5. Попередньо встановіть сповіщувач на вибраному місці.
6. Замкніть та розімкніть тамперні контакти. Якщо інформація
про тривогу буде прийнята, можна продовжувати встановлення. Якщо
інформація про тривогу не буде прийнята, слід обрати інше місце
для встановлення сповіщувача і повторити тестування.
7. Демонтуйте плату електроніки (мал. 5).
8. Закріпіть тамперний елемент безпосередньо на стіні (мал. 6)
або на кронштейні, який встановлений на стіні чи на стелі (мал. 7).
Якщо ввімкнена опція ігнорування тварин, сповіщувач не можна
встановлювати на кронштейні.
9. Прикріпіть задню стінку корпусу приладу до тамперного елементу
(мал. 8).
10. Закріпіть плату електроніки, враховуючи висоту встановлення
сповіщувача (мал. 9).
11. Замкніть та розімкніть тамперний контакт, щоб ввімкнути тестовий
режим.
12. Закрийте корпус сповіщувача.
13. Перевірте, чи призведе рух в зоні, яка охороняється, до ввімкнення
світлодіоду.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Діапазон робочих частот433,05 ÷ 434,79 МГц
Робоча відстань радіозв’язку
(на відкритій території)
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
до 200 м
до 400 м
БатареяCR123A 3 В
Тривалість роботи батареї
(у режимі економії батареї)
до 3 років
Споживання струму у черговому режимі90 мкA
Максимальне споживання струму20 мA
Викривальна швидкість руху0,3...3 м/с
Клас середовища по EN50130-5II
Діапазон робочих температур-10 °C...+55 °C
Максимальна вологість93 ±3%
Рекомендована висота монтажу2,4 м
Розміри корпусу63 x 96 x 49 мм
Маса108 г
Par la présente, la société SATEL sp. z o.o. déclare que le détecteur est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.satel.eu/ce
INSTALLATION
Il y a risque d’explosion de la pile en cas d’utilisation de la batterie
différente que celle recommandée par le fabricant ou en cas de
manipulation incorrecte.
Installer et remplacer la pile avec toutes les précautions néces
-
saires. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences
d’un remplacement non conforme de la pile.
Il est interdit de jeter les piles usagées. Le Client est tenu de
s’en débarrasser conformément aux dispositions relatives à la
protection de l’environnement en vigueur.
1. Ouvrez le boîtier (g. 4).
2. Congurez le détecteur à l’aide des cavaliers.
3. Installez la pile dans le détecteur.
4. Enregistrez le détecteur dans le système (voir : notice installateur
de la centrale PERFECTA / VERSA / VERSA IP / VERSA Plus, manuel
du module d’alarme MICRA ou le contrôleur MTX-300).
5. Placez le détecteur dans le lieu du d’installation prévu.
6. Fermez et ouvrez contacts d’autoprotection. Si la transmission de l’alarme
est reçue, continuez l’installation. Si elle n’est pas reçue, choisissez
un endroit différent et répétez le test.
7. Retirez la carte électronique (g. 5).
8. Fixez la plaquette d’autoprotection directement au mur (fig. 6)
ou au support vissé au mur ou au plafond (g. 7). Si l’option d’immunité aux
animaux est activée, le détecteur ne peut pas être installé sur le support.
9. Fixez l’embase du boîtier sur la plaquette d’autoprotection (g. 8).
10. Fixez la carte électronique. La graduation placée à côté du trou pour
la vis de xation facilite le positionnement de la carte électronique
en fonction de la hauteur d’installation du détecteur (g. 9).
11. Fermez et ouvrez le contact d’autoprotection répondant à l’ouverture
du boîtier pour activer le mode test.
12. Fermez le boîtier.
13. Vériez que le déplacement dans l’espace de détection fera allumer
le voyant.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Bande de fréquence de fonctionnement433,05 ÷ 434,79 MHz
Portée de communication radio
(en espace ouvert) pour :
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
jusqu’à 200 m
jusqu’à 400 m
PileCR123A 3 V
Durée de vie de la pile
(en mode économie d’énergie)
jusqu’à 3 ans
Consommation de courant en état de veille90 µA
Consommation maximale de courant20 mA
Vitesse détectable de mouvement0,3...3 m/s
Classe environnementale selon EN50130-5II
Températures de fonctionnement-10 °C...+55 °C
Humidité maximale93 ±3%
Hauteur d’installation recommandée2,4 m
Dimensions du boîtier63 x 96 x 49 mm
Masse108 g
Hierbij verklaart SATEL sp. z o.o., dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de 2014/53/ΕG richtlijn.
De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op www.satel.eu/ce
INSTALLATIE
Er bestaat een gevaar voor explosie van de batterij indien de
batterij anders gebruikt of behandeld wordt, dan aanbevolen
door de fabrikant.
Let op bij de installatie en het vervangen van de batterij. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor de consequenties van het
niet juist plaatsen van de batterij.
Lege batterijen mogen niet worden weggegooid, maar dienen
te worden ingeleverd in overeenstemming met de bestaande
regelgeving voor de bescherming van het milieu.
1. Open de behuizing (Fig. 4).
2. Congureer de detector met gebruik van de jumpers.
3. Plaats de batterij in de detector.
4. Registreer de detector in het systeem (zie de PERFECTA / VERSA
/ VERSA IP / VERSA Plus alarmsysteem installatiehandleiding,
MICRA module handleiding of MTX-300 controller handleiding).
5. Selecteer de plaats waar de detector geïnstalleerd moet worden
en bevestig deze daar tijdelijk.
6. Sluit en open beide sabotage contacten. Als de alarm transmissie
ontvangen is, ga dan verder met de installatie. Als de alarm transmissie
niet ontvangen is, dan dient u de detector ergens anders te plaatsen
en vervolgens de test opnieuw uit te voeren.
7. Verwijder de elektronische print (Fig. 5).
8. Bevestig de achterkant sabotage unit direct op de muur (Fig. 6)
of op de muurbeugel welke ook geschikt is voor plafondmontage (Fig. 7).
Als de pet immuniteit is ingeschakeld is het niet mogelijk om de detector
op de beugel te plaatsen.
9. Maak de basis van de behuizing vast op de achterkant sabotage
unit (Fig. 8).
10. Plaats de print. De schaal naast de bevestigingsschroef voorziet in het
positioneren van de print, afhankelijk van de installatie hoogte (Fig. 9).
11. Sluit en open het sabotagecontact dat het openen van de behuizing
detecteert, om de test mode te activeren.
12. Sluit de behuizing.
13. Controleer dat de LED aangaat bij beweging in het beveiligde gebied.
SPECIFICATIES
Werking frequentieband433,05 ÷ 434,79 MHz
Draadloos communicatie bereik
(in open veld)
MICRA / VERSA-MCU / MTX-300
PERFECTA
tot 200 m
tot 400 m
BatterijCR123A 3 V
Verwacht batterij levensduur
(energie bespaar modus)
tot 3 jaar
Stand-by verbruik90 µA
Maximum verbruik 20 mA
Detectie snelheid0,3...3 m/s
Milieu klasse conform de EN50130-5II
Bedrijfstemperatuur-10 °C...+55 °C
Maximale luchtvochtigheid93 ±3%
Aanbevolen installatiehoogte2,4 m
Behuizing afmetingen63 x 96 x 49 mm
Gewicht108 g
Con la presente SATEL sp. z o.o. dichiara che questo rivelatore è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce
INSTALLAZIONE
Pericolo di esplosione della batteria se si utilizza una batteria
diversa da quella consigliata dal produttore, o si maneggia
la batteria in modo improprio.
Durante la fase di installazione e di sostituzione della batteria,
occorre prestare una particolare attenzione. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità, per le eventuali conseguenze
derivanti dalla scorretta installazione della batteria.
Le batterie esaurite, non possono essere smaltite come un nor
-
male riuto domestico, ma occorre liberarsene conformemente
alle vigenti normative relative alla difesa ambientale.
1. Aprire l’alloggiamento (dis. 4).
2. Utilizzando i ponticelli congurare l’apparecchiatura.
3. Installare la batteria nel rivelatore.
4. Registrare il rivelatore nel sistema (vedi: manuale PERFECTA / VERSA
/ VERSA IP / VERSA Plus, MICRA o MTX-300).
5. Fissare temporaneamente il dispositivo nel luogo di installazione prescelto.
6. Chiudere e riaprire entrambi i contatti anti-manomissione. Se la
trasmissione di allarme viene ricevuta, continuare ad eseguire
l’installazione. Se la trasmissione di allarme, non viene ricevuta,
selezionare un altro luogo di installazione e ripetere nuovamente il test.
7. Estrarre la scheda elettronica (dis. 5).
8. Fissare il contatto anti-manomissione direttamente alla parete (dis. 6),
oppure al supporto di sostegno ssato alla parete oppure al softto (dis.
7). Se è stata attivata l’opzione di discriminazione dei piccoli animali,
l’apparecchiatura non potrà essere installata sul supporto.
9. Fissare la base dell’alloggiamento dell’apparecchiatura, al contatto anti-
manomissione (dis. 8).
10. Reinserire la scheda elettronica, tenendo conto dell’altezza alla quale
l’apparecchiatura è stata installata (dis. 9).
11. Chiudere e riaprire il contatto anti-manomissione, che reagisce all’apertura
dell’alloggiamento, al ne di attivare la modalità di test.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Satel MPD-300 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Satel MPD-300 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 0,49 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.