782719
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/7
Pagina verder
assembly instructions
richtlijnen voor de montage
instructions pour le montage
Aufbau-Anleitung
instrucciones de montaje
инструкция по сборке
Suite
Royale XL
EN A open intermediate tray
B closed bottom tray
C middle open grid
D full grid ( x 2 )
E side panel ( x 4 )
F support for platform ( x 4 )
G castors with brake ( x 2 ), castors
without brake ( x 2 )
H connectors ( x 4 ) and screws ( x 16 )
I ladder 47,5 cm ( x 2 )
J ladder 30 cm ( x 1 )
K ladder 64 cm ( x 2 )
DE A oene Mittelschale
B geschlossene Unterschale
C oenes Zwischengitter
D Gitter ( x 2 )
E Seitenwände ( x 4 )
F Rahmen für kleine Schale ( x 4 )
G Räder mit Bremse ( x 2 ),
Räder ohne Bremse ( x 2 )
H Verbindungsstücke ( x 4 )
und Schrauben ( x 16 )
I Leiter 47,5 cm ( x 2 )
J Leiter 30 cm ( x 1 )
K Leiter 64 cm ( x 2 )
NL A open middenschuif
B gesloten bodemschuif
C open middenrooster
D rooster ( x 2 )
E zijpanelen ( x 4 )
F steun voor eilanden ( x 4 )
G wielen met rem ( x 2 ),
wielen zonder em ( x 2 )
H verbindingsstukken( x 4 )
en vijzen ( x 16 )
I ladder 47,5 cm ( x 2 )
J ladder 30 cm ( x 1 )
K ladder 64 cm ( x 2 )
ES A bandeja intermedia abierta
B bandeja de fondo cerrada
C rejilla abierta intermedia
D rejilla ( x 2 )
E panele lateral ( x 4 )
F soporte para bandeja pequeña
( x 4 )
G ruedas con freno ( x 2 ),
ruedas sin freno ( x 2 )
H piezas de connexión ( x 4 ) y
tornillas ( x 16 )
I escalera 47,5 cm ( x 2 )
J escalera 30 cm ( x 1 )
K escalera 64 cm ( x 2 )
FR A bac intermédaire ouvert
B bac de fond fermé
C grille ouverte intermédaire
D grille ( x 2 )
E panneau latéral ( x 4 )
F support pour plateau ( x 4 )
G roues avec frein ( x 2 ),
roues sans frein ( x 2 )
H raccords ( x 4 ) et vis ( x 16 )
I échelle 47,5 cm ( x 2 )
J échelle 30 cm ( x 1 )
K échelle 64 cm ( x 2 )
RU A открытый промежуточный
поддон
B закрытый нижний поддон
C средняя открытая решетка
D сплошные решетки с большими
отверстиями ( x 2 )
E боковые панели ( x 4 )
F рамки для полок ( x 4 )
G колеса с тормозным тройством
( x 2 ), колеса без тормозного
устройства ( x 2 )
H соединителей ( x 4 ) шурупа
( x 16 )
I лесенка длиной 47,5 cm ( x 2 )
J лесенка длиной 30 cm ( x 1 )
K лесенка длиной 64 cm ( x 2 )
Parts list - Inhoud onderdelen - Liste des pièces livrées
Gelieferte teile - Lista de piezas - Обозначения деталей
EN Savic would like to thank you for your purchase and
confidence in our Suite Royale xl cage.
We can assure you that you have acquired a high quality
small animal cage.
Our products are made from solid materials and comply
with the strictest quality and safety norms.
For your own safety, due to the size and weight of the
cage, we recommend that a minimum of two people carry
and assemble this cage.
Visit our website www.savic.be to see our extensive range
of cages and accessories for small animals.
NL Wij, firma Savic, danken u voor uw aankoop en uw
vertrouwen in onze kooi Suite Royale xl.
Wij zijn ervan overtuigd dat u zich een knaagdierenkooi
van hoogstaande kwaliteit heeft aangeschaft.
Onze producten zijn vervaardigd uit stevige
materialen en voldoen aan de strengste kwaliteits- en
veiligheidsnormen.
Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan om, wegens het
gewicht en de grootte, de kooi met minimum 2 personen
te dragen en te monteren.
Bezoek onze website www.savic.be om ons uitgebreid
gamma kooien en toebehoren voor knaagdieren te
bekijken.
FR Savic vous remercie de votre achat et de votre confiance
en notre cage Suite Royale xl.
Nous sommes convaincus que vous avez acquis une cage
pour petits mammifères de haute qualité.
Nos produits sont faits de matériaux solides et répondent
aux normes de qualité et de sécurité les plus sévères.
Vu le poids et la grandeur de la cage, nous vous
conseillons d’installer et de porter la cage avec au moins 2
personnes.
Visitez notre site web www.savic.be pour voir notre vaste
gamme de cages et accessoires pour petits mammifères.
DE Wir, die Firma Savic, danken Ihnen für Ihren Einkauf und
Ihr Vertrauen in unserem Käfig Suite Royale xl.
Wir sind davon überzeugt, daß Sie sich einen Nagerkäfig
höchster Qualität gekauft haben.
Unsere Produkte sind hergestellt aus tüchtigen
Materialien und entsprechen den strengsten Qualitäts-
und Sicherheitsnormen.
Für Ihre persönliche Sicherheit, empfehlen wir Ihnen,
wegen des Gewichtes und der Grösse des Käfiges, den
Käfig zu 2 Personen zu tragen und zu montieren.
Besuchen Sie bitte unsere Website www.savic.be um
unser Sortiment Käfige und Zubehör für Kleintiere
anzuschauen.
ES Savic le agradece que haya elegido el Suite Royale xl.
Estamos convencidos que Ud ha adquirido una jaula de
muy alta calidad.
Gracias por su confianza en nuestros productos. Todos
nuestros productos son producidos con los mejores
materiales y cumplen con las normas de calidad y de
seguridad más rígidas.
Para su seguridad le aconsejamos de llevar y montar la
jaula con 2 personas, por el peso y el tamaño de la jaula.
Visitad nuestro sitio web www.savic.be para mirar nuestra
gama extensiva de jaulas y accesorios para roedores.
RU Savic благодарит вас за покупку и уверенность в
нашей двойной клетке Suite Royale xl. Мы убеждены в
том, что вы приобрели высококачественную клетку
для мелких животных.
Наши товары изготовлены из прочных материалов
и соответствуют строжайшим нормам качества
и безопасности Ради вашей собственной
безопасности, учитывая размер и вес клетки, мы
рекомендуем вам нести и собирать ее, как минимум,
вдвоем.
Посетите наш сайт www.savic.be, чтобы познакомиться
с широким ассортиментом наших клеток и
аксессуаров для мелких животных.
A
B
K
J
I
G
H
F
E
D
C
EN Take the front panel, suitable for assembling the wheels and a side
panels. Assemble the pins of the side panel in the openings of the
front panel. Make sure that the grooves of the side panel are facing
inwards.
NL Neem het voorpaneel waar de wielen op gemonteerd kunnen
worden en een zijpaneel. Monteer de pInnen van het zijpaneel in de
openingen van het voorpaneel. Zorg ervoor dat de groeven van het
zijpaneel naar binnen zijn gericht.
FR Prenez le panneau frontal qui convient pour le montage des roues et
un panneau latéral. Insérez les goupilles du panneau latéral dans les
trous du panneau frontal. Assurez-vous que les rainures du panneau
latéral sont tournées vers l’intérieur.
DE Nehmen Sie das vordere Feld, das zur Montage der Räder geeignet ist,
und eines der seitlichen Felder. Stecken Sie die Stifte des seitlichen
Feldes in die Önungen des vorderen Feldes. Vergewissern Sie sich,
dass die Nuten des seitlichen Feldes nach innen weisen.
ES Coja el panel frontal en el que se montan las ruedas y los paneles
laterales. Coloque los pasadores del panel lateral en los orificios del
panel frontal. Asegúrese de que las ranuras del panel lateral quedan
hacia el interior.
RU Возьмите переднюю панель (с отверстиями для установки
колесиков) и боковые панели. Вставьте штыри на боковой
панели в отверстия на передней панели. Пазы на боковой
панели должны смотреть внутрь.
EN Put a plastic connector in the top corner of the front and side panel
and a metal screw in the bottom corner.
NL Zet een plastic verbindingsstuk in de bovenhoek van het voor- en
zijpaneel en een metalen schroef in de benedenhoek.
FR Placez un raccord en plastique dans le coin supérieur du panneau
frontal et du panneau latéral et une vis métallique dans le coin
inférieur.
DE Stecken Sie einen Kunststoverbinder in die obere Ecke, wo vorderes
und seitliches Feld aneinander stoßen, sowie eine Metallschraube in
die untere Ecke.
ES Coloque un conector de plástico en la esquina superior del panel
frontal y lateral y un tornillo de metal en la esquina inferior.
RU Поставьте пластиковый соединитель на верхний угол передней
и боковой панели, а металлический винт – в нижний угол.
EN L back panel
M back panel with openings for
wheels
N front panel
O front panel with openings for
wheels
P platform ( x 4 )
DE L hinteres Feld
M hinteres Feld mit Önungen für
Räder
N vorderes Feld
O vorderes Feld mit Önungen für
Räder
P kleine Schalen ( x 4 )
NL L rugpaneel
M rugpaneel met openingen voor
de wielen
N voorpaneel
O voorpaneel met openingen voor
de wielen
P eiland ( x 4 )
ES L panel trasero
M panel trasero con orificios para
las ruedas
N panel frontal
O panel frontal con orificios para
las ruedas
P bandejas pequeña ( x 4 )
FR L panneau arrière
M panneau arrière avec trous pour
les roues
N panneau frontal
O panneau frontal avec trous pour
les roues
P plateaux ( x 4 )
RU L задние панели
M задняя панель с ответствиями
для колесиков
N дверные панели
O передняя панель с отверстиями
для колесиков
P полки ( x 4 )
EN Only tighten all the screws after the cage has been completely assembled!
NL Schroef pas alle vijzen goed vast wanneer de kooi volledig gemonteerd is!
FR Serrez bien tous les vis quand la cage est complètement montée!
DE Schrauben erst nach zusammenbau des kompletten Käfiges fest anziehen!
ES Solamente apretar los tornillos despues del montaje completo de la jaula!
RU Затяните все винты, когда клетка Полностью собрана!
L
M
N
O
P
1
2
E
O
O
H
EN Next, put a screw in the top plastic connector.
NL Steek vervolgens een schroef in het bovenste plastic verbindingsstuk.
FR Ensuite, placez une vis dans le raccord en plastique supérieur.
DE Drehen Sie nun eine Schraube in den oberen Kunststoverbinder.
ES A continuación, coloque un tornillo en el conector de plástico
superior.
RU Затем вставьте винт в верхний пластиковый соединитель.
EN Assemble the other side panel to the front panel. Follow the same
procedure as above.
NL Monteer het andere zijpaneel aan het voorpaneel. Volg dezelfde
procedure als hierboven.
FR Montez l’autre panneau latéral sur le panneau frontal en suivant la
même procédure que celle décrite ci-dessus.
DE Montieren Sie das zweite seitliche Feld nun ebenfalls am vorderen
Feld. Gehen Sie genauso vor, wie oben beschrieben.
ES Fije el otro panel lateral al panel frontal. Siga el mismo procedimiento
de arriba.
RU Присоедините вторую боковую панель к передней панели. Для
этого выполняйте действия, описанные выше.
EN Slide the floor grid in the bottom grooves of the side panels. Please
make sure that all the pins are well placed in the openings of the front
panel.
NL Schuif het grondrooster in de onderste groeven van de zijpanelen.
Zorg ervoor dat alle pinnen goed in de openingen van het voorpaneel
zitten.
FR Faites glisser la grille de fond dans les rainures inférieures des
panneaux latéraux. Assurez-vous que toutes les goupilles sont
correctement placées dans les trous du panneau frontal.
DE Schieben Sie nun das Bodengitter in die unteren Nuten der seitlichen
Felder. Vergewissern Sie sich bitte, dass alle Stifte gut in den
Önungen des vorderen Feldes stecken.
ES Deslice la rejilla que sirve de suelo por las ranuras de los paneles
laterales. Asegúrese de que todos los pasadores están bien
colocados en los orificios del panel frontal.
RU Вставьте нижнюю решетку в нижние пазы на боковых панелях.
Проверьте, что все штыри до конца вставлены в отверстия на
передней панели.
EN Fix now the back panel, suitable for assembling the wheels, to the side
panels. Put screws at the bottom of the panel and make sure that all the
pins are well placed in the openings of the back panels.
NL Maak nu het rugpaneel dat geschikt is voor het monteren van de wielen,
vast aan de zijpanelen. Steek schroeven aan de onderkant van het
paneelen zorg ervoor dat alle pinnen goed in de openingen van de
rugpanelen zitten.
FR Montez à présent le panneau arrière qui convient pour le montage des
roues sur les panneaux latéraux. Placez des vis en bas et assurez-vous que
toutes les goupilles sont correctement placées dans les trous du panneau
arrière.
DE Befestigen Sie nun das hintere Feld, das zur Montage der Räder geeignet
ist, an den seitlichen Feldern. Bringen Sie unten Schrauben an und
vergewissern Sie sich, dass alle Stifte gut in den Önungen des hinteren
Feldes stecken.
ES Ahora, fije el panel trasero en el que se montan las ruedas, a los paneles
laterales. Coloque tornillos en la parte inferior y asegúrese de que todos
los pasadores están bien colocados en los orificios del panel trasero.
RU Теперь присоедините заднюю панель (с отверстиями для установки
колесиков) к боковым панелям. Вставьте винты в нижней части и
проверьте, что все штыри до конца вставлены в отверстия на задней
панели.
3
4
5
6
D
M
EN Slide the middle grid in the top grooves of the sides panels.
NL Schuif het middenrooster in de bovenste groeven van de zijpanelen.
FR Faites glisser la grille intermédiaire dans les rainures supérieures des
panneaux latéraux.
DE Schieben Sie nun das mittlere Gitter in die oberen Nuten der
seitlichen Felder.
ES Deslice la rejilla central por las ranuras superiores de los paneles
laterales.
RU Вставьте среднюю решетку в верхние пазы на боковых панелях.
EN Put two plastic connectors with their screws at the back of the top.
NL Plaats twee plastic verbindingsstukken met hun schroeven aan de
achterzijde van de bovenkant.
FR Placez deux raccords en plastique avec leurs vis à l’arrière de la face
supérieure.
DE Bringen Sie nun zwei Kunststoverbinder mit ihren Schrauben hinten an
der Oberkante an.
ES Coloque dos conectores de plástico con sus tornillos en la parte trasera
del techo.
RU Вставьте два пластиковых соединителя с винтами сзади верхней
части.
EN Install now the wheels.
NL Installeer nu de wielen.
FR Montez à présent les roues.
DE Montieren Sie nun die Räder.
ES Coloque las ruedas.
RU Теперь установите колесики.
EN Slide the remaining back panel over the plastic connectors and fix
with screws.
NL Schuif het resterende rugpaneel over de plastic verbindingsstukken
en maak het vast met schroeven.
FR Faites glisser le panneau arrière restant sur les raccords en plastique
et fixez avec des vis.
DE Schieben Sie nun das verbleibende hintere Feld über die
Kunststoverbinder und befestigen Sie es mit Schrauben.
ES Deslice el panel trasero restante por los conectores de plástico y
fíelo con tornillos.
RU Насадите оставшуюся заднюю панель на пластиковые
соединители и вставьте винты.
7
8
9
10
G
L
C
EN Take the remaining side panels and fix them to the top back panel.
Again, make sure that the grooves are facing inwards and that the pins
of the side panels are well placed in the openings of the back panels.
NL Neem de resterende zijpanelen en maak ze vast aan het bovenste
rugpaneel. Zorg er opnieuw voor dat de groeven naar binnen zijn
gericht en dat de pennen van de zijpanelen goed in de openingen van
de rugpanelen zitten.
FR Prenez les panneaux latéraux restants et fixez-les sur le panneau
arrière du dessus. Assurez-vous de nouveau que les rainures sont
tournées vers l’intérieur et que les goupilles des panneaux latéraux
sont correctement placées dans les trous des panneaux arrières.
DE Nehmen Sie nun die verbleibenden seitlichen Felder und befestigen
Sie sie am oberen hinteren Feld. Vergewissern Sie sich erneut, dass
die Nuten nach innen weisen und dass die Stifte der seitlichen Felder
korrekt in den Önungen der hinteren Felder angebracht sind.
ES Coja los paneles laterales restantes y fíelos al panel trasero superior.
De nuevo, asegúrese de que las ranuras quedan hacia el interior y
que los pasadores de los paneles laterales están bien colocados en
los orificios de los paneles traseros.
RU Возьмите оставшиеся боковые панели и присоедините их к
верхней задней панели. Еще раз проверьте, что пазы смотрят
внутрь, а штыри боковых панелей до конца вставлены в
отверстия на задних панелях.
EN Put the front panel over the plastic connectors and fix it with screws.
NL Zet het voorpaneel over de plastic verbindingsstukken en maak het
vast met schroeven.
FR Placez le panneau frontal sur les raccords en plastique et fixez-le
avec des vis.
DE Schieben Sie nun das vordere Feld über die Kunststoverbinder und
befestigen Sie es mit Schrauben.
ES Coloque el panel frontal sobre los conectores de plástico y fíelo con
tornillos.
RU Поставьте переднюю панель на пластиковые соединители и
закрепите их винтами.
EN Slide the roof panel in the top grooves of the side panels. Fix now at the top
all the top panels with screws.
NL Schuif het dakpaneel in de bovenste gleuven van de zijpanelen. Maak nu
bovenaan alle bovenpanelen vast met schroeven.
FR Faites glisser le panneau de toit dans les rainures supérieures des
panneaux latéraux. Fixez à présent tous les panneaux supérieurs sur le
dessus à l’aide de vis.
DE Schieben Sie das Dachfeld in die oberen Nuten der seitlichen Felder.
Befestigen Sie nun oben alle oberen Felder mit Schrauben.
ES Deslice el panel que sirve de techo por las ranuras superiores de los
paneles laterales. Ahora, fije todos los paneles superiores con tornillos.
RU Вставьте панель крыши в верхние пазы боковых панелей. После этого
закрепите все верхние панели винтами.
EN The cage has now been assembled. Now you can tighten up all the screws.
Put the platforms, their supports and the ladders in the cage to your
personal preference.
NL De kooi is nu gemonteerd. Nu kunt u alle schroeven vastdraaien. Plaats de
eilanden, hun steunen en de ladders in de kooi volgens uw persoonlijke
voorkeur.
FR La cage est à présent montée. Vous pouvez maintenant serrer toutes
les vis. Placez les plateaux, leurs supports et les échelles dans la cage en
fonction de vos préférences personnelles.
DE Der Käfig ist nun zusammengesetzt. Jetzt können Sie alle Schrauben
festziehen. Setzen Sie nach Wunsch die Plattformen, ihre Stützen und die
Leitern in den Käfig ein.
ES La jaula está montada. Ahora puede apretar todos los tornillos.Coloque
las plataformas, sus soportes y las escaleras en la jaula según sus
preferencias.
RU Сборка клетки завершена. Теперь можно затянуть все винты.
Установите в клетку полки, рамки дня них и лесенки по своему
желанию.
11
12
13
14
D
K
I
J
K
I
N
www.savic.be
Ringlaan 10 • B-8501 Heule • Belgium
Tel. +32 56 35 33 45 • Fax +32 56 35 77 30
info@savic.be
REMARK - OPMERKING - REMARQUE - BERMERKUNG - INFORMACIONES ADICIONALES - ИМЕЧАНИЯ
If you would like to use this cage for chinchillas or chipmunks, do not install: middle grid (C), middle tray (A), ladders
(I+J+K), supportsfor platforms and platforms (F+P). Your small animals will have maximum space for playing and living.
It is also possible to make 2 separate cages out of the Suite Royale XL: do not install the ladder (J) and replace the open
intermediate tray with an additional complete bottom tray (B), which can be obtained as a spare part (Art.nr.: 951200).
Wanneer u deze kooi wenst te gebruiken voor chinchilla’s of eekhoorns, dan hoeft u de volgende onderdelen niet te
installeren: open middenrooster (C), open middenschuif (A), ladders (I+J+K), eilanden en steun voor eiland (F+P). Uw knaagdieren
zullen meer ruimte hebben om te leven en te spelen.
Het is ook mogelijk om 2 afzonderlijke kooien te maken uit de Suite Royale XL: Installeer dan de ladder (J) niet en vervang de
open middenschuif door een extra gesloten bodem (B), die niet meegeleverd is, maar als wisselstuk (Art.nr.: 951200) verkrijgbaar is.
Si vous désirez utiliser la cage pour des chinchillas ou des écureuils, il n’est pas nécessaire d’installer : la grille intermédiaire
ouverte (C), le bac intermédiaire ouvert (A), les échelles (I+J+K), les plateaux et les supports pour plateaux (F+P). Vos rongeurs auront
plus d’espace pour vivre et pour jouer.
Il est aussi possible de réaliser 2 cages séparées de la Suite Royale XL: N’installez pas l’échelle (J) et remplacez le bac
intermédiaire ouvert par un bac de fond complet supplémentaire (B), qui n’est pas inclus dans ce carton mais qui est disponible
comme pièce de rechange (Art.nr.: 951200).
Falls Sie den Käfig verwenden möchten für Chinchillas oder Streifhörnchen, installieren Sie bitte folgende Teile nicht:
oenes Zwischengitter (C), oene Mittelschale (A), die Leitern (I+J+K), die Rahmen und kleine Schalen (F+P). Ihre Kleintiere werden
mehr Raum für Bewegung und Spiel haben.
Es ist auch möglich 2 separate Käfige aus dem Suite Royale XL zu machen: dazu installieren Sie die Leiter (J) nicht und ersetzen
Sie die oene Mittelschale durch eine zusätzliche Schale (B), die jedoch nicht mitgeliefert
wird und als Ersatzteil erhältlich ist (Art.nr.: 951200).
Si quieren instalar esta jaula para chinchillas o ardillas, le aconsejamos de no emplear las partes siguientes: la rejilla
intermedia abierta (C), la bandeja intermedia abierta (A), las escaleras (I+J+K), los soportes y bandejas pequeñas (F+P).
Así sus roedores tendrán más de espacio para moverse y jugar.
También es posible de instalar la Suite Royale XL como 2 jaulas separadas: Por este fin no se instala la escalera (J) e hay que
sustituir la bandeja intermedia abierta por una bandeja completa adicional (B), disponible como pieza de recambio (Art.nr.: 951200).
Если вы хотите использовать эту клетку для шиншилл и белок, не устанавливайте: Среднюю решетку (C), Средний
поддон (A), Лесенки (I+J+K), Рамки для полок и полки (F+P). Ваши маленькие питомцы получат максимум места для жизни и
игры.
Из Suite Royale XL также можно сделать две клетки: Не устанавливайте лесенку (J) и замените открытый средний поддон
на закрытый нижний поддон (B) (Art.nr.: 951200).
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Savic Manual Suite Royale Xl bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Savic Manual Suite Royale Xl in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3.22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info