556557
36
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Stabmixer
Hand blender
Mixer plongeant
Staafmixer
Batidora con picadora
Frullatore a immersione
Stavblender
Handmixer
Sauvasekoitin
Ręczny mikser elektryczny
Mπλέντερ χειρό
 
ɕ
RUS
ɕ
FIN
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf
ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen
zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskra . Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprü und hergestellt.
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet
SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes
Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass
genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschä sleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
1
2
3
4
5
Stabmixer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Au au
1. Anschlussleitung mit Au ängeöse
2. Einschalttaster I & II
3. Motorblock
4. Mixstab
5. Mixstab-Messer
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Stabmixers angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme das komplette z
Gerät incl. eventueller Zubehörteile
auf Mängel überprüfen, welche die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung z
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn die z
Anschlussleitung einer unzulässigen
Zugbelastung ausgesetzt worden ist.
Eine Beschädigung ist von außen nicht
immer erkennbar; deshalb lassen Sie das
Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme
überprüfen.
Wird das Gerät falsch bedient, kann keine z
Ha ung für evtl. au retende Schäden
übernommen werden. Missbrauch des
Gerätes kann zu Verletzungen führen!
Nach jedem Gebrauch den Netzstecker z
ziehen, ebenso:
bei Störungen während des Betriebes, -
vor jeder Reinigung -
vor jedem Zubehörwechsel. -
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. z
Auch bei kurzfristigem Verlassen des
Arbeitsraumes immer den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät kann von Personen mit z
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Das Gerät darf durch Kinder nicht z
benutzt werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät z
spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial z
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass weder das Gerät z
noch die Anschlussleitung äußerer
Hitzeeinwirkung ausgesetzt wird.
Die Messer sind scharf. Verletzungsgefahr! z
Gehen Sie beim Leeren und Reinigen des
Arbeitsbehälters und beim Reinigen des
Mixstabes besonders vorsichtig vor.
Motorstillstand nach dem Ausschalten z
abwarten! Berühren Sie keine Teile, die
sich noch in Bewegung be nden.
Benutzen Sie das Gerät nur auf z
kratzunemp ndlichen Unterlagen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt z
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, -
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen
in landwirtscha lichen Betrieben -
4
von Kunden in Hotels, Motels und -
anderen Unterkün en
in Frühstückspensionen -
Reparaturen an Elektrogeräten müssen z
von Fachkrä en durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie
im Anhang der Anweisung.
Vor dem Gebrauch
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile vor
dem ersten Gebrauch (siehe Reinigung
und P ege).
Schaltfunktionen
Der Stabmixer ist mit zwei Tastschaltern
ausgestattet.
Einschalttaster I: niedrige Motordrehzahl.
Einschalttaster II: hohe Motordrehzahl.
Handhabung Stabmixer
Mixstab so auf den Motorblock setzen,
dass sich der Pfeil und das geö nete
Schloss gegenüberstehen und dann so
verriegeln, dass sich der Pfeil auf dem
Motorblock und das geschlossene Schloss
auf dem Mixstab gegenüberstehen.
Verwenden Sie nur geeignete Gefäße. Gut
geeignet sind hohe, schmale Gefäße mit
einem  achen Boden.
Tauchen Sie erst den Mixstab in
das eingefüllte Mixgut, bevor Sie
den Stabmixer durch Drücken der
Einschalttaster einschalten.
Achten Sie darauf, dass das Gerät während
des Arbeitsvorganges nicht blockiert.
Sobald Sie den Einschalttaster loslassen,
wird der Stabmixer ausgeschaltet.
Warten Sie den Stillstand des Motors ab,
bevor Sie den Mixstab aus dem Mixgut
herausnehmen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker.
Geräteausführung mit Mixstab aus
Kunststo :
Tauchen Sie den Mixstab nicht in heiße
Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel.
Zum Erreichen der maximalen Leistung
kann folgendes Rezept verwendet werden:
250 ml Wasser und 250 g Möhren für 15
Sekunden mixen.
Reinigung und P ege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker z
ziehen.
Der Motorblock mit der z
Netzanschlussleitung darf aus
elektrischen Sicherheitsgründen nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. Reinigen Sie den
Motorblock außen nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Keine scharfen und scheuernden z
Reinigungsmittel, scharfen oder spitzen
Gegenstände verwenden.
Der Mixstab kann in der Spülmaschine z
oder in warmem Wasser unter Zusatz
eines handelsüblichen Spülmittels
gereinigt werden. Vorsicht! Das Messer
des Mixstabes ist scharf.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
ö entlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
5
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kau eleg
versehen, direkt an den Severin-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6
Hand blender
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference.  e appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Familiarisation
1. Power cord with hanging loop
2. Operating buttons I & II
3. Drive unit
4. Blender attachment
5. Blender blade
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the blender.  is product complies with all
binding CE labelling directives.
Important safety instructions
Before the appliance is used, the main z
body as well as any attachment  tted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for instance,
have been dropped onto a hard surface, it
must not be used any longer: even invisible
damage may have adverse e ects on the
operational safety of the appliance.
e power cord should be regularly z
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessive z
force has been used to pull the power
cord. Damage cannot always be detected
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a quali ed
technician before it is used again.
No responsibility is accepted if damage z
results from improper use, or if these
instructions are not complied with. Any
misuse can cause severe personal injury.
Always remove the plug from the wall z
socket a er use, and also
in case of any malfunction, -
during cleaning of the appliance, -
before changing any attachment. -
Do not leave the appliance unattended z
while connected. Always remove the plug
from the wall socket, even if you leave the
room only for a short while
e appliance may only be used by z
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience
and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to z
operate the appliance.  e appliance and
its power cord must be kept well away
from children.
Children must not be permitted to play z
with the appliance.
Caution: z Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
su ocation.
Do not allow the unit or its power cord to z
touch hot surfaces or to come into contact
with any heat sources.
Caution: z e blades are extremely
sharp. To prevent injury, take special care
when emptying or cleaning the bowl, or
when otherwise handling the blender
attachment.
A er switching o , always wait until the z
motor has come to a complete standstill.
Do not touch any moving parts.
During operation, the unit should be z
placed on a scratch-resistant surface.
is appliance is intended for domestic or z
similar applications, such as in
sta kitchens, o ces and other -
commercial environments,
agricultural areas, -
hotels, motels etc. and similar -
establishments,
bed-and-breakfast guest houses. -
In order to comply with safety regulations
z
7
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by quali ed
personnel, including the replacement
of the power cord. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our
customer service departments.  e
addresses can be found in the appendix to
this manual.
Before using for the  rst time
Before the appliance is used for the
rst time, all detachable parts must be
thoroughly cleaned as described in the
section General care and cleaning.
Operating button
e blender is equipped with 2 push-type
operating buttons.
Operating button I: low power
Operating button II: high power
Blender operation
When  tting the blender attachment to
the drive unit, ensure that the arrow mark
and the open-lock symbol are aligned: to
lock, turn the blender attachment so that
the arrow on the drive unit is aligned with
the lock symbol on the attachment.
Always use a suitable container for
operation. Any tall container with a  at
base is suitable.
Push the blender attachment down
into the ingredients in the bowl before
switching the unit on with the operation
buttons.
Make sure that the attachments can rotate
freely inside the bowl and are not blocked
during operation.
As soon as the operating button is
released, the blender will switch o .
Always wait until the motor has come
to a complete standstill before li ing the
blender attachment from the mixture.
Remove the plug from the wall socket
a er use.
Blender models with plastic blender
attachment:
Do not immerse attachment in hot liquid, or
in any other hot substance.
For maximum performance, the following
recipe may be used:
Blend 250 ml water und 250 g carrots for 15
seconds.
General care and cleaning
Always remove the plug from the wall z
socket before cleaning the appliance.
To avoid the risk of electric shock, do not z
clean the drive unit or the power cord
with water and do not immerse them in
water. e drive unit may be wiped with a
slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasives, harsh cleaning z
solutions or sharp or pointed objects for
cleaning.
e blender attachment can be cleaned z
in a dish-washer, or with hot water and
a mild detergent. Caution: the blades
on the blender attachment are extremely
sharp.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres.  is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
8
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does
not a ect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
9
Mixer plongeant
Chère cliente, Cher client,
Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
Lappareil doit être utilisé exclusivement par
des personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Cordon dalimentation avec anneau de
suspension
2. Touches de fonctionnement I & II
3. Bloc moteur
4. Pied
5. Lame
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique du mixer. Ce produit est
conforme aux directives obligatoires relatives
à l’étiquetage CE.
Importantes consignes de sécurité
Avant toute utilisation, véri ez z
soigneusement que lappareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un e et néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner lappareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Examinez régulièrement le cordon pour z
vous assurer de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Ne pas faire fonctionner si une force z
excessive a été utilisée pour tirer sur le
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
pas toujours être détectés de lextérieur;
l’appareil en entier doit donc être vérifé
par un technicien quali é avant d’être
utilisé de nouveau.
Nous déclinons toute responsabilité z
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant dune utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi. Une mauvaise utilisation peut
provoquer des blessures corporelles
graves.
Débranchez toujours la  che de la prise z
murale après utilisation et également :
en cas de défaillance quelconque -
avant de nettoyer lappareil -
avant de changer les accessoires -
Ne pas laisser lappareil sans surveillance z
lorsqu’il est branché. Débranchez-le
toujours de la prise murale, même si vous
ne quittez la pièce que pendant un court
instant.
Lappareil ne peut être utilisé par des z
personnes sou rant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant dexpérience ou de
connaissances, sauf si celles-ci ont été
formées à lutilisation de l’appareil et ont
été supervisées, et si elles en comprennent
les dangers et les précautions de sécurité
à prendre.
Les enfants ne doivent pas être autorisés z
à se servir de l’appareil. Lappareil et son
cordon d’alimentation doivent être tenus à
l’écart des enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer z
avec lappareil.
Attention : z Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de su ocation.
Ne jamais laisser l’appareil ou le cordon z
d’alimentation toucher une surface chaude
ou entrer en contact avec une source de
chaleur quelconque.
Les lames du couteau sont extrêmement z
acérées. Pour prévenir tout risque de
blessure, maniez ces éléments avec
extrême précaution. . Pour éviter tout
risque d’accident, veuillez être prudent en
vidant ou en nettoyant le bol, ou lors du
maniement du couteau.
Après avoir éteint lappareil, attendez z
toujours l’arrêt complet du moteur. Ne
10
 
Уважаемый покупатель!
   
, , 
   
  ,    
   . 
    ,
   .
Части прибора
1.     

2.   I  II
3. 
4. -
5. 
Включение в сеть
,   
  ,
   . 
  
,   
    .
Важные указания по технике
безопасности
   z
   
   
,    
,   .
     
,    
:  
  
  
 .
    z
   .
   
 .
  ,   z
   
.    
   
  .
   
   
 .
     z
,  
  
   
.  
  
  .
Всегда извлекайте ш тепсельную вилку z
из розетки после использования
прибора, а также:
при любой неполадке; -
перед чисткой прибора; -
перед сменой любой насадки. -
     z
  . 
   
,     
 .
   z
  
 ,
  
,   , 
  
 ,   
  ,   
  ,
   ,
   
   
  
 .
    z
.    
   .
     z
.
Предупреждение z ! 
  
   ,  
   .
  ,    z
36
ɕ
RUS
36

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin SM 3731 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin SM 3731 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info