσει ότι η ανακύκλωση γίνεται με τρόπο
που προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε
να παραδώσετε τον άχρηστο εξοπλισμό σας για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο, την τοπική
υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
EL
Hersteller / Výrobce / Výrobca / Gyártó / Tillverkare / Valmistaja / Fabricant / Fabricante / Fabbricant / Producent /
Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Producător / Κατασκευαστής:
SHARP CORPORATION, 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan
In Europa vertreten durch / V Evropě je reprezentována / V Európe je reprezentovaná / Európában képviselő / Kontakt
för Europa / Euroopassa edustavat / Représenter en Europe / En Europa representado por / Rappresentato in Europa /
W Europie reprezentowana przez / Europos verslo atstovavimas / Eiropas pārstāvība / Esindajad on Euroopa /
În Europa reprezentată de / Στην Ευρώπη εκπροσωπείται από:
Sharp Electronics Europe Ltd., 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.
Importeur / Dovozce / Dovozca / Importőr / Importör / Maahantuoja / Importateur / Importador / Importatore / Importer /
Importuotojas / Importēti / Importija / Importator / Εισαγωγέας:
MORAVIA Consulting spol.s r.o., Olomoucka 83, 627 00 Brno, Czech Republic, www.moravia-consulting.com
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp EL-501XT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp EL-501XT in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sharp EL-501XT

Sharp EL-501XT Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info