661084
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
7
Attaching the motor brake Bowden cable to the engine (Illustration H1 )
Pos: 13.1 3 /Innenteil /Vorbereit ende Arbeiten /Einhängen des Motor-Brems- Bowdenzuges am Motor Text 52 -S A/52-PRO S A @ 38 \mod_1439451538339_1521.docx @ 404463 @ @ 1
Insert the elbow on the end throttle cable (1) from below, into and up to the bend of
the switching lever of the brake (2).
Pull the moving part of the throttle cable (3) to the rear until the wire cable (4) can
be inserted from above (SA1626) or from the side (SA1649) into the cut-out (5).
Then slide the throttle cable (3) forwards until the snap-hook (6) engages in the
cut-out (5) of the throttle cable mount.
Pos: 13.14 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Einhängen des Motor-Brems-Bowdenzuges Hinweis neue OB @ 21\mod_1350982534155_1521.docx @ 159882 @ @ 1
NOTE
After attachment of the engine-brake throttle cable, the braking function of the
safety control bar must be checked. As soon as the control bar is released, the
cutter bar must come to a standstill within three seconds. If this is not the case,
please consult your nearest authorised workshop.
Pos: 13.15 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Holmstart-Montage (Abbildung L1 ) @ 0\mod_1127986352485_1521.docx @ 1681 @ 2 @ 1
Handle starter assembly (Illustration L1 )
Pos: 13.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage Starterseilhalter Text Motorbremse @ 37\mod_1436190239176_1521.docx @ 399708 @ @ 1
Remove the starter cable holder (1) from the tool bag.
Unscrew the nut until the two halves can be pushed over the bar.
There is a sticker (2) on the top bar showing the position of the starter cable
holder.
NOTE
For reasons of safety, the starter cable holder may only be fitted in the
prescribed position.
Push the motor stop safety control bar (3) onto the top part of the bar (4) and hold
it tight, pull the starter cable (5) out and insert it into the starter cable holder.
Fit the two halves (6) together, tighten the nut again. This prevents the starter
cable popping out.
The starter cable holder must be fitted / aligned in such a way that the starter cable
is freely accessible and does not rub against any other parts.
Pos: 13.17 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Prallblech anbauen (Abbildung T1 ) @ 0\mod_1115200869984_1521.docx @ 1682 @ 2 @ 1
Attaching the deflector (Illustration T1 )
Pos: 13.18 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_1521.docx @ 1537 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 13.19 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Prallblech anbauen Hinweis @ 15\mod_1301471100051_1521.docx @ 126163 @ @ 1
IMPORTANT
Using the device without the ejection flap can lead to injury from objects being
thrown upwards. Only operate the device with the ejection flap.
Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Prallblech anbauen Text 52er Profi S @ 13\mod_1280313820002_1521.docx @ 110328 @ @ 1
Open the deflector attachment plate.
Screw the deflector in the mower housing using the pre-fitted screws in the plate.
CAUTION
The deflector is under tension, be careful when opening it as otherwise fingers
can become crushed.
Pos: 13.21 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_1521.docx @ 1684 @ 2 @ 1
Adjusting the cutting height (Illustration I )
Pos: 13.22 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_1521.docx @ 1535 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 13.23 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 52er, 54er Profi @ 21\mod_1350978940358_1521.docx @ 159627 @ @ 1
Pull the lever (1) at each wheel towards the wheel and latch again after a lateral
move into the desired position.
All four levers must be in the same position!
CAUTION
When setting the cutting height, hold the setting lever as depicted in the
illustration I . In this way, the hand is prevented from sliding off and getting
injured when setting.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_1521.docx @ 2070 @ @ 1
Pos: 14.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_1521.docx @ 1709 @ 1 @ 1
9 BEFORE USING THE LAWNMOWER FOR THE FIRST TIME
Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_1521.docx @ 1537 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 14.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Benzinmäher + Text DLG @ 37\mod_1436248174398_1521.docx @ 400215 @ @ 1
Check all screw connections and the spark plug connector for a tight fit. Tighten the
screws if necessary! Attachment of the cutter bar must be checked in particular (refer
here to the chapter "Cutter bar care").
The blade attachment screw must always be tightened by an authorised workshop. If
the blade screw is too tight or too loose, the blade coupling and cutter bar can become
damaged or loose which can lead to serious injuries.
The lawn mower is equipped with a motor stop device.
Before using the equipment for the first time, make sure that the motor stop safety
control bar is working perfectly. When the control bar is released, the motor and cutter
bar must come to a standstill within three seconds.
After release, the bar must always return to the position shown in the "component
description" diagram.
If this is not the case, it must be checked immediately by an authorised workshop.
Risk of injury!
If the blade run-on time is longer, stop using the equipment and take it to an authorised
workshop.
Measuring run-on time
After the engine has been started, the blade rotates and a wind-like noise can be heard.
The run-on time corresponds to the duration of the wind-like noise after the engine has
been stopped, it can be measured using a stopwatch.
Pos: 14.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_1521.docx @ 402470 @ @ 1
Machine safety and protective devices must not be manipulated or disabled!
Pos: 14.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_1521.docx @ 400691 @ @ 1
Make sure that all protective devices have been attached properly and are not
damaged.
Pos: 14.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) @ 0\mod_1115210961078_1521.docx @ 1711 @ 2 @ 1
Filling with oil (Illustration Y1 )
Pos: 14.8 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion @ 0\mod_1115210618640_1521.docx @ 1527 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 14.9 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Hinweis Motor JS63 @ 3\mod_1158825745978_1521.docx @ 20353 @ @ 1
IMPORTANT
Avoid damage! Engine is delivered without oil. You must add oil before running
the engine.
Pos: 14.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Text Motor B&S 550 E-Series, 675EXi, 650 Quantum @ 44\mod_1469090694063_1521.docx @ 504533 @ @ 1
Before starting the engine for the first time, use a funnel to fill motor oil (quantity and
quality see technical data) having unscrewed the dipstick in this opening first.
Set the mower on level ground.
Slowly fill oil through the filler neck. Do not overfill. After filling the oil, wait for about
one minute and then check the oil level.
Insert the dipstick and screw it tight.
Check oil level
Remove the dipstick. Use a clean cloth to wipe off the dipstick, then insert it again
and screw tightly. Then pull the dipstick out again and read off the oil level. The oil
must be at the full mark at the top (arrow). Replenish oil if necessary. The oil level
must not be higher than the full mark, however.
Insert the dipstick again and tighten.
After initial filling, remove the "NO OIL" sign from the top of the engine.
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_1521.docx @ 1710 @ 2 @ 1
Filling with fuel
Pos: 14.12 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_1521.docx @ 1528 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 14.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Kraftstoff einfüllen Text @ 0\mod_1127830250803_1521.docx @ 1714 @ @ 1
Only fill the tank with fresh and clean unleaded standard petrol.
Fuel with up to 10% ethanol is acceptable.
Unscrew tank cap.
Fill tank with fuel using a funnel up to max. lower edge of filling nozzle.
Replace tank cap and screw tight.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_1521.docx @ 2070 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS (Abbildung D + E ) @ 11\mod_1254123419475_1521.docx @ 90831 @ 1 @ 1
10 STARTING THE ENGINE (Illustration D + E )
Pos: 15.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_1521.docx @ 1529 @ @ 1
Safety instruction!
See table for explanation of symbols page 3
Pos: 15.4 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Seitenauswurf @ 27\mod_1381834277264_1521.docx @ 200530 @ @ 1
Only start the engine when standing behind of the mower. Never stand on ejection side!
Always place the mower on a level area which is not covered with high grass (if the
grass is too high it will block the cutter bar start-up and make starting the mower more
difficult). When the engine is started, the machine must not be tilted on end, if
necessary it must be tilted by pressing the guide bar down so that the cutting tool is
pointing in the direction away from the user, but only as far as absolutely necessary. As
long as the mower has not been lowered to the ground again, both your hands must be
on the top part of the bar.
Pos: 15.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starterseilgriff während des Startens fest umfassen Hinweis @ 13\mod_1280234045462_1521.docx @ 110218 @ @ 1
CAUTION
Hold the starter cable handle firmly when starting. The handle may otherwise slip
out of your hand. Risk of injury!
Pos: 15.6 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: WICHTIG @ 0\mod_1115213366156_1521.docx @ 1737 @ @ 1
IMPORTANT
The motor only operates when the safety control bracket is pressed against the
upper part of the handlebar. As soon as the safety control bracket is released,
this returns to its original position under spring force, the motor brake is
actuated, and the motor and blade come to stop within three seconds.
Pos: 15.7 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/52-S A (SA1626) @ 38\mod_1439379798432_0.docx @ 403977 @ @ 1
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sabo-52-PRO-SA

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo 52-PRO SA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo 52-PRO SA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info