PL
BEZPRZEWODOWA CZUJKA MA GNETY CZNA Z WEJŚCIEM ROLET OWYM
EN
WIRELESS MA GNETIC CONT ACT WITH INPUT FOR ROLLER SHUTTER DETECT OR
DE
FUNK-MAGNETK ONT AKT MIT ROLLLADENEINGANG
RU
БЕСПРОВОДНОЙ МАГНИТОКОНТАКТНЫЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ
С ПОДДЕРЖКОЙ ИЗВЕЩАТЕЛЕЙ ДВИЖЕНИЯ РОЛЬСТАВНИ
UA
БЕЗПРОВІДНИЙ МАГНІТОГЕРКОНОВИЙ СПОВІЩУВАЧ
З ПІДТРИМКОЮ СПОВІЩУВАЧІВ ВІДКРИТТЯ РОЛЕТ
FR
DETECTEUR MA GNETIQUE SANS FIL A VEC ENTREE V OLET R OULANT
NL
DRAADLOOS MAGNEETCONT ACT MET EXTRA INGANG VOOR EEN ROLL UIK
IT
RILEV A TORE MA GNETICO SENZA FILI CON ZONA CONT AIMPULSI
ES
CONT ACTO MAGNÉTICO INALÁMBRICO CON ENTRAD A
P ARA DETECT OR DE PERSIANA
CZ
BEZDRÁTO VÝ MAGNETICKÝ K ONT AKT SE VSTUPEM PRO R OLETO VÝ DETEKT OR
SK
BEZDRÔTO VÝ MAGNETECKÝ K ONT AKT S ROLET OVÝM VSTUPOM
GR
ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΕΙΣΟΔΟ ΓΙΑ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΡΟΛΛΩΝ
HU
VEZETÉKNÉLKÜLI MÁGNESES KONT AKTUS REDŐNYÉRZÉKELŐ BEMENETTEL
Czujka MMD-302 umożliwia wykrycie otwarcia drzwi, okna itp. Wyposażona jest w dwa
dodatkowe wejścia: jedno typu NC i jedno roletowe. Czujka jest obsługiwana przez:
• centrale alarmowe PERFECT A 16-WRL i PERFECT A 32-WRL,
• moduł alarmowy MICRA (wersja oprogramowania 2.05 lub nowsza),
• kontroler VERSA-MCU,
• kontroler MTX-300.
Instrukcja dotyczy czujki z wersją oprogramowania 1.01.
WŁAŚCIWOŚCI
• Dwa kontaktrony pozwalające na wybór sposobu montażu magnesu.
• Wejście umożliwiające podłączenie czujki przewodowej typu NC.
• Wejście umożliwiające podłączenie przewodowej czujki roletowej.
• Dioda LED do sygnalizacji w trybie testowym.
• Kontrola stanu baterii.
• Styk sabotażowy reagujący na otwarcie obudowy i oderwanie od podłoża.
OPIS
Alar my
W zależności od sposobu skongurowania, czujka może zgłosić alarm
w następujących przypadkach:
• otwarcie styków włączonego kontaktronu po oddaleniu magnesu;
• zarejestrowanie określonej liczby impulsów w określonym czasie przez
wejście roletowe;
• otwarcie wejścia NC;
• otwarcie wejścia roletowego (alarm sabotażowy);
• otwarcie styku sabotażowego (alarm sabotażowy).
T r yby pr acy
Normalny – każdy alarm skutkuje wysłaniem transmisji radiowej.
Oszczędzania energii – po wysłaniu przez czujkę informacji o alarmie wy
-
wołanym otwarciem styków kontaktronu lub naruszeniem dodatkowego
wejścia, kolejna transmisja z informacją o takim alarmie zostanie wysłana
najwcześniej po upływie 3 minut. Alarmy sabotażowe wysyłane są zawsze.
Wyboru między trybem normalnym a trybem oszczędzania energii dokonuje
się przy pomocy kołków E-SA VE MODE (rys. 1).
T r yb testowy
Tryb testowy jest włączany na 20 minut po włożeniu baterii lub otwarciu styku
sabotażowego. Gdy uruchomiony jest tryb testowy , działa dioda LED i czujka
pracuje jak w trybie normalnym.
T ransmisje okr esowe
Co 15 minut czujka wysyła transmisję z informacją o aktualnym stanie
włączonego kontaktronu, dodatkowych wejść, styku sabotażowego i baterii.
Okresowe transmisje służą do nadzorowania obecności i sprawności czujki.
Płytka elektroniki
1
bateria litowa CR123A.
2
styk sabotażowy .
3
kołki do konguracji kontaktronów . W zależności od sposobu założenia
zworki (rys. 2):
O – oba kontaktrony są wyłączone;
T – włączony jest górny kontaktron;
S – włączony jest boczny kontaktron.
4
kołki do konguracji wejścia roletowego:
zwarte – zarejestrowanie 3 impulsów w czasie 30 sekund wywoła
alarm;
rozwarte – zarejestrowanie 8 impulsów w czasie 120 sekund
wywoła alarm.
5
kołki do określenia trybu pracy czujki:
zwarte – tryb oszczędzania energii;
rozwarte – tryb normalny .
6
zaciski dodatkowych wejść:
R – wejście roletowe;
COM – masa;
M – wejście typu NC (jeżeli do wejścia nie jest podłączona czujka,
należy je połączyć z masą).
Dioda LED i kontaktrony umieszczone są po drugiej stronie płytki
elektroniki.
Dioda LED
Dioda LED działa w trybie testowym i sygnalizuje:
• transmisję okresową – krótki błysk (80 milisekund),
• alarm – świeci przez 2 sekundy .
Kontrola stanu baterii
Gdy napięcie baterii jest niższe od 2,75 V , w trakcie każdej transmisji wysyłana
jest informacja o słabej baterii.
MMD-302
mmd302_int 12/18
1 2
MICRA
SA TEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www .satel.eu
PL
DE
FR
CZ
NL
SK
IT
GR
ES
HU
RU UA
EN
The MMD-302 magnetic contact can detect opening of a door, window , etc.
It is provided with two additional inputs: one NC type and one for roller shutter
detector . The magnetic contact is supported by:
• PERFECT A 16-WRL and PERFECT A 32-WRL control panels,
• MICRA alarm module (rmware version 2.05 or newer),
• VERSA-MCU controller ,
• MTX-300 controller .
This manual applies to the magnetic contact with rmware version 1.01.
FEA TURES
• T wo reed switches allowing to select the magnet installation manner .
• Input for connecting an NC type hardwired detector .
• Input for connecting an hardwired roller shutter detector .
• LED indicator enabled in test mode.
• Battery status control.
• T amper protection against cover removal and tearing enclosure from
the wall.
DESCRIPTION
Alar ms
Depending on how the detector has been congured, the alarm can be trig
-
gered in the following cases:
• opening the contacts of enabled reed switch after removal of magnet;
• recording the specied number of pulses within a dened time period
by the input for roller shutter detector;
• opening the NC type input;
• opening the roller shutter input (tamper alarm);
• opening the tamper contact (tamper alarm).
Operating modes
Normal – each alarm results in sending a radio transmission.
Energy save – after sending information about the alarm caused by opening
the reed switch contacts or opening the additional input, the next trans
-
mission containing information on this alarm will be sent after 3 minutes
at the earliest. T amper alarms are always sent.
T o select between normal mode and energy saving mode, use the E-SA VE
MODE pins (Fig. 1).
T est mode
The test mode is turned on for 20 minutes after inserting the battery or open-
ing the tamper contact. When the test mode is enabled, the LED is working
and the magnetic contact operates like in the normal mode.
Periodic transmissions
Every 15 minutes, the detector sends a transmission containing information on
the status of the enabled reed switch, inputs, tamper contact and battery . Periodic
transmissions are used to monitor presence and operation of the detector .
Electronics board
1
CR123A lithium battery .
2
tamper contact.
3
pins for conguring the reed switches. Depending on how the jumper is set (Fig. 2):
O – both reed switches are disabled;
T – the upper reed switch is enabled;
S – the side reed switch is enabled.
4
pins for conguring the roller shutter detector input:
shorted – registering 3 pulses in 30 seconds will trigger alarm;
open – registering 8 pulses in 120 seconds will trigger alarm.
5
pins to set the magnetic contact operating mode:
shorted – energy save mode;
open – normal mode.
6
additional inputs terminals:
R – input for roller shutter detector;
COM – common ground;
M – NC type input (if no detector is connected to the input, it should
be connected to the common ground).
The LED and reed switches are placed on the other side of the electronics board.
LED
The LED is working in the test mode and indicates:
• periodic transmission – short ash (80 milliseconds),
• alarm – ON for 2 seconds.
Battery status control
When the battery voltage is below 2.75 V , information about low battery is sent
during each transmission.
Der Magnetkontakt MMD-302 ermöglicht die Erkennung der Öffnung von Türen,
Fenstern usw. Er ist zusätzlich mit zwei Eingängen ausgestattet: NC-Eingang und
Rollladeneingang. Der Magnetkontakt wird durch folgende Geräte unterstützt:
• Alarmzentralen PERFECT A 16-WRL und PERFECT A 32-WRL,
• Alarmmodul MICRA (Programmversion 2.05 oder höher),
• Funkbasismodul VERSA-MCU,
• Funkbasismodul MTX-300.
Die Anleitung betrifft die Magnetkontakte mit der Firmwareversion 1.01.
EIGENSCHAFTEN
• Zwei Reedkontakte, welche die Auswahl der Montageart des Magneten ermöglichen.
• Eingang für Anschluss eines verdrahteten Melders T yp NC.
• Eingang für Anschluss eines verdrahteten Rollladenmelders.
• LED-Diode zur Signalisierung im T estmodus.
• Kontrolle des Batteriezustandes.
• Sabotagekontakt gegen Öffnen des Gehäuses oder Abriss von der W and.
BESCHREIBUNG
Alar me
Je nach der Methode der Konguration kann der Magnetkontakt einen Alarm
in folgenden Fällen melden:
• Öffnen der Reedkontakte nach dem Entfernen des Magneten;
• Registrieren vom Rollladeneingang bestimmter Anzahl von Impulsen in einer gewissen Zeit;
• Öffnen des NC-Eingangs;
• Öffnen des Rollladeneingangs (Sabotagealarm);
• Öffnen des Sabotagekontaktes (Sabotagealarm).
Betriebsmodus
Normalbetrieb – nach jedem Alarm wird die Funkübertragung gesendet.
Energiesparmodus – nach dem Senden vom Magnetkontakt einer Information
mit dem Alarm, der nach Öffnung der Reedkontakte o der des zusätzlichen
Eingangs ausgelöst wird, erfolgt die nächste Übertragung der Alarmmeldung
erst nach 3 Minuten. Die Sabotagealarme werden immer gesendet.
Zur Auswahl zwischen dem Normalmodus und dem Energiesparmodus dienen
die Pins E-SA VE MODE (Abb. 1).
T estmodus
Der T estmodus wird 20 Minuten nach Einlegen der Batterie oder Öffnen des
Sabotagekontaktes aktiviert. W enn der T estmodus eingeschaltet ist, die LED
arbeitet und der Magnetkontakt funktioniert als im Normalmodus.
Periodisc he Über tra gungen
Alle 15 Minuten sendet der Magnetkontakt eine Information zum aktu-
ellen Zustand des aktiven Reedkontaktes, zusätzlicher Eingänge, des
Sabotagekontaktes und der Batterie. Periodische Übertragungen prüfen die
Anwesenheit und Funktionsleistung des Magnetkontaktes.
Elektronikplatine
1
Lithium-Batterie CR123A.
2
Sabotagekontakt.
3
Pins zur Konguration des Magnetkontaktes. Je nachdem, wie Sie die
Steckbrücke einsetzen (Abb. 2):
O – sind beide Reedkontakte ausgeschaltet;
T – ist der horizontale Reedkontakt aktiv;
S – ist der vertikale Reedkontakt aktiv .
4
Pins zur Konguration des Rollladeneingangs:
geschlossen – Registrieren von 3 Impulsen innerhalb von 30
Sekunden löst einen Alarm aus;
geöffnet – Registrieren von 8 Impulsen inner halb von 120 Sekunden
löst einen Alarm aus.
5
Pins zur Auswahl des Betriebsmodus:
geschlossen – Energiesparmodus;
geöffnet – Normalbetrieb.
6
Klemmen der zusätzlichen Eingänge:
R – Rollladeneingang;
COM – Masse;
M – NC-Eingang (ist an den Eingang kein Melder angeschlossen,
dann verbinden Sie die Klemme mit der Masse).
Die LED-Diode und die Reedkontakte benden sich auf der anderen Seite
der Elektronikplatine.
LED-Diode
Die LED arbeitet im T estmodus und sie signalisiert:
• Periodische Übertragung – kurzer Blitz (80 Millisekunden),
• Alarm – leuchtet 2 Sekunden lang.
Kontrolle des Batteriezustandes
Wenn die Batteriespannung unter 2,75 V fällt, dann wird bei jeder Übertragung
eine Information über schwache Batterie gesendet.
Извещат ель MMD-302 позво ляет обнаружить о ткрытие двери, окна и пр.
Он имеет два встроенных входа: один типа NC (нормально замкнутый)
и один для поддержки извеща телей движения рольставни. Изв ещате ль
поддерживае тся:
• приемно-контрольным прибором PERFECT A 16-WRL и PERFECT A 32-WRL,
• охранным моду лем MICRA (версия микропрограммы 2.05 или выше),
• контроллером VERSA-MCU,
• контроллером MTX-300
.
Инструкция распространяе тся на извеща тель с микропрограммой версии 1.01.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Два г еркона для выбора способа монт ажа магнита.
• Вхо д для по дключения проводног о извещат еля типа NC (с нормально
замкнутыми контактами).
• Вхо д для по дключения проводног о извещат еля движения ро льставни.
• Све тодиод для индикации в тестовом ре жиме.
• Контроль состояния батареи
• Т амперный контакт , реагирующий на вскрытие корпуса и отрыв
от монт ажной поверхности.
ОПИСАНИЕ
Тревоги
В зависимости о т спос оба настройки, извещат ель может сообщать тревогу в случае:
• размыкания контактов включенног о геркона после о тдаления магнита;
• регистрации опреде ленного ко личества импульсов извеща телем
движения рольст авни за опреде ленное время;
• размыкания входа NC;
• размыкания входа для подключения изв ещате ля движения роль
-
ставни (тревог а саботажа);
• нарушения тамперног о контакта (тревог а саботажа).
Режим работы
Стандартный – каждая тревог а вызывает отправку информации по радиоканалу .
Энергосбере жения – в случае отправки информации о тревоге после размы-
кания контактов геркона или нарушения дополнит ельного входа очередная
переда ча информации о такой тревоге буде т отправ лена не раньше чем
по исте чении трех минут . Саботажные тревоги о тправляют ся всег да.
Выбор между стандартным режимом рабо ты и ре жимом энергосбережения
осуществляе тся с помощью контактов E-SA VE MODE (рис. 1).
Тестовый режим
Т естовый режим включается на время 20 минут после установки бат ареи
Zили нарушения тамперног о контакта. Когда запущен тестовый режим,
све тодиод извещате ля горит и изв ещате ль работае т в стандартном режиме.
Тест связи
Каждые 15 минут извещате ль отправляет информацию о текущем состоянии
активного геркона, допо лнительных входов, тамперного контакта и ба тареи.
Т ест связи пре дназначен для контроля присут ствия и исправности изв ещате ля.
Печатная плата
1
литиевая ба тарея CR123A.
2
тамперный контакт .
3
контакты для настройки извещат еля. В зависимости от способа
установки перемычки (рис. 2):
O – об а геркона не активны;
T – вер хний геркон активен;
S – боковой г еркон активен.
4
контакты для настройки вхо да для подклю чения извещате ля движения ро льставни:
контакты замкнуты – регистрация 3 им пульсов за время 30 секунд вызов ет трев огу;
контакты разомкнуты –
регистрация 8 импу льсов за время 120 секунд
вызове т тревогу .
5
контакты для выбора режима рабо ты извещате ля:
контакты замкнуты – режим энергосбережения;
контакты разомкнуты – стандартный ре жим работы.
6
клеммы дополните льных входов:
R – вхо д рольставни;
COM – масса;
M – вхо д типа NC (если к входу извещате ль не подключен, вход
следуе т замкнуть на массу).
Све тодиод и герконы установ лены на обратной стороне печа тной платы.
Светодиод
Све тодиод для индикации в тестовом ре жиме:
• теста св язи – короткая вспышка (80 мс),
• тревоги – св ето диод горит в течение 2 секунд.
Контроль состояния батареи
Если напряжение бат ареи падет ниже 2,75 В, то во время каждой пере
-
дачи о тправляе тся информация о разр яженной ба тарее.
Сповіщувач MMD-302 дозв оляє виявити відкриття дверей, вікон і т .п.
Сповіщувач має 2 дода ткові входи: 1 – типу NC i 2 – для підтримки спо-
віщувачів відкриття ролет . Він підтримується:
• приладом PERFECT A 16-WRL i PERFECT A 32-WRL,
• охоронним мо дулем MICRA (мікропрограма версії 2.05 або новіша),
• контролером VERSA-MCU,
• контролером MTX-300.
Інструкція поширюється на сповіщувачі з мікропрограмою в ерсії 1.01.
ВЛАСТИВОСТІ
• Два г еркони, що дають мо жливість вибрати спосіб монт ажу .
• Вхід для підклю чення додатковог о сповіщувача типу NC.
• Вхід для підклю чення провідного сповіщува ча відкриття роле т .
• Світлодіо д для індикації в тестов ому режимі.
• Контроль ст ану бат ареї.
• Т амперний контакт , який реагує на відкриття корпусу т а відрив
від основи.
ОПИС
Тривоги
Залежно від способу налаштування, сповіщ увачі можуть вик ликнути
тривогу у випадку:
• розімкнення контактів г еркону після віддалення магніту;
• виявлення вх одом для підтримки сповіщува чів відкриття роле т від
-
повідної кількості імпульсів протягом певног о інтервалу часу;
• розімкнення контактів вхо ду типу NC;
• розімкнення контактів вхо ду для підключення сповіщувача відкриття
роле т (тривога саботажу);
• розімкнення тамперног о контакту (тривога сабо тажу).
Режими роботи
Стандартний – кожна тривога викликає відправлення радіопере дачі.
Економії батареї – після відправлення сповіщува чем інформації про
тривогу у резу ль таті розімкнення контактів г еркону або розімкнення
контактів до даткового входу , наступна пере дача, як а повідомляє
про таку тривогу відправляється після 3 хвилин. Т амперні тривоги
відправляю ться завжди.
Активува ти стандартний режим або режим економії б атареї дозволяю ть
контакти E-SA VE MODE (мал. 1).
Тестовий режим
Т естовий режим вмикається на 20 хвилин з моменту встановлення батареї
або розмик ання тамперного контакту . Ко ли запущений тестовий режим,
світлодіо д сповіщувача г орить і сповіщувач працює в стандартному ре жимі.
Тест зв’язку
Кожні 15 хвилин сповіщувач відправляє інформацію про стан активног о
геркону , до даткових входів, тамперног о контакту та батареї. Періодичній
тест зв’язк у призначений для контролю присутності і роботи сповіщувача.
Плата електроніки
1
літієва ба тарея CR123A.
2
тамперний контакт .
3
контакти для налаштування сповіщувача. Залежно від способу
встанов лення перемички (мал. 2):
O – об а герконі вимкнені;
T – вер хній геркон ввімкнений;
S – бічний г еркон ввімкнений.
4
контакти для налаштування входу для підтримки сповіщувачів
відкриття роле т:
замкнуті – тривогу виклик ає виявлення 3 імпульсів про тягом 30 сек
розімкнуті – трив огу виклик ає виявлення 8 імпульсів про тягом 120 сек.
5
контакти для налаштування режиму роботи сповіщува ча:
замкнуті – режим економії батареї;
розімкнуті
– стандар тний режим.
6
клеми додаткових вхо дів:
R – вхід під’єднання сповіщува ча відкриття ро лет;
COM – маса (0 В);
M – вхід типу NC (якщо до вхо ду не бу де під’єднаний
сповіщувач, слід замкнути його на масу).
Світлодіо д та г еркони встановлені з іншої сторони плати.
Світлодіод
Світлодіо д працює у тест овому режимі та сигналіз ує:
• тест зв’язку – короткий спо лох (80 мс),
• тривогу – світ лодіод світиться протягом 2 секунд.
Контролювання стану батареї
У випадку падіння напруги нижче 2,75 V , сп овіщувач під час кожної переда чі
відправляє інформацію про низький заряд б атареї.
Le détecteur MMD-302 est conçu pour détecter l’ouverture de la porte,
de la fenêtre, etc. Il est équipé de deux entrées supplémentaires : l’une type
NC, l’autre pour volet roulant. Le détecteur est géré par :
• les centrales d’alarme PERFECT A 16-WRL et PERFECT A 32-WRL,
• le module d’alarme MICRA (en version du logiciel 2.05 ou ultérieure),
• le contrôleur VERSA-MCU,
• le contrôleur MTX-300.
Le manuel s’applique au détecteur en version du logiciel 1.01.
CARACTERISTIQUES
• Deux interrupteurs à lames souples permettant de sélectionner le mode
d’installation de l’aimant.
• Entrée type NC pour raccorder un détecteur laire.
• Entrée pour volet roulant permettant de connecter le détecteur laire
volet roulant.
• V oyant LED pour la signalisation en mode test.
• Contrôle de l’état de la pile.
• Contact d’autoprotection répondant à l’ouverture du boîtier et à l’arra
-
chement du support.
DESCRIPTION
Alar mes
En fonction du mode de conguration, le détecteur peut déclencher
une alarme dans les cas suivants :
• l’ouverture des contacts de l’interrupteur à lames souples après l’éloi
-
gnement de l’aimant ;
• l’enregistrement du nombre déni d’impulsions pendant la période
déterminée par le détecteur volet roulant ;
• l’ouverture de l’entrée NC ;
• l’ouverture de l’entrée volet roulant (alarme de sabotage) ;
• l’ouverture du contact d’autoprotection (alarme de sabotage).
Modes de fonctionnement
Normal – chaque alarme donne lieu à l’envoi d’une transmission radio.
Economie d’énergie – après l’envoi de l’information par le détecteur sur l’alarme déclenchée
suite à l’ouverture du contact d’autoprotection ou à l’ouverture de l’entrée supplémentaire,
la transmission suivante avec l’information sur cette alarme sera envoyée au plus tôt
au bout de 3 minutes. Les alarmes de sabotage sont toujours envoyées.
Pour sélectionner le mode normal ou le mode d’économie d’énergie, utiliser
les broches E-SA VE MODE (g. 1).
Mode test
Le mode test s’active pendant 20 minutes après l’insertion des piles ou l’ouverture
du contact d’autoprotection. Lorsque le mode test est activé, le voyant LED
fonctionne et le détecteur fonctionne comme en mode normal.
T ransmissions périodiques
T outes les 15 minutes, le détecteur envoie une transmission avec l’information
sur l’état actuel de l’interrupteur à lames souples actif, des entrées supplémen-
taires, du contact d’autoprotection et de la pile. Les transmissions de test servent
à surveiller la présence et le bon fonctionnement du détecteur .
Car te electronique
1
pile au lithium CR123A.
2
contact d’autoprotection.
3
broches pour la conguration des interrupteurs. En fonction de réglage du cavalier (g. 2) :
O – deux interrupteurs sont désactivés ;
T – l’interrupteur supérieur est activé ;
S – l’interrupteur latéral est activé.
4
broches pour la conguration de l’entrée volet roulant :
fermées – l’enregistrement de 3 impulsions pendant 30 secondes déclenche une alarme ;
ouvertes – l’enregistrement de 8 impulsions pendant 120 secondes déclenche une alarme.
5
broches pour le réglage du mode de fonctionnement du détecteur :
fermées – mode économie d’énergie ;
ouvertes – mode normal.
6
bornes des entrées supplémentaires :
R – entrée volet roulant ;
COM – masse ;
M – entrée type NC (si aucun détecteur n’est connecté à l’entrée,
la court-circuiter à la masse).
Le voyant LED et les interrupteurs sont installés de l’autre côté de la carte électronique.
V oyant LED
Le voyant LED fonctionne en mode test et signale :
• transmission périodique – ash court (80 millisecondes),
• alarme – le voyant est allumé 2 secondes.
Contrôle de l’état de la pile
Lorsque la tension de la pile descend au-dessous de 2,75 V , l’information sur
la pile faible est envoyée pendant chaque transmission.
Het MMD-302 magneetcontact kan het openen detecteren van een deur , raam,
etc. T evens is deze voorzien van twee extra ingangen: één voor een rolluik
detector en één van het type NC. Het magneetcontact wordt ondersteund door:
• PERFECT A 16-WRL en PERFECT A 32-WRL alarmsystemen,
• MICRA alarm module (rmware versie 2.02 of nieuwer),
• VERSA-MCU controller ,
• MTX-300 controller .
Deze handleiding heeft betrekking op een magneetcontact met rmware
versie 1.01
EIGENSCHAPPEN
• T wee reedcontacten voor keuze hoe het magneet geïnstalleerd wordt.
• Ingang voor het aansluiten van een bekabelde NC type detector .
• Ingang voor het aansluiten van een bekabelde rolluik detector .
• LED indicatie, actief in de test mode.
• Batterij status controle.
• Sabotagecontact tegen het openen en verwijderen van de behuizing.
BESCHRIJVING
Alar men
Afhankelijk van hoe de detector gecongureerd wordt kan een alarm worden
geactiveerd in de volgende gevallen:
• het openen van het reedcontact na het verwijderen van de magneet;
• het registreren van de gespeciceerde aantal pulsen binnen een gede
-
nieerde tijdsperiode van de rolluik detector;
• openen van de NC type ingang;
• openen van de rolluik ingang (sabotage alarm);
• openen van het sabotagecontact (sabotage alarm).
Werkingsmode
Normaal – elk alarm wordt draadloos verzonden.
Economie d’énergie – ana het verzenden van een alarm veroorzaakt door het
openen van het reedcontact, of het door het openen van de externe ingang
zal de volgende transmissie bij een volgend alarm pas op zijn vroegst na 3
minuten worden verzonden. Sabotage alarmen worden altijd verzonden.
De normale mode en energiebesparende mode kunt u selecteren met gebruik
van de E-SA VE MODE jumper (Fig. 1).
T est mode
De test mode staat aan voor 20 minuten na het plaatsen van de batterij of
openen van het sabotagecontact. Wanneer de test mode ingeschakeld is, zal
de LED aan gaan en het magneetcontact werken zoals in de normale mode.
Periodiek e transmissies
Elke 15 minuten zal de detector een transmissie verzenden met daarin informatie over de
status van het actieve reedcontact, ingang, sabotagecontact en batterij. Periodieke trans-
missies worden gebruikt om de aanwezigheid en werking van de detector te controleren.
Print
1
CR123A lithium batterij.
2
sabotagecontact.
3
pinnen voor conguratie van de reedcontacten. Afhankelijk van hoe de
jumper wordt geplaatst (Fig. 2):
O – beide reedcontacten uitgeschakeld;
T – het reedcontact aan de korte zijde is ingeschakeld;
S – het reedcontact aan de lange zijde is ingeschakeld.
4
pinnen voor conguratie van de rolluik detector ingang:
gesloten – registreren van 3 pulsen binnen 30 seconden zal een alarm activeren;
open – registreren van 8 pulsen binnen 120 seconden zal een alarm activeren
.
5
pinnen voor het instellen van de werkingsmode van het magneetcontact:
gesloten – energiebesparende mode;
open – normale mode.
6
additionele ingang aansluiting:
R – ingang voor een rolluik detector;
COM – common ground;
M – NC type ingang (indien geen detector aangesloten wordt op de ingang,
dan dient deze doorverbonden te worden met de common ground).
De LED en reedcontacten zijn aan de andere kant van de print gepositioneerd.
LED
De LED werkt in de test mode en geeft het volgende weer:
• polling – korte its (80 milliseconden),
• alarm – AAN voor 2 seconden.
Batterij status controle
Indien het voltage van de batterij onder de 2.75 V komt, dan wordt een lage
batterij melding mee verzonden tijdens elke transmissie.
Il rilevatore MMD-302 rende possibile la rilevazione dell’apertura di porte,
nestre e simili. Possiede due zone aggiuntive: una di tipo NC ed una di ge-
stione del rilevatore a fune per tapparelle. Il presente manuale, fa riferimento
a dispositivi con versione rmware 1.01.
Il rilevatore può essere gestito da:
• PERFECT A 16-WRL en PERFECT A 32-WRL alarmsystemen,
• MICRA alarm module (rmware versie 2.02 of nieuwer),
• VERSA-MCU controller ,
• MTX-300 controller .
CARA TTERISTICHE
• Due contatti reed, che permettono la selezione della modalità di installazio-
ne del magnete.
• Ingresso, che permette il collegamento di un rilevatore cablato di tipo NC.
• Ingresso, che permette il collegamento di un contatto a fune per tapparelle.
• LED di segnalazione per modalità di test.
• Controllo stato batteria.
• Protezione anti-manomissione, contro l’apertura dell’alloggiamento
e la sua rimozione dalla supercie di montaggio.
DESCRIZIONE
Allar mi
Dipendentemente dalla congurazione del rilevatore, il rivelatore segnala
l’allarme nei seguenti casi:
• apertura del contatto reed dopo l’allontanamento del magnete;
• rivelazione della quantità di impulsi programmati, da parte della zona
conta impulsi entro il tempo predenito;
• apertura dell’ingresso NC;
• apertura dell’ingresso tapparella (allarme tamper);
• apertura del contatto antimanomissione (allarme tamper).
Modalità operativa
normale – ogni allarme rilevato viene trasmesso immediatamente. Non esistono
tempi di stand-by tra una trasmissione e la successiva.
risparmio energetico – dopo la trasmissione dell’allarme, il sensore entra
in modalità risparmio energetico per 3 minuti. In questo periodo, gli allarmi
rilevati non vengono trasmessi. Le aperture del contatto antimanomissione
vengono sempre trasferite e non sono soggette a tempi di stand-by .
La selezione, tra la modalità normale e la modalità risparmio energetico, viene
effettuata attraverso i pin E-SA VE MODE (dis. 1).
Modalità di test
La modalità di test, viene attivata per 20 minuti dopo l’inserimento della batteria,
oppure dopo l’apertura del contatto anti-manomissione. Quando viene attivata
la modalità di test, il LED è attivo e il rivelatore opera nella modalità normale.
T rasmissioni di test
Ogni 15 minuti, il rilevatore invia una trasmissione contenente l’informazione
sullo stato del contatto reed attivo, dei ingressi supplementari, sullo stato del con-
tatto anti-manomissione e della batteria. Queste trasmissioni periodiche, servono
alla supervisione della presenza e della corretta operatività del rilevatore.
Scheda elettronica
1
batteria al litio CR123A.
2
contatto anti-manomissione.
3
pin di congurazione dell’apparecchiatura. Dipendentemente dalla scelta dei pin (dis. 2):
O
– entrambi contatti reed disattivati;
T – contatto reed superiore attivo;
S – contatto reed laterale attivo.
4
pin di congurazione della zona a conteggio impulsi:
pin chiuso – la rivelazione di 3 impulsi entro 30 secondi richiama l’allarme;
pin aperto – la rivelazione di 8 impulsi entro 120 secondi richiama l’allarme.
5
pin di congurazione della modalità operativa:
pin chiuso – modalità di risparmio energetico;
pin aperto – modalità normale.
6
morsetti per gli ingressi supplementari:
R – ingresso contatto a fune;
COM – massa;
M – ingresso di tipo NC (se all’ingresso non viene collegato il rivelatore,
cortocircuitarlo alla massa).
Il LED e i reed sono posizionati sull’altro lato della scheda elettronica.
LED
Il LED è funzionante soltanto durante la modalità di test per indicare:
• trasmissione test – lampeggio breve (80 millisecondi),
• alarm – AAN voor 2 seconden.
Controllo stato batteria
Quando la tensione della batteria scende sotto i 2.75 V , l’informazione
di batteria scarica è inviata ad ogni trasmissione.
El contacto MMD-302 puede detectar la apertura de la puerta, ventana, etc.
Está equipado con dos entradas adicionales: una de tipo NC y otra de tipo
para persiana. Puede operar junto con:
• centrales de alarmas PERFECT A 16-WRL y PERFECT A 32-WRL,
• módulo de alarma MICRA (versión del rmware 2.05 o posterior),
• controlador VERSA-MCU,
• controlador MTX-300.
El presente manual se aplica al detector con la versión del rmware 1.01.
PROPIED ADES
• Dos interruptores del contacto “reed” para seleccionar el método
de instalación del imán.
• Entrada para conectar el detector cableado tipo NC.
• Entrada para conectar el detector cableado tipo de persiana.
• Diodo LED para indicar el modo test.
• Control del estado de la pila.
• Protección antisabotaje contra la apertura de la caja y retirada de la supercie.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O
Alar mas
Dependiendo del método de conguración, el contacto puede indicar la alarma
en los siguientes casos:
• cuando se abran los interruptores del contacto “reed” después de alejar
el imán;
• cuando la entrada de persiona registre un número determinado
de pulsos en un período de tiempo denido;
• cuando se abra la entrada NC;
• cuando se abra la entrada de persiana (alarma de sabotaje);
• cuando se abra la protección anisabotaje (alarma de sabotaje).
Modos de operativa
Normal – cada alarma resulta en envío de transmisión radio.
Ahorro de energía – después de que el contacto envíe la información sobre
la alarma activada por la apertura de los interruptores del contacto “reed”
o bien, por la apertura de la entrada adicional, la siguiente transmisión con
la información sobre dicho alarma se enviará al cabo de 3 minutos como
mínimo. Las alarmas de sabotaje se envían siempre.
Para seleccionar entre el modo normal y modo de ahorro de energía,
es preciso utilizar los pins E-SA VE MODE (g. 1)
Modo test
El modo test se activa por 20 minutos después de insertar las pilas o bien abrir
la protección antisabotaje. Cuando el modo test está activado, el diodo LED
está funcionando y el contacto trabaja como en modo normal.
T ransmisiones periódicas
Cada 15 minutos, el contracto envía una transmisión que conti ene la información sobre el estado
actual del interruptor “reed”, de las entradas adicionales, de la protección antisabotaje y la pila.
Las transmisiones periódicas sirven para monitorear la presencia y el funcionamiento del detector .
Placa electrónica
1
pila de litio CR123A.
2
protección antisabotaje.
3
pins para congurar los interruptores del contacto “reed”. Dependiendo
del método de colocación del jumper (g. 2):
O – ambos interruptores desactivados;
T – interruptor del contacto “reed” superior activado.
S – interruptor del contacto “reed” lateral activado.
4
pins para congurar la entrada de persiana:
cerrados – después de registrar 3 pulsos durante 30 segundos se activará la alarma;
abiertos – después de registrar 8 pulsos durante 120 segundos se activará la alarma.
5
pins para determinar el modo de operativa del detector:
cerrados – modo de ahorro de energía;
abiertos – modo normal.
6
contactos para las entradas adicionales:
R – entrada de persiana;
COM – masa;
M – entrada tipo NC (si el detector no está conectado con la
entrada, es necesario conectarla a masa ).
El diodo LED y los contactos “reed” están colocados al otro lado de la placa electrónica.
Diodo LED
Diodo LED funciona en el modo test y señaliza:
• trasmissione test – lampeggio breve (80 millisecondi),
• alarma – ON durante 2 segundos.
Control del estado de la pila
Cuando la tensión de la pila es inferior a 2,75 V , durante cada transmisión se
enviará una información sobre la pila baja.
Magnetický kontakt MMD-302 může detekovat otevření dveří oken, atd.
Detektor je vybaven externími vstupy: první typu NC a druhý pro roletový
detektor . Magnetický kontakt je podporován:
• ústřednami PERFECT A 16-WRL a PERFECT A 32-WRL,
• zabezpečovacím modulem MICRA (rmware verze 2.02 nebo novější),
• kontrolér VERSA-MCU,
• kontrolér MTX-300.
T ento manuál se vztahuje k zařízení s verzí desky elektroniky 1.4 a vyšší.
VLASTNOSTI
• Dva jazýčkové kontakty umožňující výběr způsobu montáže magnetu.
• Vstup typu NC pro připojení drátového detektoru.
• Vstup pro připojení drátového roletového detektoru.
• LED kontrolka pro testovací režim.
• Kontrola stavu baterie.
• Dvojitá tamper ochrana proti otevření krytu a stržení zadního krytu ze stěny .
POPIS
Poplac hy
V závislosti na nastavení detektoru, dojde k odeslání poplachu v následu-
jících případech:
• otevřením kontaktu jazýčkového relé po oddálení magnetu;
• načtením nastaveného počtu pulzů po denovanou dobu ze vstupu pro
připojení roletového detektoru;
• rozpojením přídavného vstupu typu NC;
• rozpojením roletového vstupu (tamper poplach);
• rozpojením tamper kontaktu (tamper poplach).
Pracovní režimy
Normal – každý poplach je zaslán bezdrátově na ústřednu.
Energy save (úspora energie) – po odeslání informace o poplachu po od
-
dálení magnetu, rozpojením přídavného vstupu, pak k přenosu obsahující
informaci o poplachu pošle detektor až po 3 minutách. T amper poplachy
jsou zasílány vždy okamžitě.
Pro přepnutí režimu úspory energie, použijte piny E-SA VE MODE (Obr . 1).
T estovací režim
T estovací režim se zapne na 20 minut po vložení baterie nebo po otevření
tamper kontaktu. Pokud je aktivován testovací režim, je zapnuta signalizace
LED a magnetický kontakt reaguje jako v normálním režimu.
Periodic ký přenos
Každých 15 minut zasílá detektor informaci obsahující stav aktivních jazýč
-
kových kontaktů, vstupu, tamper kontaktu a baterie. Periodický přenos slouží
ke kontrole přítomnosti a funkce detektoru.
Deska elektroniky
1
baterie CR123A.
2
tamper kontakt.
3
piny pro konguraci jazýčkového relé. V závislosti na nastavení
propojek (Obr . 2):
O – obě dvě jazýčková relé jsou vypnuta;
T – je aktivní horní jazýčkový kontakt;
S – je aktivní postranní jazýčkový kontakt
4
piny pro konguraci vstupu roletového detektoru:
propojeno – načítání 3 pulzů během 30 sekund vyvolá poplach;
rozpojeno – načítání 8 pulzů během 120 sekund vyvolá poplach.
5
piny pro nastavení pracovního režimu detektoru:
propojeno – energy save mode;
rozpojeno – normal mode.
6
svorky pomocného vstupu:
R – vstup pro roletový detektor;
COM – společná zem;
M – vstup typu NC (pokud není připojen detektor , musí být připojen
ke společné zemi).
LED a jazýčková relé jsou umístěna na druhé straně desky s elektronikou.
LED
LED je funkční v testovacím režimu a zobrazuje:
• periodický přenos – krátké bliknutí (80 milisekund),
• poplach – svítí po dobu 2 sekund.
Kontrola stavu ba terie
Pokud napětí na baterii poklesne pod 2,75 V , přenese se informace o slabé
baterii při každém periodickém přenosu.
Magnetický kontakt MMD-300 umožňuje zistiť otvorenie okna, dverí a po-
dobne. Má dva dodatočné vstupy: jeden typu NC a jeden roletový. Je určený
na spoluprácu s:
• zabezpečovacie ústredne PERFECT A 16-WRL a PERFECT A 32-WRL,
• alarmový modul MICRA (programová verzia 2.02 alebo novšia),
• kontrolér VERSA-MCU,
• kontrolér MTX-300.
Príručka sa týka bezdrôtového magnetického kontaktu s programovou verziou 1.01.
VLASTNOSTI
• Dva kontakty umožňujúce výber spôsobu montáže magnetu.
• Vstup na pripojenie drôtového detektora typu NC.
• Vstup na pripojenie drôtového detektora rolety .
• LED-ka na signalizáciu v testovacom režime.
• Kontrola stavu batérie.
• Sabotážny kontakt reagujúci na otvorenie krytu a odtrhnutie zo steny .
POPIS
Alar my
V závislosti od spôsobu nastavenia môže detektor hlásiť alarm v nasledu-
júcich prípadoch:
• otvorenie kontaktov po oddialení magnetu;
• zaregistrovanie roletovým vstupom určeného počtu impulzov v určenom čase;
• otvorenie vstupu NC;
• otvorenie roletového vstupu (alarm sabotáže);
• otvorenie sabotážneho kontaktu (alarm sabotáže).
Režimy činnosti
Normálny – každý alarm spôsobí zaslanie rádiového prenosu.
Šetrenie energie – po zaslaní magnetom informácie o alarme spustenom
otvorením kontaktov alebo otvorením dodatočného vstupu, bude nasle
-
dujúci prenos s informáciou o takomto alarme zaslaný najskôr po uplynutí
3 minút. Alarmy sabotáže sú zasielané vždy .
Výber medzi normálnym režimom a režimom šetrenia energie sa vykonáva
pomocou jumpera E-SA VE MODE (obr . 1).
T estovací režim
T estovací režim sa zapína na 20 minút po vložení batérie alebo po narušení
sabotážneho kontaktu. Pri aktívnom testovacom režime pracuje LED-ka
a detektor pracuje ako v normálnom režime.
Pravidelné prenosy
Detektor každých 15 minút zasiela prenos s informáciou o aktuálnom stave
sabotážneho kontaktu a batérie. Pravidelné prenosy slúžia na kontrolu prí
-
tomnosti a funkčnosti detektora.
Doska elektroniky
1
lítiová batéria CR123A.
2
sabotážny kontakt.
3
jumper na nastavenie kontaktov . V závislosti od spôsobu nasadenia
kontaktu (obr . 2):
O – oba kontakty sú vypnuté;
T – je zapnutý horný kontakt;
S – je zapnutý bočný kontakt.
4
jumper na nastavenie roletového vstupu:
nasadený – zaregistrovanie 3 impulzov počas 30 sekúnd spustí alarm;
bez jumpera – zaregistrovanie 8 impulzov počas 120 sekúnd spustí alarm.
5
jumper na nastavenie režimu činnosti detektora:
nasadený – režim šetrenia energie;
bez jumpera – normálny režim.
6
svorky dodatočných vstupov:
R – roletový vstup;
COM – zem;
M – vstup typu NC (ak nie je na vstup pripojený detektor, teba
ho prepojiť so zemou).
LED-ka a kontakty sú umiestnené na druhej strane dosky elektroniky .
LED-ka
LED je funkční v testovacím režimu a zobrazuje:
• periodický přenos – krátké bliknutí (80 milisekund),
• poplach – svítí po dobu 2 sekund.
Kontrola stavu ba terie
Pokud napětí na baterii poklesne pod 2,75 V , přenese se informace o slabé
baterii při každém periodickém přenosu.
Η μαγνητική επαφή MMD-302 μπ ορεί να ανιχνεύσει το άνοιγμα της πόρτας, του παραθύρου κλπ. Διαθέτει
δύο επιπλέον εισόδους: έναν τύπ ο NC και έναν ανιχνευτή ρο λού. Η μαγνητική επαφή υποστηρίζεται από:
• Πίνακες ελέγχου PERFECT A 16-WRL και PERFECT A 32-WRL,
• Μονάδα συναγερμού MICRA (έκδοση υλικο λογισμικού 2.05 ή νεότερη),
• Ελεγκτής VERSA-MCU,
• Ελεγκτής MTX-300.
Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για τη μαγνητική επαφή με την έκδοση υλικο λογισμικού 1.01.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Δύο διακό πτες reed που επιτρέπουν την επιλογή του τρόπου εγκατ άστασης του μαγνήτη.
• Είσοδος για τη σύνδεση ανιχνευτή τύπ ου NC.
• Είσοδος για τη σύνδεση ανιχνευτή ρο λού.
• Ένδειξη LED ενεργοποιημένη στη λειτουργία δοκιμής.
• Έλεγχος κατάστ ασης μπαταρίας.
• Προστασία από την απομάκρυνση του κ αλύμματος κ αι του περιβλήματος από τον τοίχ ο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Συναγερμός
Ανάλογα με τον τρόπ ο ρύθμισης τ ου ανιχνευτή, ο συναγερμός μπορεί να
ενεργοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτ ώσεις:
• άνοιγμα των επ αφών του ενεργοπ οιημένου διακόπτη κ αλαμιού μετά την αφαίρεση του μαγνήτη.
• καταγραφή του καθορισμένου αριθμού παλμών μέσα σε καθορισμένο χρονικό διάστημα
από την είσοδο για τ ον ανιχνευτή ρολ ού.
• άνοιγμα της εισόδου τύπου NC.
• άνοιγμα της εισόδου ρολ ού (συναγερμός παραβίασης).
• άνοιγμα της επαφής παραβίασης (συναγερμός παραβίασης).
Τρόποι λειτουργίας
Normal – κάθε συναγερμός έχει ως αποτέλεσμα την αποστολή ασύρματης μετάδοσης.
Energy save – μετά την απ οστολή πληροφοριών σχετικ ά με τον συναγερμό που προκ αλείται
από το άνοιγμα των επαφών reed ή το άνοιγμα της πρόσθετης εισόδου, η επόμενη
μετάδοση που περιέχει τις πληροφορίες αυτού του συναγερμού θα αποσταλεί μετά από
3 λεπτά τ ο νωρίτερο. Οι συναγερμοί T amper αποστέλλονται π άντα.
Γ ια να επιλέξετε μεταξύ κ ανονικής λειτουργίας και εξοικονόμησης ενέργειας, χρησιμοποιήστε
τις ακίδες E-SA VE MODE (Εικ. 1).
Δοκιμή λειτουργίας
Η λειτουργία δοκιμής ενεργοποιείται για 20 λεπτά μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας ή το
άνοιγμα της επαφής παραβίασης. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία δοκιμής, η λυχνία
LED λειτουργεί κ αι η μαγνητική επαφή λειτ ουργεί όπως στην κανονική λειτουργία.
Περιοδικές μεταδόσεις
Κάθε δεκαπέντε λεπτά, ο ανιχνευτής στέλνει μια μετ άδοση που περιέχει πληροφορίες
σχετικά με την κατάσταση του ενεργοποιημένου διακόπτη reed, τις εισόδους, την
επαφή παραβίασης κ αι την μπαταρία. Οι περιοδικές μεταδόσεις χρησιμοποιούνται
για την παρακ ολούθηση της π αρουσίας και της λειτ ουργίας του ανιχνευτή.
Ηλεκτρονική Πλακέτα
1
Μπαταρία Λιθίου CR123A.
2
Επαφή παραβίασης.
3
Ακίδες για τη ρύθμιση των διακοπτών reed. Ανάλογα με τη θέση του
βραχυκυκλωτήρα. (Εικ. 2):
O – οι δύο διακόπτες είναι απενεργο ποιημένοι.
T – είναι ενεργο ποιημένος ο πάνω διακόπτης;
S – Είναι ενεργο ποιημένος ο πλαϊνός διακόπτης.
4
Ακίδες για τη διαμόρφωση της εισόδου τ ου ανιχνευτή ρολ ού:
Βραχυκυκλωμένη - η εγγραφή 3 παλμών σε 30 δευτερόλεπτα θα
προκαλέσει συναγερμό.
Ανοικτή - η εγγραφή 8 παλμών σε 120 δευτερόλεπτα θα προκ αλέσει
συναγερμό.
5
Ακίδες για τη ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας μαγνητικής επαφής:
Βραχυκύκλωμα - εξ οικονόμηση ενέργειας.
Ανοικτή - κ ανονική λειτουργία.
6
Πρόσθετοι είσοδοι:
R – Είσοδος για ανιχνευτή ρολού.
COM – Γή / επιστροφή
M – Είσοδος τύπου NC (αν δεν υπάρχει συνδεδεμένος ανιχνευτής
στην είσοδο, πρέπει να συνδεθεί στη γη).
Οι διακόπτες LED και reed βρίσκοντ αι στην άλλη πλευρά της πλ ακέτας.
LED
Η λυχνία LED λειτουργεί στη λειτουργία δοκιμής και υποδεικνύει:
• περιοδική μετάδοση – σύντομη αναλαμπή (80 χιλιοστά του δευτερολέπτου),
• συναγερμός - ON για 2 δευτερό λεπτα.
Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας
Όταν η τ άση της μπαταρίας είναι κάτω από 2,6 V , αποστέλλοντ αι πληροφορίες
για χαμηλή μπαταρία κατ ά τη διάρκεια κάθε μετ άδοσης.
Az MMD-302 mágneses kontaktus ajtók, ablakok, stb. kinyitását képes érzékel-
ni. T ovábbá két, egy NC típusú és egy redőnyérzékelő csatlakoztatására szolgál
kiegészítő bemenettel is rendelkezik. A mágneses kontaktus alkalmazását
az alábbi eszközök támogatják:
• PERFECT A 16-WRL és PERFECT A 32-WRL vezérlőpanelek,
• MICRA riasztómodul (2.05 vagy újabb rmware változat),
• VERSA-MCU vezérlő,
• MTX-300 vezérlő.
Ez a kézikönyv az 1.01 vagy újabb elektronikai verzióval rendelkező érzé
-
kelőkre vonatkozik.
TULAJDONSÁGOK
• Két, a különböző felszerelési mód kiválasztását lehetővé tevő reed-
kapcsoló.
•
NC típusú vezetékes érzékelő csatlakoztatására szolgáló külső érzéke-
lő bemenet.
• V ezetékes redőnyérzékelő csatlakoztatására szolgáló külső érzékelő bemenet.
• LED jelzés engedélyezés tesztmódban.
• T elepállapot felügyelet.
• Kettős szabotázsvédelem – fedéleltávolítás és/vagy az érzékelő eltávolítása ellen.
LEÍRÁS
Riasztások
Az érzékelő beállításától függően az alábbi helyzetekben jelez riasztást:
• mágneses kontaktusnak a mágnes eltávolítása általi nyitása,
• redőnyérzékelő bementről érkező meghatározott perióduson belől érkező
megfelelő számú pulzus érzékelése;
• NC típusú bemenet nyitása
• redőnyérzékelő bemenet nyitása (szabotázsriasztás),
• szabotázskapcsoló bontása (szabotázsriasztás).
Működési módok
Normál – minden egyes riasztás rádióátvitelt eredményez.
Energiatakarékos – mágneses kontaktus vagy a kiegészítő bemenet nyitása
után elküldött rádióátvitelt követően a következő mozgásérzékelésről szóló
információ leghamarabb 3 perc elteltével kerül elküldésre. A szabotázsri-
asztás minden esetben elküldésre kerül.
A normál és az energiatakarékos mód közötti váltás az E-SAVE MODE
érintkezők (1. ábra) használatával történik.
T esztmód
A tesztmód a telep behelyezése vagy a szabotázskapcsoló nyitása után 20 percre
kerül elindításra. Aktív tesztmód esetében a mágneses kontaktus úgy viselkedik,
mint normál módban, de a riasztásokat a LED jelzi (LED 2 mp-re bekapcsol).
Periodikus átvitel
Az érzékelő 15 percenként az aktív reed-kapcsoló, a kiegészítő bemenet,
a szabotázskapcsoló és a telep állapotát tartalmazó jelzés küld. Az időszakos
átvitel szolgál az érzékelő jelenlétének és működésének ellenőrzésére.
Áramkör lap
1
CR123A lítium telep.
2
szabotázskapcsoló.
3
reed-kapcsolók beállítására szolgáló érintkezők. A rövidzár beállításától
függően (2. ábra):
O – mindkét reed-kapcsoló letiltva;
T – felső reed-kapcsoló engedélyezve;
S – oldalsó reed-kapcsoló engedélye.
4
redőnyérzékelő bemenet beállítására szolgáló érintkezők:
zárva – 3 impulzus 30 mp-n belül történő érzékelése indít riasztást;
nyitva – 8 impulzus 120 mp-n belül történő érzékelése indít riasztást.
5
mágneses kontaktus működési módjának beállítására szolgáló érintkezők:
zárva – energiatakarékos mód;
nyitva – normál mód
6
kiegészítő bemenetek sorkapcsa:
R – redőnyérzékelő bemenet;
COM – közös föld;
M – NC típusú érzékelő bemenet (ha nincs érzékelő csatlakoztatva
a bemenethez, akkor azt a közös földhöz rövidre kell zárni).
A LED és a reed-kapcsolók az áramköri lap másik oldalán találhatóak
.
LED
A LED tesztmódban a következőket jelzi:
• periodikus átvitel – rövid felvillanás (80 ms),
• riasztás – BE 2 mp-re.
T elepállapot felügyelet
Ha a telep feszültségének értéke 2.6 V alá csökken, akkor az alacsony akku
-
mulátor információja kerül elküldésre minden egyes átvitelkor .