781486
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/86
Pagina verder
GB Table Saw
Translation of Original Operating Manual 8
CZ Stolová kotoučová pila
eklad origilního návodu k obsluze 17
SK Stolová kotúčová píla
Preklad originálu návodu na obsluhu 26
HU Fűrészasztal
Az eredeti használati útmutató fordítása 36
PL Tabela Piła
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 45
HR Tablica pila
Prijevod Original upute za uporabu 55
SI Namizna krožna žaga
Prevod originalnih navodil za uporabo 64
DE Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung 73
Art.Nr.
5901310901/5901310903
AusgabeNr.
5901310850
Rev.Nr.
04/07/2016
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
HS100S
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
2 І 86
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3 І 86
1
1
356 2478
9
10
11
12
13
14
15
25 4
9
3
11
13
12
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4 І 86
4
16
17 18 5
8
4
21a
9
7
15 21b
16a
22
19 20a 20b 20
5
8 1
6
16
22
16b
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5 І 86
8
26
23
3
16a
16
7
17 1816
7.1
16
16b
9
max. 3-5 mm
10
24
2
6.1
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 І 86
17
15
3
14
30 32
18 31 31
7
33
34
11 254 6 12
26
5
4
13 21a 21b 14
11
13
12
15
2728 29
16
27
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7 І 86
19 415
3
20
9
21 15 22
731a 31b
23
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 І 86
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB Wear safety goggles!
GB Wear ear-muffs!
GB Wear a breathing mask!
Explanation of the symbols on the equipment
mGB Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!.
GB Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade!
GB protection class II
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9 І 86
2. Device Description
(Abb.1- 4)
1. Saw bench
2. Bench insert
3. Saw blade
4. Saw blade guard
5. Suction hose
6. Riving knife
7. Transverse stop
8. Bench extension
9. Push stick
10. Underframe
11. On/Off switch
12. Hand wheel
13. Locking handle
14. Guide rail
15. Rip fence
16. Legs
16a Rubber feet
16b Support frame
17. Long crossbar
18. Short centre brace
19. Hexagon head bolt
20. Hexagon head nut
21. Saw blade spanner
21a Spring ring
21b Washer
22. Support strut
3. Unpacking
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
4. Intended use
The bench-type circular saw is designed for the slitting
and cross-cutting of all types of timber, commensurate
with the machine’s size.
The machine is not to be used for cutting any type of
roundwood.
The machine is to be used only for its prescribed pur-
pose. Any use other than that mentioned is considered
to be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting such cases of misuse.
The machine is to be operated only with suitable saw
blades. It is prohibited to use any type of cutting-off
wheel. To use the machine properly you must also
observe the safety regulations, the assembly instruc-
tions and the operating instructions to be found in this
manual. All persons who use and service the machine
have to be acquainted with this manual and must be
informed about its potential hazards. It is also imperative
to observe the accident prevention regulations in force
in your area. The same applies for the general rules of
occupational health and safety.
1. Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instruc-
tions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advan-
tage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to in-
crease reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only be
operated by persons who were instructed concerning the
operation of the machine and who are informed about
the associated dangers. The minimum age requirement
must be complied with. In addition to the safety require-
ments in these operating instructions and your country’s
applicable regulations, you should observe the generally
recognized technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 І 86
8 Wear suitable clothing
Do not wear wide clothing or jewellery, which can
become entangled in moving parts.
When working outdoors, anti-slip footwear is
recommended.
Tie long hair back in a hair net.
9 Use protective equipment
Wear protective goggles.
Wear a mask when carrying out dust-creating
work.
10 Connect the dust extraction device if you will
be processing wood, materials similar to wood,
or plastics.
If connections for dust extraction and a collect-
ing device are present, make sure that they are
connected and used properly.
When processing wood, materials similar to
wood, and plastics. operation in enclosed
spaces is only permitted with the use of a suit-
able extraction system.
11 Secure the workpiece
Use the clamping devices or a vice to hold the
workpiece in place. In this manner, it is held
more securely than with your hand.
An additional support is necessary for long work-
pieces (table, trestle, etc.) in order to prevent the
machine from tipping over.
Always press the workpiece rmly against
the working plate and stop in order to prevent
bouncing and twisting of the workpiece.
12 Avoid abnormal posture
Make sure that you have secure footing and
always maintain your balance.
Avoid awkward hand positions in which a sudden
slip could cause one or both hands to come into
contact with the saw blade.
13 Take care of your tools
Keep cutting tools sharp and clean in order to be
able to work better and more safely.
Follow the instructions for lubrication and for tool
replacement.
Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
Keep the handle dry, clean and free of oil and
grease.
14 Pull the plug out of the outlet
Never remove loose splinters, chips or jammed
wood pieces from the running saw blade.
During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
When the saw blade is blocked due to abnormal
feed force during cutting, turn the machine off
and disconnect it from power supply. Remove
the work piece and ensure that the saw blade
runs free. Turn the machine on and start new
cutting operation with reduced feed force.
15 Do not leave a tool key inserted
Before switching on, make sure that keys and
adjusting tools are removed.
16 Avoid inadvertent starting
Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
17 Use extension cables for outdoors
Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
Only use cable reels in the unrolled state.
18 Remain attentive
Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric
tool when you are distracted.
m Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage. Please
read the complete operating instructions and safety
regulations with due care. Keep this manual in a safe
place, so that the information is available at all times.
If you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and safety regulations
as well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety instructions.
The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the machine nor for any damage resulting from
such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is still
impossible to eliminate certain residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the
machine’s construction and design:
Contact with the saw blade in the uncovered saw
zone.
Reaching into the running saw blade (cut injuries).
Kick-back of workpieces and parts of workpieces
Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.
Damage to hearing if essential ear-muffs are not
worn.
Harmful emissions of wood dust when the machine is
used in closed rooms.
m Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial appli-
cations. Our warranty will be voided if the machine is
used in commercial, trade or industrial businesses or
for equivalent purposes.
5. Safety information
m Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protec-
tion against electric shock, and the risk of injury and
re. Read all these notices before using the electric
tool and keep the safety instructions for later refer-
ence.
Safe work
1 Keep the work area orderly
Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental inuences into account
Do not expose electric tools to rain.
Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment.
Make sure that the work area is well-illuminated.
Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
Do not allow other persons to touch the equipment
or cable, keep them away from your work area.
5 Securely store unused electric tools
Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
They work better and more safely in the specied
output range.
7 Use the correct electric tool
Do not use low-output electric tools for heavy work.
Do not use the electric tool for purposes for which
it is not intended. For example, do not use hand-
held circular saws for the cutting of branches or
logs.
Do not use the electric tool to cut rewood.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11 І 86
Do not use saw blades made of high-speed alloy
steel (HSS steel).
In times of non-use keep the push stick or the
push block with the electrical power tool in its
holder at all times.
2 Maintenance and repair
Pull out the mains plug for any adjustment or
repair tasks.
The generation of noise is inuenced by various
factors, including the characteristics of saw
blades, condition of saw blade and electric
tool. Use saw blades which were designed for
reduced noise development, insofar as possible.
Maintain the electric tool and tool attachments
regularly and if necessary, initiate repairs in
order to reduce noise.
Report faults on the electric tool, protective
devices or the tool attachment to the person
responsible for safety as soon as they are dis-
covered.
3 Safe work
Use the push stick or handle with sliding wood,
to pass the workpiece securely out off the saw
blade.
Make sure that the riving knife is always used,
and set up is correctly.
Use the upper blade guard and set it to the cor-
rect position.
Only use saw blades for which the maximum
permissible speed is not lower than the maxi-
mum spindle speed of table saws and which are
suitable for the material to be cut.
Do not cut rebates or grooves without tting a
suitable guard, e.g. a tunnel-type guard, over the
saw table.
Circular saws must not be used for slotting jobs
(cutting grooves which end in the workpiece).
When transporting the electric tool, only use
the transport devices. Never use the protective
devices for handling or transport.
Make sure that the upper part of the saw blade
is covered during transport, e.g. by the protective
device.
Be sure to only use spacers and spindle rings
specied by the manufacturer as suitable for the
intended purpose.
The oor around the machine must be level,
clean and free of loose particles, such as chips
and cutting residues.
Always stand to the side of the saw blade when
working with the saw.
Do not remove any cutting residues or other
parts of workpieces from the cutting zone while
the machine is running and the saw unit is not
at rest.
Make sure that the machine is always secured
on a workbench or a table if at all possible.
Support long workpieces (e.g. with a roller table)
to prevent them sagging at the end of a cut.
m Attention! Never remove loose splinters, chips
or jammed pieces of wood while the saw blade is
running.
Switch off the machine to troubleshoot or remo-
ve jammed pieces of wood. - Disconnect the
main power plug -
Retting, including adjusting and measuring
works, and cleaning must be carried out only
when the motor is switched off. - Disconnect
the main power plug -
Before switching on again, ensure that keys
and adjustment tools have been removed.
19 Check the electric tool for potential damage
Protective devices and other parts must be care-
fully inspected to ensure that they are fault-free
and function as intended prior to continued use
of the electric tool.
Check whether the moving parts function fault-
lessly and do not jam or whether parts are dam-
aged. All parts must be correctly mounted and all
conditions must be fullled to ensure fault-free
operation of the electric tool.
The moving protective hood may not be xed in
the open position.
Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is speci-
ed in the operating manual.
Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
Do not use any faulty or damaged connection
cables.
Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
20 ATTENTION!
Exercise elevated caution for double mitre cuts.
21 ATTENTION!
The use of other insertion tools and other acces-
sories can entail a risk of injury.
22 Have your electric tool repaired by a qualied
electrician
This electric tool conforms to the applicable safety
regulations. Repairs may only be performed by an
electrician using original spare parts. Otherwise
accidents can occur.
23 Do not use the cable for purposes for which it
is not intended
Do not use the cable to pull the plug out of the
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
1 Safety precautions
Warning! Do not use damaged, cracked or
deformed saw blades.
Replace a worn table insert.
Only use saw blades recommended by the
manufacturer which conform to EN 847-1.
m Warning! Keep attention When changing the
saw blade.The cutting width is not smaller and
the main blade thickness of the saw blade is not
greater than the thickness of the gap wedge!
Make sure that a suitable saw blade for the ma-
terial to be cut is selected.
Wear suitable personal protective equipment.
This includes:
Hearing protection to avoid the risk of becoming
hearing impaired,
Respiratory protection to avoid the risk of inhal-
ing harmful dust,
Wear gloves when handling saw blades and
rough materials.
Carry saw blades in a container whenever practi-
cal.
Wear goggles. Sparks generated during work or
splinters, chippings and dust coming from the
device can lead to loss of eyesight.
Connect a dust collecting device to the electric
tool when sawing wood. The emission of dust
is inuenced, among other things, by the type
of material to be processed, the signicance of
local separation (collection or source) and the
correct setting of the hood/guide plates/guides.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 І 86
6. Technical Data
AC motor 220-240 V~ 50Hz
performance 2000 Watt
operating mode S6 25%*
Idle speed 5000 min-1
Hard-metal blade ø 250 x ø 30 x 2,8 mm
Number of teeth 24
Thickness riving knife 2 mm
table size 940 x 642 mm
Cutting height max. 90° 85 mm
Cutting height max. 45° 65 mm
height adjustment 0 - 85 mm
saw blade swivel 0 - 45°
suction port ø 35 mm
weight 20,0 kg
* operating mode S6 25%: Continuous operation with in-
termittent loading (playing time 10 min).
Engine protection of to hot warming up:
It´s allowed to run the engine with nominal power maximum
25% of playing time. After this the machine must run 75% of
playing time steadily without load.
Noise values
The total noise values determined in accordance with
EN 61029.
sound pressure level LpA 91,0 dB(A)
uncertainty KpA 3 dB
sound power level LWA 104,0 dB(A)
uncertainty KWA 3 dB
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing. Total
vibration values (vector sum - three directions) deter-
mined in accordance with EN 61029.
7. Before starting the equipment
The equipment must be set up where it can stand
securely.
All covers and safety devices have to be properly t-
ted before the equipment is switched on.
It must be possible for the blade to run freely.
When working with wood that has been processed
before, watch out for foreign bodies such as nails or
screws, etc.
Before you press the ON/OFF switch check that the
saw blade is tted correctly. Moving parts must run
smoothly.
Before you connect the equipment to the power sup-
ply make sure the data on the rating plate are dentical
to the mains data.
Connect the machine to a properly installed protec-
tive contact socket, with at least 16A circuit breaker.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In
order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE HANDLING OF
SAW BLADES
1 Only use insertion tools if you have mastered their
use.
2 Observe the maximum speed. The maximum
speed specied on the insertion tool may not be
exceeded. If specied, observe the speed range.
3 Observe the motor / saw blade direction of rota-
tion.
4 Do not use any insertion tools with cracks. Sort out
cracked insertion tools. Repairs are not permitted.
5 Clean grease, oil and water off of the clamping
surfaces.
6 Do not use any loose reducing rings or bushes for
the reducing of holes on saw blades.
7 Make sure that xed reducer rings for securing the
insertion tool have the same diameter and have at
least 1/3 of the cutting diameter.
8 Make sure that xed reducer rings are parallel to
each other.
9 Handle insertion tool with caution. They are ideally
stored in the originally package or special contain-
ers. Wear protective gloves in order to improve
grip and to further reduce the risk of injury.
10 Prior to the use of insertion tools, make sure that
all protective devices are properly fastened.
11 Prior to use, make sure that the insertion tool
meets the technical requirements of this electric
tool and is properly fastened.
12 Only use the supplied saw blade for sawing opera-
tions in wood, materials similar to wood, plastics
and non-ferrous metals (except for magnesium and
alloys containing magnesium).
Residual risks
The machine has been built according to the state of
the art and the recognised technical safety require-
ments. However, individual residual risks can arise
during operation.
Health hazard due to electrical power, with the use of
improper electrical connection cables.
Furthermore, despite all precautions having been met,
some non-obvious residual risks may still remain.
Residual risks can be minimised if the „safety instruc-
tions“ and the „Proper use“ are observed along with
the whole of the operating instructions.
Do not load the machine unnecessarily: excessive
pressure when sawing will quickly damage the saw
blade, which results in reduced output of the machine
in the processing and in cut precision.
When cutting plastic material, please always use
clamps: the parts which should be cut must always
be xed between the clamps.
Avoid accidental starting of the machine: the oper-
ating button may not be pressed when inserting the
plug in an outlet.
Use the tool that is recommended in this manual. In
doing so, your saw provides optimal performance.
Hands may never enter the processing zone when the
machine is in operation. Release the handle button
and switch off the machine prior to any operations.
Prior to any adjustment, maintenance or service work
disconnect the mains power plug!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13 І 86
4. Loosen the mounting bolt (24) in order to pull out
the splitting wedge (6) until the right distance is
adjusted (g. 10).
5. Tighten the mounting screw (24) again and mount
the bench insert (2).
8.4 Mounting / dismounting the saw blade guard
(gs. 11-12)
1. Mount the saw blade guard (6) together with the bolt
(25) on top of the riving knife (6), so that the bolt is
rmly seated in the slot of the riving knife (6).
2. Do not screw in the bolt (25) too tightly; the saw
blade guard (6) must move freely.
3. Plug the suction hose (5) onto the suction adapter
(26) and the connecting piece of the saw blade
guard (4). Connect a suitable splint collector onto
the suction adapter (26).
4. Disassembly is performed in reverse order.
Caution!
The saw blade guard (4) must be lowered onto
the workpiece before starting the sawing opera-
tion.
8.5 Replacing the bench insert (g. 8)
1. In case of wear or damage, the bench insert (2)
must be replaced; otherwise, there is an increased
risk of injury.
2. Unfasten the bolt (23) using a Phillips screwdriver.
3. Take out the worn bench insert (2).
4. The installation of the new bench insert is done in
reverse order.
8.6 Installing / replacing the saw blade (g. 13)
1. Caution! Pull out the main plug and wear safety
gloves.
2. Dismount the saw blade guard (4) (see 8.4)
3. Remove the bench insert (2) (see 8.5)
4. Loosen the nut by placing a saw blade spanner
(21a) on the nut while holding up another saw blade
spanner (21b) on the motor shaft (see g. 22).
5. Caution! Turn the nut in the direction of rotation of
the saw blade.
6. Remove the outer ange and remove the old blade
inner ange.
7. Clean the saw blade ange thoroughly with a wire
brush before mounting the new saw blade.
8. Insert the new saw blade in reverse order and
tighten.
Caution! Note the direction of run, the cutting
slope of the teeth must be in the direction of run,
i.e. facing forward.
9. Remount and adjust the bench insert (2) and saw
blade guard (4) (see 8.4 and 8.5)
10. Before you start working again with the saw, check
proper functioning of the safety equipment.
9. Using the saw
9.1 On/Off switch (Fig. 14)
- The saw can be switched on by pressing the green
pushbutton „I“. (11)
- The red pushbutton „0“ (11) has to be pressed to
switch off the saw.
9.2 Cutting depth (Fig. 14)
Turn the round handle (12) to set the blade (3) to the
required cutting depth.
- Anticlockwise: smaller cutting depth
- Clockwise: larger cutting depth
After each new adjustment it is advisable to carry out a
trial cut in order to check the set dimensions.
8. Attachment
Important. Pull out the power plug before carrying
out any maintenance, resetting or assembly work on
the circular saw!
Place all parts supplied on a at surface. Grouping
equal parts.
Note: If compounds with a bolt (round head / or hexa-
gon), hex nuts and washers are backed up, the washer
must be tted under the nut.
Insert screws each from outside to inside. Secure con-
nections with nuts on the inside.
Note: Tighten the nuts and bolts during assembly only
to the extent that they can not fall down.
If you tighten the nuts and bolts prior to nal assembly,
nal assembly can not be performed.
8.1 Mounting the bench extension (g. 5)
1. Turn the saw and place it on the oor with the
bench facing down.
2. Align the bench extension (8) ush with the saw
bench (1).
3. Push table extension (8) onto the sawing table
(1) using the hex bolts (19) and loosely fasten the
spring washers (20a), washers (20b) and hex nuts
(20). Repeat for the opposite side.
4. Screw the support struts (22) to the table extensi-
ons (8) with the hex bolts (19), spring washer (20a),
and washers (20b).
5. Subsequently, tighten all screws.
8.2 Mounting rack (gs. 6-7)
1. Screw the four support legs (18) together with the
support struts (22) onto the saw with the hex bolts
(19), the spring rings (20a) and the washers (20b)
(g. 6). For this use the saw blade key (21a), part of
the delivery contents (g. 6).
2. Now place the rubber feet (16a) onto the support
legs (16) (g. 6.1).
3. Now, screw the long centre brace (18) and the short
centre brace (17) onto the legs (16) using the hexa-
gon head bolts (19) and the hexagon head nuts (20).
Make sure that the same braces face each other.
The long centre braces (18 - marked „B“) must
be mounted parallel to the operator‘s side of the
saw. (Fig. 7).
4. Using two hex bolts (19) on each, loosely secure the
spring washers (20a), washers (20b) and hex nuts
(20) at the drill holes of the rear support legs of the
support frame (16b) (g. 7.1).
Attention!
Both support frames must be fastened to the
back of the machine!
5. Then, tighten all the nuts and bolts of the under-
frame.
8.3 Setting / mounting the riving knife (gs. 8-10)
m The setting Caution! Pull out the main plug!
The setting of the riving knife (6) must be checked
prior to commissioning. of the riving knife (6) must
be checked prior to commissioning.
1. Set the saw blade (3) to the max. cutting depth,
bring it to the 0° position and lock it.
2. Unfasten the bolt (23) from the bench insert (2)
using a Phillips screwdriver, and remove bench
insert (22) (g.8).
3. The distance between the saw blade (3) and the
riving knife (6) must be max. 5 mm. (Fig. 9)
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 І 86
CZ Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
CZ Noste ochranné brýle!
CZ Noste ochranná sluchátka!
CZ Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest!
Vysvětlení symbolů na přístroji
mPozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí!
CZ Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu!
CZ
třída ochrany II
CZ
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach HS100S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach HS100S in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5.78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info