763071
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/49
Pagina verder
18 19
1.
Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 0,5m în părțile
laterale și 1,5m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor.
Cablul trebuie să fie tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe o pardoseală dură.
Nu amplasați stația de încărcare pe covor.
RO
За да поставите докинг станцията, се уверете, че има празно пространство от 0,5 m
отстрани на станцията и 1,5 m пред нея. Не инсталирайте докинг станцията в близост до
стълбище. Кабелът трябва да е добре захванат. Винаги поставяйте докинг станцията върху
твърда подова настилка. Не поставяйте докинг станцията върху килим.
BG
Dokovací stanici umístěte tak, aby byl kolem dokovací stanice volný prostor 0,5 m na boku
a1,5m vpředu. Neumisťujte dokovací stanici vblízkosti schodů. Kabel musí být pevně připojený.
Vždy umisťujte dokovací stanici na pevnou podlahu. Nedávejte dokovací stanici na koberec.
CS
Pred umiestnením dokovacej stanice sa uistite, že je pred dokovacou stanicou prázdny priestor
v dĺžke 1,5m a po stranách 0,5m. Dokovaciu stanicu neumiestňujte vedľa schodov. Kábel musí
byť napnutý. Dokovaciu stanicu vždy klaďte na tvrdú podlahu. Nikdy neumiestňujte dokovaciu
stanicu na koberec.
SK
Виберіть для док-станції таке місце, щоб збоку від неї залишалося 0,5м вільного простору, а
перед нею — 1,5 м. Не встановлюйте док-станцію біля сходів. Кабель має бути вставлено
щільно. Завжди розташовуйте док-станцію на твердій підлозі. Не ставте док-станцію на килимі.
UK
Για να τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώρος 0,5 μέτρο
στα πλάγια και 1,5 μέτρο μπροστά από τη βάση φόρτισης. Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης
κοντά σε σκαλοπάτια. Το καλώδιο πρέπει να είναι τεντωμένο. Η βάση φόρτισης πρέπει πάντα να
τοποθετείται πάνω σε σκληρό δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης πάνω σε χαλί.
EL
A dokkolóállomás elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a dokkolóállomás két oldalán 0,5m, előtte
pedig 1,5m szabad hely legyen. A dokkolóállomást ne helyezze lépcső közelébe. A kábelnek
feszesnek kell lennie. A dokkolóállomást mindig kemény padlón helyezze el. A dokkolóállomást
ne helyezze a szőnyegre.
HU
Da biste postavili baznu stanicu, vodite računa da postoji prazan prostor od 0,5m sa strane i 1,5m
ispred bazne stanice. Nemojte postavljati baznu stanicu blizu stepenica. Kabl mora da bude
zategnut. Uvek postavljajte baznu stanicu na tvrd pod. Nemojte postavljati baznu stanicu na tepih.
SR
Pri postavitvi priključne postaje mora biti na vsaki strani postaje 0,5 metra prostora, pred priključno
postajo pa 1,5 metra prostora. Priključne postaje ne namestite v bližino stopnic. Kabel mora biti
napet. Priključno postajo vedno postavite na trda tla. Priključne postaje ne postavite na preprogo.
SL
Prije nego što stavite stanicu za punjenje provjerite imate li dovoljno praznog prostora, odnosno
0,5 m sa strane i 1,5 m ispred stanice za punjenje. Stanicu za punjenje nemojte stavljati blizu
stepenica. Kabel mora biti zategnut. Stanicu za punjenje uvijek stavljate na tvrdi pod. Stanicu za
punjenje nemojte stavljati na tepih.
HR
Conectați adaptorul la o priză de perete. Stația de încărcare luminează atunci când robotul nu
este conectat. Îndepărtați banda de protecție de pe amortizor pentru a asigura funcționarea
corespunzătoare a dispozitivului.
RO
Свържете адаптера към контакт. Докинг станцията светва, когато роботът не е включен
в контакта. Отстранете предпазната лента върху амортисьора, за да гарантирате
правилната работа на устройството.
BG
Zapojte adaptér do síťové zásuvky. Dokovací stanice se rozsvítí, když do ní robotický vysavač
není zapojený. Odstraňte znárazníku ochranný proužek, aby zařízení mohlo správně fungovat.
CS
Pripojte adaptér k sieťovej zásuvke. Keď robot nie je pripojený k elektrickej sieti, dokovacia
stanica sa rozsvieti. Odstráňte ochranný pásik na nárazníku, aby ste zaistili správnu prevádzku
zariadenia.
SK
Connect the adapter to a wall socket. The docking station lights when the robot is not plugged
in. Remove the protective strip on the bumper to ensure proper operation of the device.
EN
Connectez l’adaptateur à une prise secteur. Les témoins lumineux de la base de
charge s’allument lorsque le robot nest pas connecté. Retirez la bande de protection
du pare-chocs an de garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
FR
Conecta el adaptador a una toma de pared. La base de carga se ilumina cuando el
robot no está conectado. Retira la tira protectora del parachoques para garantizar el
correcto funcionamiento del dispositivo.
ES
Collegare l’adattatore a una presa a muro. La base di ricarica si illumina quando il robot non
è collegato alla presa di corrente. Rimuovere la striscia protettiva sul paraurti per garantire il
corretto funzionamento dell’apparecchio.
IT
Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an. Die Andockstation leuchtet, wenn
der Roboter nicht angeschlossen ist. Entfernen Sie den Schutzstreifen am Stoßfänger,
damit das Gerät wie vorgesehen funktioniert.
DE
Sluit de adapter aan op een stopcontact. Het dockingstation licht op wanneer de robot niet
is aangesloten. Verwijder de beschermstrip op de bumper om een goede werking van het
apparaat te garanderen.
NL
Ligue o adaptador a uma tomada elétrica. A estação de base acende-se quando o
robot não está ligado à corrente. Retire a tira de proteção do para-choques para
garantir o funcionamento correto do dispositivo.
PT
1.1.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta RR7987 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta RR7987 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info