661056
84
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
8
Pos: 13.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis mit VARIO, ohne Antrieb @ 0\mod_1125669111919_3803.docx @ 3982 @ @ 1
IMPORTANTE
La mietitura ad un'altezza di taglio ridotta dovrebbe avvenire soltanto su superfici
d'erba livellate e piane!
È la tener conto del fatto che i dispositivi di regolazione inferiori dell'altezza di
taglio possono essere utilizzati soltanto in condizioni ottimali. Se viene regolata
un'altezza di taglio troppo bassa, potrebbe danneggiarsi la zolla erbosa, in
determinate circostanze, può perfino essere distrutta.
Oltre all'altezza di taglio, anche la velocità di marcia influenza il quadro di taglio e
il risultato di raccolta. Adattare l'altezza di taglio e la velocità di marcia all'altezza
dell'erba da tagliare.
Pos: 13.17 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Montage des Kabelbaums (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 16\mod_1331722485639_3803.docx @ 134274 @ 2 @ 1
Montaggio del pettine del cavo (solo con avviamento elettrico)
Pos: 13.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage des Kabelbaums Text @ 1\mod_1132577707307_3803.docx @ 5763 @ @ 1
Fissare il pettine del cavo preparato in precedenza alla parte inferiore destra del
manubrio in modo tale che la spina possa venire inserita senza incontrare ostacoli nei
contatti della chiave di avviamento.
Pos: 13.19 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Montage der geladenen Starterbatterie (nur bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1) MUSTER @ 16\mod_1331722869759_3803.docx @ 134308 @ 2 @ 1
Montaggio della batteria d'avviamento caricata (solo con l'avviamento
elettrico) (illustrazione V1 + U1 )
Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_3803.docx @ 35610 @ @ 1
Collocare la batteria dalla parte laterale sul supporto batteria dietro il motore e
controllare che il cavo di collegamento sia rivolto all’indietro.
Estrarre il coperchio della batteria e le viti M6x120 dal sacchetto degli attrezzi.
Collocare il coperchio sulla batteria (collocare la batteria trasversalmente) e
serrarlo con le due viti V1 .
Prima di tagliare l’erba, collegare la presa della batteria con la rispettiva spina
dell’avvolgicavo U1 .
Per il caricamento della batteria v. capitolo “Caricamento della batteria di avviamento”.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 14.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_3803.docx @ 3993 @ 1 @ 1
9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_3803.docx @ 3819 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 14.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Benzinmäher + Text DLG @ 37\mod_1436248174398_3803.docx @ 400219 @ @ 1
Controllare che tutte le connessioni a vite e i cappucci delle candele siano ben saldi.
Stringere le viti se necessario. In particolare si deve controllare il fissaggio della barra di
taglio (vedi a tal proposito il capitolo “Manutenzione della barra di taglio”).
La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina autorizzata.
Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la frizione della lame o la barra
di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi lesioni.
Il tosaerba è dotato di un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima messa in esercizio occorre accertarsi che la staffa di sicurezza/leva
di comando arresto motore funzioni perfettamente. Una volta rilasciata la staffa di
comando, il motore e la barra di taglio devono fermarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa/leva deve ritornare in ogni caso nella posizione come indicato
nella figura “Descrizione dei componenti”.
In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un’officina
specializzata ed autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più
l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata.
Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia
Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce il rumore del
vento.
Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del rumore del vento dopo
lo spegnimento del motore a combustione, misurabile con un cronografo.
Pos: 14.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3803.docx @ 402473 @ @ 1
Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della
macchina!
Pos: 14.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3803.docx @ 400695 @ @ 1
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati.
Pos: 14.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Starterbatterie laden (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 16\mod_1331724962607_3803.docx @ 134342 @ 2 @ 1
Caricare la batteria d'avviamento (solo con l'avviamento elettrico)
Pos: 14.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Text @ 19\mod_1346309764780_3803.docx @ 151666 @ @ 1
La batteria di avviamento è una batteria a secco esente da manutenzione
Prima della prima messa in funzione deve essere caricata per circa 24 ore
con il caricabatterie originale.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla batteria la si deve caricare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non esposti alla luce
solare diretta.
Per evitare un consumo di energia inutile, dopo la carica staccare dalla presa la
spina di alimentazione del caricabatterie e separare la batteria dal caricabatterie.
Occorre evitare che le batterie scariche rimangano scariche a lungo.
Affinché la batteria rimanga sempre pronta per l’uso, raccomandiamo di caricarla
per circa 24 ore prima e dopo ogni stagione di falciatura o lunghe pause di utilizzo.
Evitare le scariche complete che potrebbero danneggiare la batteria.
Per impedire l’utilizzo non autorizzato della falciatrice, soprattutto da parte dei
bambini, si dovrebbe estrarre la chiave di accensione e staccare ogni volta il cavo
che collega la batteria al motorino di avviamento, estraendo la spina della batteria
dal connettore del fascio di cavi, quando si spegne la falciatrice, fino alla falciatura
successiva. Ciò dovrebbe accadere comunque prima dello stoccaggio della
falciatrice per la pausa invernale.
Conservare la batteria in un luogo asciutto, fresco e al riparo dal gelo.
Pos: 14.9 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 1 @ 1\mod_1132584496168_3803.docx @ 5835 @ @ 1
NOTA
La batteria può essere caricata sia mentre è installata nel tagliaerba che
separatamente da esso.
Pos: 14.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Ladegerät (Abbildung R4)neu @ 18\mod_1340608414456_3803.docx @ 143331 @ 2 @ 1
Caricatore (illustrazione R4 )
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_3803.docx @ 220114 @ @ 1
Il caricabatterie è composto da due parti e si deve assemblare prima di utilizzarlo per la
prima volta.
Applicare lo spinotto corrispondente al tipo utilizzato nel proprio paese (1) sul
caricabatterie (2) e spingerlo in avanti finché non scatta in posizione.
IMPORTANTE
Utilizzare il caricabatterie in dotazione solamente per la batteria in dotazione alla
falciatrice. Non tentate inoltre di caricare la vostra falciatrice con un altro
caricabatterie. Potreste mettere in pericolo voi stessi o danneggiare il vostro
apparecchio.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla caricabatterie lo si deve utilizzare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non caricare le batterie in un
luogo esposto alla luce solare diretta.
Sfregamenti o piegature del cavo di connessione del caricabatteria a spina
possono sovraccaricare il cavo. Sostituire il caricabatteria se il cavo è
danneggiato.
Pos: 14.12 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in eingebautem Zustand (Abbildung X1) @ 1\mod_1132583909266_3803.docx @ 5819 @ 2 @ 1
Caricamento della batteria in stato montato (illustrazione X1 )
Pos: 14.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in eingebautem Zustand Text @ 1\mod_1132584197754_3803.docx @ 5827 @ @ 1
Staccare il cavo della batteria dal pettine cavo.
Collegare il cavo della batteria con il caricabatterie originale e inserire quest'ultimo
in una presa da 230 V.
Pos: 14.14 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in ausgebautem Zustand (Abbildung W1) @ 1\mod_1132584704499_3803.docx @ 5843 @ 2 @ 1
Caricamento della battaria in stato non montato (illustrazione W1 )
Pos: 14.15 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in ausgebautem Zustand 43er COMPACT E @ 5\mod_1183373428286_3803.docx @ 35636 @ @ 1
Smontaggio della batteria.
Per smontare la batteria, staccare il cavo della batteria dal pettine cavo, allentare
le due viti, togliere il coperchio e rimuovere la batteria.
Collegare il cavo della batteria con il caricabatterie originale e inserire quest'ultimo
in una presa da 230 V.
Pos: 14.16 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Wichtig @ 1\mod_1132584972284_3803.docx @ 5859 @ @ 1
IMPORTANTE
Si prega di non voler allacciare il caricabatteria alla connessione a spina del
cablaggio, perché potrebbero prodursi danni al caricabatteria.
Pos: 14.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 2 neues Ladegerät @ 16\mod_1321442566989_3803.docx @ 132608 @ @ 1
NOTA
La spia rossa sul caricabatterie si accende durante la ricarica e si spegne alla
fine della ricarica.
Pos: 14.18 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Einbau Batterie nach Aufladen Text @ 1\mod_1132643657170_3803.docx @ 5877 @ @ 1
Dopo aver completato il caricamento, assicurare di nuovo la batteria al suo
alloggiamento (nel caso la batteria sia stata estratta). Prima della falciatura
collegare di nuovo il cavo della batteria al pettine cavo.
Pos: 14.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_3803.docx @ 152125 @ @ 1
NOTA
Non appena si debba sostituire la batteria a cagione di danni meccanici oppure
perché esaurita, questa la si dovrà consegnare quale rifiuto speciale o ad un
posto di raccolta comunale oppure dall’officina autorizzata., affinché ne
consegua la competente eliminazione.
Pos: 14.20 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) @ 0\mod_1115210961078_3803.docx @ 3995 @ 2 @ 1
84

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo R43 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo R43 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info