782165
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
D
Beim Hantieren mit Sägebändem geeignete Arbeitshandschuhe
tragen!
Sägebänder sollten zum Schutz vor
Beschädigung sorgfältig behandelt werden.
• Ungespannte Sägebänder, die nicht im
Gebrauch sind, zusammenlegen und
mit einem Band sichern. Fig.1
• Sägebänder an einem trockenem, kindersicheren
Platz in der Originalverpackung aufbewahrer,l.
• Vor dem erneuten Einsatz auf Fehler .
wie schadhafte Zähne oder Risse überprüfen.
GB
Wear suitable work gloves when handling saw bands!
Saw band should be handled carefully
to protect them from damage.
• Collect untensioned sawbands wh ich
are not in use and secure them with a band. Fig.1
• Store sawbands in a dry place away
fram children in the original packages.
• Check for faults like faulty teeth
FR
Portez des gants appropriés lorsque vous maniez des rubans!
• Les rubans doivent être maniés avec
soin pour éviter de les endommager.
• Repliez les rubans non tendus qui ne sont
pas utilisés et les xer avec une bande.Fig.1
• Stocker les rubans en un endroit sec á l´abri des
enfants et dans rembaIlage d'origine.
Avant de les réutiliser, vériez que
les dents ne sont pas endommagees
et que les rubans ne présentent pas de criques.
I
Quando si maneggiano i nastri per la segatrice indossare i
guanti di lavoro!
• Trattare con cura i nastri della segatrice, al ne
di proteggerli da eventual i danni.
• Raggruppare i nastri della segatrice che non
vengono usati ed assicurarli insieme con una
fascetta. Fig.1
• Custodire i nastri della segatrice nell'imballaggio
originale, in un luogo asciutto e fuori dalla portata
del bambini.
• Prima della rimessa in funzione dei nastri, contro
lIarli su eventuali dan ni co me ad esempio denti
difettosi oppure incrinature.
NL
Draag geschikte werkhandschoenen als u met de zaagbanden
werkt!
Zaagbanden moeten zorgvuldig behandeld wor-
den zodat ze niet beschadigd worden.
• Ongespannen zaagbanden die niet gebruikt
worden, moeten samengelegd worden en met
een band beveiligd worden. Fig.1
• Zaagbanden op een droge plaats, in de originele
verpakking en buiten het bereik van kinderen
bewaren.
• Voor u de zaagbanden opnieuw gebruikt, contro-
leren of er tanden beschadigd zijn en of er
scheuren zijn.
ES
;AI manejar las cintas de sierra lIeve guantes apropiados!
• Debe tratar las cintas de sierra con cuidado para evitar
que se dañen.
• Las cintas de sierra sin tensar que no se estén utilizando
se deben enrollar y asegurar con una cuerda. Fig.1
• Guarde las eintas de sierra en su paquete original en un
lugar seco y lejos de los niños.
Antes de volverlas a emplear compruebe que no
presentan defectos como dientes dañados o roturas.
P
Durante o manuseio das lâminas de serra, use luvas de trabal-
ho apropriadas!
• Como medida de protecção, as lâminas de serra devem
ser tratadas com cuidado para evitar quaisquer danos .
• Enrole e prenda com uma ta as lâminas de serra não
tensionadas e que não estejam a ser utilizadas. Fig.1
• Guarde as lâminas de serra num local seco e não ace
sìvel a crianyas dentro da embalagem original.
Antes de as voltar ausar, verique se existem falhas,
como dentes danicados ou rasgos.
SE
Använd lämpliga skyddhandskar vi arbete med sågband!
• Sågband ska behandlas försiktigt för att undvika skador.
• Ospända sågband som inte används ska läggas ihop
och säkras med ett band. Fig.1
• Sågbanden ska förvaras i si na originalförpackningar på
ett torrt ställe oåtkomligt för barn.
• Kontrollera att sågbanden inte är skadade, t ex har
skadade tänder eller sprickor innan de används på nytt.
FIN
Käytä tarkoitukseen soveltuvia työkäsineitä sahanterää käsitel-
täessä!
• Sahanteriä on käsiteltävä varovasti, jotta ne eivät
vahingoittuisi.
• Kiristämättömät sahanterät, jotka eivät oie käytössä,
taitetaan ja sidotaan narulla kiinni. Fig.1
• Sahanterät säilytetään kuivassa paikassa alkuperäisessä
pakkauksessaan ja poissa lasten u lottuvi Ita.
• Tarkista sahanterien sahanhampaita virheiltä ja vahing-
ilta, esimerkiksi repeytymiltä, ennen kuin otat ne uude-
leen käyttöön.
NO
Bruk passende arbeidshansker når du håndterer båndsagblad
• Sagbånd må behandles forsiktig så de ikke skades.
• Rull sammen sagbånd som ikke er i bruk og hold rullen
sammen med en hyssing. Fig.1
• Oppbevar sagbåndene på et tørt sted, borte fra barn og i
originalpakningen.
• Sjekk at ikke sagbåndet har skadete tenner eller brister
før du setter det på igjen.
DK
Brug egnede arbejdshandsker ved arbejdet med båndsavklinger!
• Båndsavklinger skal behandles forsigtigt for at beskytte
dem mod beskadigelse
• Ikke spændte båndsavklinger, der ikke er i brug, skal
lægges sammen og sikres med et bånd. Fig.1
• Båndsavklinger skal opbevares tørt i den originale e.-
ballage og utilgængeligt for børn.
• Kontroller båndsavklingerne for fejl som f.eks. beskadi-
gede tænder og revner, inden de bruges igen.
87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach Basa 7.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach Basa 7.0 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5.04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info