∞DHU Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ¸≥MLuœ≥UÈ «¥LMv ¸« °ªu«≤Ob.
1- ¢u{O` (®Jq ®LU¸Á 1
1)
A- ±∑LdØe ØMMbÁ E- ØM∑d‰ Æb¸‹ ≠s
B- §d¥UÊ ≥u«È ßdœ F- ®∂Jt ÆU°q §b« ØdœÊ
C- œØLt ¢u¸°u®U¸˛ G - ®∂Jt ßd«±OJv ≥u«È îd˧v
D- ØM∑d‰ œ¸§t •d«¸‹ (°d •ºV ±b‰)
¥ °d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX
(œß∑u¸«‹ ±d°u◊ °ë ≠®U¸ {FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
¥ œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±w ®u≤b. ±DLzs
®u¥b Øë ßOr œß∑ÖUÁ ≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
¥ ±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b.
≥dÖË≤ë «®∑∂UÁ œ¸ °d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë
±u¸œ Äu®‘ {LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
¥ °d«È «¥LMv °O®∑d, ¢uÅOë ±w ®uœ Øë ßOº∑r °d‚ ¸ßU≤v œ¸ËÊ •LU ±§N“
°ë œß∑ÖUÁ πd¥UÊ °d‚ œ¥Hd«≤ºOq ĺLU≤b (RDD) «“ πd¥UÊ œ¥Hd«≤ºOq ØU¸Ødœ Øë
«“ 03 ±OKv ¬±ád ¢§UË“ ≤JMb, °U®b. œ¸ «¥s ±u¸œ «“ ±∑îBh °d‚ ªuœ
≤ÿdªu«≥w ØMOb.
¥ «ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU
°U®b.
¥ ¢uπë: «“ «¥s œß∑ÖUÁ ≤∂U¥b œ¸ ±§U˸‹ °U Ë«Ê, œË‘, œß∑®uµv ¥U
≥d ÿd· œ¥Ö¸È •UËÈ ¬», «ß∑HUœÁ Ødœ.
¥ œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ «¥s œß∑ÖUÁ œ¸ •LUÂ, Äf «“ ±Bd·, ßOr
¬≤d« «“ Äd¥“ °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b “¥d« Ëπuœ ¬» •∑v œ¸ Åu¸‹ ªU±u‘ °uœÊ
œß∑ÖUÁ ±LJs «¥§Uœ ªDd ØMb.
¥ «¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ
πºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ ¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë
≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë
œß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ»
ØuœØUÊ °uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
¥ œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b ¬≤d« ¢uß◊
ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷
≤Luœ.
¥ œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë
ØMOb: «Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b, «Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
¥ «¥s œß∑ÖUÁ ±§N“ °ë ¥p ßOº∑r «¥LMv •d«¸¢v «ßX. œ¸ Åu¸‹ œ«⁄ ØdœÊ
“¥UœÁ «“ •b (±∏ö Î °ë œ∞Oq πd ָ≠∑s ®∂Jë Ä®X) œß∑ÖUÁ °Du¸ ªuœØU¸ ÆDl
±v ®uœ: œ¸ «¥s Åu¸‹ °U ¥Jv «“ ±d«Ø“ Ä” «“ ≠dË‘ ¢LU” •UÅq ØMOb.
¥ œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ: œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë
≤Ö≥b«¸È, œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ, °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
‡ œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
‡ œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
‡ °U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
‡ œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
‡ °d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
‡ «“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
‡ °d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
‡ œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ
«ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LU≤X: «¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê
±Bd· •d≠ë «È Ødœ. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3 - ©d“ «ß∑HUœÁ
¢MEOLU‹ ±πe«È ßd´X Ë œ¸§t •d«¸‹
- °d«È îAJ‡ ØdœÊ:
±u≥U “±U≤v Øt îOf ≥º∑Mb œ¸ ¬ßOV Äc¥d¢d¥s •U∞X
Æd«¸ œ«¸≤b.
œ¸§t •d«¸‹ ±ö¥Lv ¢uÅOt ±v ®uœ:
¥îAJ‡ ØdœÊ °ºOU¸ ±ö¥r.
¥¥îAJ‡ ØdœÊ ±uÈ ≤d±U‰
§d¥UÊ ≥u«È ÆuÈ ¢uÅOt ±v ®uœ (ßd´X2 )
- °d«È ®Jq œ«œÊ:
°d«È ±u≥U¥v Øt îAJ‡ ≥º∑Mb, ±v ¢u«Ê «“ œ¸§t •d«¸‹
°Uô¢dÈ (œ¸§t •d«¸‹ ¥¥¥) °LMEu¸ ¢ºNOq œ¸•U∞X
œ«œÊ Ë ¢∏∂OX °N∑d «ß∑HUœÁ Ødœ.
≠AU¸ œ«œÊ œØLt ≥u«È ßdœ ≥d «“ ÇMb ÖU≥v
°t ¢∏∂OX •U∞X ØLJ‡ ±v ØMb.
¢uÅOt ±v ®uœ §d¥UÊ ≥u«È ±∑ußDv ±u¸œ «ß∑HUœÁ
Æd«¸ÖOdœ ¢U •U∞X ±u≥U °Nr ≤ªu¸œ (ßd´X 1 ).
¥ßOº∑r -¥u≤OJ‡ - ßd«±OJ‡ (1 -2 ) (°d •ºV ±b‰)
îAJ‡ Øs ®LU °AJq «¢u±U¢OJ‡ ¥u≤NUÈ ±MHv Äd«ØMbÁ ±v ØMb Øt «∞J∑d¥ºO∑t
ßUØs ¸« ¢IKOq ±v œ≥b, ±u≥U ¸« °d«‚ ±OJMb Ë ØU¸ ØdœÊ °U ¬≤NU ¸« ¢ºNOq ±v
ØMb. «£d ±e°u¸ °U •d«¸‹ ±ö¥Lv Øt «“ ô¥t ßd±OJ‡ ¢U°ObÁ ±v ®uœ ¢Iu¥X ±v
®uœ.
4 - ±∑FKIU‹
±∑LdØe ØMMbÁ (A )
«•∑OU◊: ≤BV ®∂Ot ≤BV ßd≤OeÁ - ±∑FKIU‹ ¸« °âdîU≤Ob
¢U °t ±uîAJ‡ Øs ±∑Bq ¥U «“ ¬Ê §b« ®uœ
°d«È îAJ‡ ØdœÊ °ußOKt °Uœ ¥U °d«È îAJ‡ ØdœÊ ±u{Fv °ªAv «“ ±u, «“
®Oáu¸Á ±∑LdØe ØMMbÁ «ß∑HUœÁ ØMOb, Øt §d¥UÊ ≥u«È Öd ¸« °t ≤IDt ±u¸œ ≤Ed
≥b«¥X ±v ØMb. 2/2 ±Jd¸)
¥°LMEu¸ •πr œ«œÊ °t ±u, °bËÊ Åb±t “œÊ °t ¬Ê, «“ Īg ØMMbÁ ±∑∫d„
«≤~A∑v «ß∑HUœÁ ØMOb. «≤~A∑v ≥U Øt ≤uØAUÊ Ödœ ®bÁ ±u≥UÈ ®LU ¸« °U¸«±v
«“±∫q ¸¥At Öd≠∑t Ë °KMb ±v ØMMb. ´Lq ±UßU˛ Öu≤t •πr °UœË«Â Ë ±u§v ®JKv
«“≥LUÊ ¸¥At ±u °t ¬Ê ±v œ≥b. (6 /7 )
¥«“ Īg ØMMbÁ îuœ °Fb «“ ®º∑Au ËîAJ‡ ØdœÊ ØU±q ±u °ußOKt •u∞t
«ß∑HUœÁ ØMOb.
¥°d«È ±u≥UÈ °KMb Ë ±∑ußj, °N∑d «ßX ≤u„ ±u≥U Ë °b≤t ¬≤NU ¸« Æ∂ö îAJ‡
Ødœ.
¥±u≥UÈ Øu¢UÁ Ë ±∑ußj °N∑d¥s ≤∑Oπt ¸« ±v œ≥b.
Īg ØMMbÁ -•πr ØößOJ‡- (®Jq ®LU¸Á 3 /3 ±Jd¸)
¥±uÈ ±πFb (±uÈ ±πFb ©∂OFv ¥U ±πFb ®bÁ), (®Jq ®LU¸Á 4 )
ßd îuœ ¸« ÄU¥Os ≤~t œ«®∑t œ¥HOu“¸ ¸« œ¸ ©u‰ ±u≥U Ë °ºLX ≤u„ •dØX œ≥Ob.
¥±u °U •πr ©∂OFv (±uÈ Øu¢UÁ ¥U ±∑ußj)
(®Jq ®LU¸Á 5 )
œ¥HOu“¸ ¸« °ºLX ¸¥At ±u °~Od¥b Ë °AJq œ«¥dÁ «È •dØX ØMOb.
5 - ¢LOe ØdœÊ
«•∑OU◊: ≥LOAt œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢MEOn «“ °d‚ §b« ØMOb.
±u îAJ‡ Øs ®LU °t ¸ßObÖv °ºOU¸ ØLv ≤OU“ œ«¸œ. ±v ¢u«Ê
œß∑~UÁ ¸« ≥Ld«Á °U ±∑FKIU¢g °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ÄU¸Çt ØLv
±d©u» ¢LOe Ødœ ¢U ±u Ë ¬®GU∞NUÈ ÖOd ØdœÁ œ¸ ¢u¸È ®∂Jt
°OdËÊ ¬Ë¸œÁ ®u≤b.
¥≥dÖe œß∑~UÁ ¸« °U «∞Jq ¢LOe ≤JMOb.
¥≥dÖe œß∑~UÁ ¥U ±∑FKIU¢g ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
¥¢LU ƺLX ≥U¥v Øt ¢LOe ØdœÁ «¥b ¸« °U œÆX îAJ‡ ØMOb.
6 - «Ë∞u¥X «Ë‰ •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX «ßX!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ±v ¢u«≤Mb °U“¥U°v ®bÁ ±u¸œ
«ß∑HUœÁ ±πbœ Æd«¸ ÖOd≤b.
œß∑~UÁ ¸« °t ¥J‡ ±∫q ´Lu±v §Ll ¬Ë¸È «¥M~u≤t “°U∞t ≥U ¢∫u¥q œ≥Ob.
¥d§v Æd«¡… ¢FKOLU‹ «_±UÊ °FMU¥W Æ∂q «ôß∑ªb«Â
1- «∞uÅn («∞dßr 1)
A- «∞LÔ J∏n E - «∞∑∫Jr ≠w ©UÆW «∞LdË•W
B- ±H∑UÕ «∞Nu«¡ «∞∂U¸œ F- ®∂JW ÆU°KW ∞û“«∞W
C- “¸ ®∫s «∞∑u¸°OMw (•ºV «∞Luœ¥q)
D- «∞∑∫Jr ≠w œ¸§W «∞∫d«¸…
• ±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
• Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ
«∞ºKp «∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
• ¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
• ∞{LUÊ •LU¥W ≈{U≠OW, ¥Ô MB` °S≤®U¡ ≤ÿU ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw «∞L∑îK· ≠w «∞b«µd…
«∞JNd°UµOW ∞K∫LÒ U ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d «∞JNd°Uµw.
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
•
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
• ¢∫c¥
d: ô ¢º∑FLq ≥c« «∞§NU“ °U∞Æd» ±s •u÷ «ôß∑∫LUÂ, «∞d®d«‘, •u÷
«∞GºOq √Ë √¥W •UË¥W √ªdÈ ¢∫∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
• ´Mb «ß∑FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒ UÂ, «≠BKë ´s «∞∑OU¸ °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë
_Ê ¢dØë Æd¥∂UÎ ±s «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd« ´KOp •∑v Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
• ∞r ¥Ô FbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔ º∑FLq °u«ßDW √®îU’ (°Ls ≠ONr «_◊HU‰) ô ¥∑L∑FuÊ °Æb¸«‹
°b≤OW Ë •ºOW Ë ´ÆKOW ØU≠OW, √Ë √®îU’ ∞OºX ∞b¥Nr «∞î∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¢∑r
±d«Æ∂∑Nr, √Ë ≈¸®Uœ≥r ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °u«ßDW ®îh ±ºRˉ ±s √πq «∞ºö
±W. ¥§» ±d«Æ∂W «_◊HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞§NU“.
• ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒ l √Ë °u«ßDW ±dØ“
ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ
√Í ªDd.
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
- ≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
• ≥c« «∞§NU“ ±“Ëœ °MÿU √±UÊ •d«¸Í. ¥∑uÆ· «∞§NU“ √Ë¢u±U¢OJOU ´Mb±U ¢d¢Hl œ¸πW
«∞∫d«¸… ≠Oë ´s «∞LFb‰ (°º∂» ¢d«Ør «_ËßUŒ ´Kv «∞®∂JW «∞FKu¥W ±∏ö). «¢Bq °LdØ“
ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol.
• ¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
- ≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
¿ ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
¿ ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
¿ ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
¿ ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs
°q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
¿ ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
¿ ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
¿ ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
¿ ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53º Â.
˙{LU†W:
πNU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊ «∞{LU≤W ´s
«∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3 - «ß∑ªb ≈´b«œ«‹ œ¸§W •d«¸… Ëßd´W ±MHBKW
- ∞K∑πHOn:
¥JuÊ «∞AFd ≠w √´Kv œ¸§U‹ «∞∫ºUßOW ´Mb±U ¥JuÊ
±∂∑öÎ . ¥MB` °b¸§W •d«¸… ±F∑b∞W:
•
¢πHOn ±F∑b‰
••
¢πHOn «∞AFd «∞FUœÍ
¥uÅv °∑OU¸ ≥u«zw ÆuÍ («∞ºd´W 2 ).
∞K∑BHOn:
±s «∞LLJs «ß∑ªb«Â {∂j •d«¸… √´Kv ´Kv «∞AFd
«∞πU· °U∞HFq
(œ¸§W •d«¸…
•••
) ∞K∑L∑l
°∑BHOn Ë¢∏∂OX √ßNq.
¥ºU´b «∞CGj ´Kv “¸ «∞Nu«¡ «∞∂U¸œ Ø∏OdÎ « ≠w {∂j
¢BHOHW «∞AFd.
¥uÅv °∑OU¸ ≥u«zw ±∑ußj °∫OY ô ¥Ô ∑Kn ¢BHOHW
«∞AFd («∞ºd´W 1 ).
≤EUÂ (2-1( "CIMAREC-CINOI (¢F∑Lb ´Kv «∞Dd«“)
ßOFLq ±πHn «∞AFd ¢KIUzOÎ U ´Kv ¢∂b¥b «_¥u≤U‹ «∞ºU∞∂W «∞∑w ¢IKq «∞JNd°U¡
«ùß∑U¢OJOW, Ë¥COn °d¥o ∞AFd„ Ë¥πFKt ßNq «∞∑BHOn. Ë¢FLq «∞∫d«¸…
«∞LAFW «∞LF∑b∞W «∞ªU¸§W ±s «∞GDU¡ «∞ªe≠w ´Kv ¢Iu¥W ≥c« «∞∑Q£Od.
4 - «∞LK∫IU‹:
«∞LÔ J∏n: (A)
¢M∂Ot: √œ«… ¢∏∂OX •Uœ… : √œ¸ «∞LK∫IU‹ ∞∑uÅOKNU √Ë ≠BKNU ±s ±πHn «∞AFd
∞KMHa «∞πU· √Ë ∞∑πHOn ±MDIW ±FOMW ±s «∞AFd, «ß∑ªb «∞LJ∏n «∞cÍ ßOu§t
¢b≠o «∞Nu«¡ «∞ºUîs ≈∞v «∞LMDIW «∞LDKu°W.
±u“Ÿ «∞Nu«¡ "¢b∞OKp °U∞∫dØW" («∞dßr 2/2 )
•
ù{U≠W ©u‰ ≈∞v ®Fd„ °bËÊ ≈¢ö≠t, «ß∑ªb ±u“Ÿ «∞Nu«¡ «∞L∑∫d„ –Ë
«_ÅU°l. ¢Ô Lºp «_ÅU°l «∞Lº∑b¥d ±º∑bÆW «∞d√” «∞AFd °d≠o ±s §c˸Á
Ë¢d≠Ft. ¥u≠d ≈§d«¡ «∞∑b∞Op «≤∑FU®Î U Ë≤CU¸… ¢bË ©u¥öÎ ±s ±M∂X §c˸ «∞AFd.
(6 /7 )
•
«ß∑ªb ±u“Ÿ «∞Nu«¡ °Fb «∞AU±∂u Ë¢πHOn ®Fd„ °LMAHW °U∞JU±q.
•
¥HCq ≠w «∞AFd «∞Du¥q √Ë «∞AFd «∞cÍ ¥Bq ∞KJ∑HOs ¢πHOn «∞ªBq
Ë«_©d«· ±º∂IÎ U.
•
¥u≠d «∞AFd «∞IBOd Ë«∞AFd «∞cÍ ¥Bq ∞KJ∑HOs √≠Cq «∞M∑UzZ.
±u“Ÿ ≥u«¡ "©u‰ ¢IKObÍ («∞dßr 3/3 )
•
¢Q£Od ±Ô πFb («∞AFd «∞LπFb °D∂OF∑t √Ë ±πFb ØOLOUzOÎ U, («∞dßr 4 )
˧t ¸√ßp _ßHq ˱d¸ ±u“Ÿ «∞Nu«¡ îö‰ «∞ªBö‹ Ë«_©d«·.
•
¢Q£Od «∞Du‰ «∞D∂OFw (®Fd ÆBOd √Ë ®Fd ¥Bq ∞KJ∑HOs)
(«∞dßr 5 )
{l ±u“Ÿ «∞Nu«¡ ´Kv §c¸ «∞AFd ËÆr °S§d«¡ •dØU‹ œ«zd¥W.
5 - «∞∑MEOn:
¢M∂Ot: «≠Bq œË±Î U «∞πNU“ Æ∂q «∞∑MEOn.
¥∑DKV ±Ô πHn «∞AFd «≥∑LU±Î U ÆKOöÎ §bÎ «.
¥LJMp ¢MEOHt ±l ±K∫IU¢t °Uß∑ªb«Â ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W °AJq
©HOn ù“«∞W «∞AFd √Ë «∞IU–˸«‹ «∞FU∞IW °U∞A∂JW «∞ªKHOW.
•
ô ¢MEn «∞πNU“ °Uß∑ªb«Â «∞J∫u‰ ±DKIÎ U.
•
ô ¢GLd «∞πNU“ √Ë ±K∫IU¢t ≠w «∞LU¡ ±DKIÎ U.
•
§Hn Øq «_§e«¡ «∞∑w ≤EH∑NU °FMU¥W.
6 - •LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥A∑Lq «∞πNU“ ´Kv ±u«œ ÆOLW ¥LJs «ß∑FUœ¢NU √Ë ≈´Uœ… ¢bË¥d≥U.
«¢dØNU ≠w ±MDIW ¢πLOl ≤HU¥U‹ ±b≤OW ±∫KOW.
2 - S I K K E R H E D
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse
med gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv ,
Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt
med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med appara-
tets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. T ilslutning
til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser , som ikke
er dækket af garantien.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-
relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset og som slår fra i
tilfælde af en fejlstrøm på over 30 mA. Rådspørg din el-installatør .
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstem-
melse med gældende standarder i dit land.
• ADV ARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i bade-
kar , bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare,
selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller per-
soner blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn
eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation
for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I til-
fælde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil appa-
ratet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• T ag ikke fat med våde hænder .
• T ag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• T ag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stik-
ket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler .
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig
husholdning. Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien
bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3 - BRUG
SÆRSKIL T INDSTILLING AF TEMPERA TUR OG HASTIGHED
- Tørring:
Håret er mest sårbart, når det er vådt.
Det anbefales at bruge en mild temperatur:
• Super mild tørring
•• Tørring af normalt hår
En kraf ti g luf ts trø m an bef ale s (h ast igh ed 2).
- Frisering:
Det er muligt at bruge en mere kraftig varme på fortør-
ret hår (temperatur •••) for at gøre det lettere at give
frisuren form og fasthed.
Hvis man af og til trykker på Kold Luft tasten, er
det muligt at få frisuren til at holde bedre.
Det anbefales at bruge en middelstærk luftstrøm for
ikke at gøre håret forpjusket (hastighed 1).
• "IONIC-CERAMIC" system (1-2) (afhængig af model)
Hårtørreren udsender automatisk negativer ioner ,
der reducerer statisk elektricitet.
Håret får en strålende glans og bliver lettere at rede
igennem. Denne virkning er forstærket
af den blide varme, keramikbelægningen udsender .
4 - TILBEHØR
Koncentrator: (A)
T il at føntørre eller tørre en hårlok på en meget præcis måde kan man
anvende koncentratoren, der leder den varme luftstrøm hen på det valgte
område.
Diffusor “Moving Massager” (tegning nr . 2/2 bis)
• T il at give håret fylde hurtigt og med svag varme, kan man benytte diffu-
soren med mobile gribebørster . Børstens runde tapper griber fat i håret
og løfter det blidt ved roden. Massagen giver håret fylde helt nede fra
roden, og der skabes en levende frisure, som holder længe. (7/8)
• Benyt diffusoren efter at have vasket håret og tørret det med et hånd-
klæde.
• V ed halvlangt og langt hår er det en god idé at fortørre hårlængden og
spidserne.
• Det er på kort eller halvlangt hår , der opnås de bedste resultater med
dette tilbehør .
Diffusor “Classic V olume” (tegning nr . 3/3 bis)
• Liver krøllerne op (i hår med naturligt fald eller permanentet hår),
(tegning nr . 4)
Hovedet holdes ned ad, og diffusoren føres gennem håret og spidserne.
• Giver håret naturlig fylde (kort eller halvlangt hår) (tegning nr . 5).
Anb ring diffus oren ved hårr oden , og udfø r cirk elbe væge lser .
5 - VEDLIGEHOLDELSE
• Hårtørreren kræver ikke megen vedligeholdelse.
T ilbehøret og selve hårtørreren kan rengøres med en
fugtig klud for at fjerne hår eller snavs, der kan sætte
sig i gitteret bagpå.
• Benyt aldrig alkohol til rengøring af apparatet.
• Kom aldrig apparatet eller tilbehøret i vand.
• Sørg for altid at tørre de dele godt, som lige er blevet
gjort rene.
6 - VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL A T BESKYTTE
MILJØET!
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt inden brug
1 - BESKRIVELSE (tegning nr . 1)
A - Koncentrator
B - Koldluft knap
C - T urbo knap
D - Knap til indstilling
af temperaturen
E - Knap til indstilling
af blæsehastigheden
F - Aftageligt gitter
G - Gitter til luftudblæsning i
Keramik (afhængig af model)
ADV ARSEL: T ag altid apparatets stik ud af stikkontakten, inden det
rengøres.
DK
ADV ARSEL: BLOKERING MED BAJONETLÅS: DREJ
TILBEHØRET FOR A T GØRE DET F AST OG T AGE DET AF .
2 - SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver , elektromagnetisk kompatibilitet,
miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets
varme deler .
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spen-
ning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes
av garantien.
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for
reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget på badet.
Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar
med gjeldende standarder i ditt land.
• ADV ARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar , dusjer , vas-
keservanter eller andre beholdere som inneholder vann.
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk fordi
nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått
av .
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller psykiske evner , eller uerfarne personer , med min-
dre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet
fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under til-
syn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten,
dens kundeservice eller av en person med lignende kvalifikasjoner for å
forhindre at det oppstår problemer .
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet
har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. V ed overoppheting
(pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt
kundeservice
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fun-
gerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved
rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender .
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det
skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3 - BRUK
UA VHENGIG INNSTILLING A V TEMPERA TURER OG HASTIGHETER
- T il tørking:
De t er n år hå r et er v åt t at de t er m es t s k jø rt .
De r fo r er de t an be f al t å b ru k e e n mi ld t em pe r at u r:
• Ul t ra - mi ld t ør ki n g
•• Tø r ki n g a v n o rm al t hå r
De t an b ef al e s e n h ø ye r e l uf t ha s ti gh e t ( ha s ti g he t 2 ) .
- T il frisering:
På f or h ån ds t ør ke t hå r er de t mu l ig å b r uk e e n no e me r
in t en s va rm e (t em p er a tu r • • •) s li k a t de t b l ir l et te r e å f ri -
se r e o g at fr i sy re n ho l de r .
Det er mulig å aktivere Kaldluftsknappen fra tid til
annen for å "feste" frisyren bedre.
Det anbefales da å bruke middels lufthastighet slik at
ikke frisyren bustes til (hastighet 1).
• “IONIC-CERAMIC”-system (1-2) (avhengig av modell)
hårtørkeren utsteder automatisk negative ioner som
reduserer statisk elektrisitet.
Håret ditt vil skinne og blir lettere å gre. Denne virk-
ningen forsterkes av den svake varmen
som avgis fra keramikkbelegget.
4 - TILBEHØR:
Konsentrator: (A)
For å foreta en brushing eller tørke en bestemt hårlokk, kan du bruke
konsentratoren til å rette den varme luftstrømmen mot det valgte områ-
det.
Diffuser “Moving Massager” (tegning nr 2/2 bis)
• For å gi frisyren rask fylde på en skånsom måte, kan du bruke diffuseren
med mobile tapper . De avrundede
tappene griper tak i og løfter håret skånsomt fra roten. T akket være denne
massasjefunksjonen oppnår du en spenstig og holdbar fylde (6/7).
• Bruk diffuseren etter å ha vasket og håndkletørket håret ditt.
• For halv-langt og langt hår anbefales det å forhåndstørke det lengste
håret og hårtuppene.
• De beste resultatene oppnås med kort og halv-langt hår .
Diffuser “Classic V olume” (tegning nr 3/3 bis)
• Fornyet krølleffekt (naturlig krøllet hår eller permanent), (tegning nr 4)
Bøy hodet nedover og blås med diffuseren gjennom det lengste håret og
hårtuppene.
• Nat url ig fyld ee ffe kt ( kor t el ler hal v-l ang t hå r) ( teg nin g nr 5)
Plasser diffuseren nede ved hårroten og gjør sirkelbevegelser .
5 - VEDLIKEHOLD:
• Hårføneren trenger lite vedlikehold. Du kan rengjøre
den og tilbehøret med en lett fuktig klut for å fjerne
eventuelt hår eller støv som har festet seg til risten på
baksiden.
• Du må aldri bruke alkohol til å rengjøre apparatet.
• V erken hårføneren eller tilbehøret må senkes ned i
vann.
• Tørk godt av de delene du har rengjort med en tørr klut.
6. MILJØVERN!
V ennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1 - BESKRIVELSE (tegning nr . 1)
A - Konsentrator
B - Kaldluftsknapp
C - T urboknapp
D - T emperaturkontroll
E - Hastighetskontroll
F - A vtakbart gitter
G - Keramisk luftutblåsningsgitter
(avhengig av modell)
OBS!: BAJONETTFESTE: VRI TILBEHØRET
RUNDT NÅR DU FESTER OG FJERNER DET .
OBS!: Kople alltid apparatet fra strømnettet før du rengjør
det.
N
2 - SÄK ERH ET
• Appa rate ns säk erhe t uppfy ller gälla nde bes tämm else r och sta ndar der
(lå gspä nnin gsdi rekt iv , e lekt roma gnet isk kom pati bili tet, miljö …).
• Appa rate ns til lbeh ör blir mycke t varma under använd ning en. Un dvik kon-
tak t med hud en. Se ti ll att sl adde n aldri g komm er i kont akt med appar aten s
var ma dela r .
• Kont roll era at t nätsp änni ngen övere nsst ämme r med den som ange s på
app arat en. All felan slut ning kan orsa ka irre para bla sk ador och gör att
gar anti n inte gä ller .
• För en ökad säk erhe t, är det lämpli gt att instal lera en jordf elsb ryta re med
mär kutl ösni ngss tröm som inte översk ride r 30mA i b adru mmet s ström kret s.
Råd fråg a en behö rig eli nsta llat ör .
• Appa rate ns ins tall atio n och anv ändn ing mås te eme ller tid upp fyll a de nor-
mer som gäll er i ditt land.
• OBSE R VERA : Använ d aldr ig appa rate n i närhe ten av vatten i bad-
kar , du sch, tvätts täll eller andra kä rl.. .
• När ap para ten anv änds i ett badr um, dra ut konta kten efter använd ning
då när hete n till vatten kan medf öra fa ra även om appar aten inte är på .
• Denn a appa rat är in te avse dd att använd as av per sone r (ink lusi ve barn )
som inte kla rar av at t hante ra ele ktri sk utru stni ng, el ler av pe rson er utan
erf aren het ell er kän nedo m, föru tom om de har erhå llit , geno m en pers on
ans vari g för der as säke rhet , en över vakn ing el ler på fö rhan d fått an visn in-
gar angåen de app arat ens anv ändn ing. Barn mås te öve rvak as av en vux en
för att säke rstä lla att barne n inte le ker med appar aten .
• Om sla dden skadat s, ska den byta s ut av till verk aren , på till verk aren s ser-
vic ever ksta d eller av behör ig fac kman , för att undvik a fara .
• Anvä nd int e appar aten och kont akta en aukto rise rad se rvic ever ksta d om:
- den ha r falli t,
- den ha r funkt ions stör ning ar .
• Appa rate n är förs edd me d ett öve rhet tnin gssk ydd. Vid öve rhet tnin g (ors a-
kad t.ex. av att det bak re gal lret blivit smuts igt) , stäng s appa rate n autom a-
tis kt av: ko ntak ta en auk tori sera d servi ceve rkst ad.
• Kopp la ur app arat en:
- före rengö ring och unde rhål l
- vid fu nkti onss törn ing
- så sna rt du int e använ der de n.
• Anvä nd int e om slad den är sk adad .
• Dopp a inte ner i vatte n elle r under rinna nde vat ten, inte ens vid ren göri ng.
• Håll den inte med fukt iga hä nder .
• Håll inte i den varma de len, använd endas t handt aget .
• Kopp la int e ur appa rate n genom att dra i sla dden , fatt a tag i sti ckko ntak-
ten .
• Anvä nd int e en förl ängn ings slad d.
• Reng ör int e med sku rmed el elle r frät ande medel.
• Anvä nd int e vid en tem pera tur lä gre än 0 °C oc h högre än 35 °C.
GAR ANTI : Appar aten är endas t avse dd för he mmab ruk. Den kan int e
anv ända s i yrkes mäss igt syf te. Ga rant in träd er ur kra ft och gäller inte vid
fel akti g använ dnin g.
3 - ANVÄNDNING
SEP ARA T INSTÄLLNING A V TEMPERA TUR OCH HASTIGHET
- För att torka:
Et t fuk ti gt hå r är ömt åli gt o ch ka n lä tt s kad as.
En skonsam temperatur rekommenderas:
• Mycket skonsam torkning
•• T orkning normalt hår
En högre hastighet rekommenderas (hastighet 2).
- För att styla:
När håret nästan är torrt är det möjligt att använda sig
av ett högre värmeläge (temperatur•••) för att lättare
styla håret.
Punktvis kan man använda knappen Kalluft så att
frisyren fixeras och håller bättre.
En medelhastighet rekommenderas för att undvika fly-
gigt hår (hastighet 1).
• "IONIC-CERAMIC" system (1-2)
(beroende på modell)
hårtorken avger automatiskt negativt laddade joner
som reducerar statisk elektricitet.
Håret får glans och är lätt att kamma ur .
Effekten förstärks av den milda värmen som utstrålas
av keramikbeläggningen.
4 - TILLBEHÖR
Koncentrator: (A)
För att föna eller torka en hårtofs med exakthet, använd fönmunstycke
som riktar varmluftströmmen mot valt ställe.
Diffusor “Moving Massager” (bild nr° 2/2 bis)
• För att snabbt och mjukt ge volym åt håret, använd diffusorn med rör-
liga piggar . De avrundade piggarna fångar och lyfter upp håret på ett
mjukt sätt nära rötterna. Massageverkan piggar upp håret och ger det
extra lyft redan från hårbottnet och effekten blir bestående. (6/7)
• Använd diffusorn efter shamponering och efter att ha handdukstorkat
håret ordentligt.
• Vid medellångt till långt hår är det bäst att förtorka hårstråna och hår-
topparna.
• De bästa resultaten uppnås med kort till medellångt hår .
Diffusor “Classic V olume” (bild nr° 3/3 bis)
• Eftersträvad effekt: Uppfräschade lockar (naturligt vågigt eller
permanentat hår), (bild nr° 4)
Håll huvudet nedsänkt och stryk hårstråna och hårtopparna med
diffusorn.
• Eftersträvad effekt: naturlig volym (kort tilll medellångt hår)
(bild nr° 5)
Diffusorn appliceras vid hårrötterna och förflyttas med
cirkelformiga rörelser .
5 - SKÖTSEL
• Hårtorken kräver lite underhåll. Du kan rengöra den
och dess tillbehör med en lätt fuktad trasa för att
avlägsna alla hårstrån och al l sm uts som kan h a fas tn at
på bakr e ga llr et .
• Använd aldrig sprit för att rengöra apparaten.
• Doppa aldrig vare sig apparaten eller dess tillbehör
i vatten.
• T orka väl av alla delar som du nyss har rengjort.
6 - V AR RÄDD OM MILJÖN!
Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna innan användning.
1 - BESKRIVNING (bild nr 1)
A - Fönmunstycke
B - Kalluftsknapp
C - T urboknapp
D - Skjutreglage för temperatur
E - Skjutreglage för blåsstyrka
F - Löstagbart galler
G - Luftström keramikbelagt galler
(beroende på modell)
OBSERVERA : BAJONETTFÄSTE : VRID TILLBEHÖREN FÖR A TT
FÄST A OCH T A UT DEM.
OBSERVERA: koppla alltid ur apparaten innan du börjar rengöra
den.
S
2 - TUR V ALLISUUS
• T urvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk-
set (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
V armista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
• T arkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköver-
kon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia
vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asenne-
taan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita
sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa
olevat normit.
• V AROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai
muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköver-
kosta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran,
vaikka laite on sammutettu.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan
luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikenty-
neet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai
tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on
pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huol-
toedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaa-
rojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on
pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimer-
kiksi takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys
jälkimyyntipalveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. .
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä
T AKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatil-
lisiin tarkoituksiin.
T akuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3 - KÄYTTÖ
ERILLINEN LÄMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÄÄTÖ
- Kuivaus :
Ko s te a na hi u s o n h a ur a im mi l la a n.
Tä l lö i n s uo s it el l aa n he ll ä ä l ä mp öt i la a :
• Er i tt ä in he l lä ku i va u s
•• No rm aa l ie n h i us t en ku i va u s
Su o si t el la a n k or k ea a pu ha l lu sn o pe u tt a ( n op e us 2) .
- Kampaus :
Hiusten ollessa esikuivatut on mahdollista käyttää
korkeampaa lämpötilaa (lämpötila •••), jotta niiden
kampaaminen ja muotoileminen olisi helpompaa.
Kylmän ilman painiketta voi käyttää ajoittain
kiinnittämään kampauksesi tehokkaammin.
Suositellaan käytettäväksi keskitasoista puhallusno-
peutta, jotta hiuksesi eivät pörröttyisi (nopeus 1).
• "IONIC-CERAMIC"-järjestelmä (1-2) (mallista riippuen)
hiustenkuivaajasi lähettää automaattisesti negatiivi-
sia ioneja, jotka vähentävät staattista sähköä.
Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvittää.
Tätä tulosta vahvistaa säteilylämpö,
joka on peräisin keraamisesta pinnoitteesta.
4 - LISÄLAITTEET
Ilmankohdistin : (A)
Käytä ilmankohdistinta hiusten föönaamiseen tai halutessasi kuivata tie-
tyn osan kampauksesta. Ilmankohdistimen avulla ilmanpuhallus voidaan
suunnata tarkasti oikeaan kohtaan.
Diffuusori “Moving Massager” (kuva 2/2 bis)
• Käytä liikkuvilla puikoilla varustettua diffuusoria, kun haluat saada kam-
paukseen tuuheutta nopeasti ja hiuksia vaurioittamatta. Pyöristetyt puikot
nostavat hiuksia tyvestä alkaen hellävaraisesti. Päänahkaa hellästi hiero-
vien puikkojen ansiosta kampaukseen saadaan kestävää ja ilmavaa tuu-
heutta. (6/7)
• Käytä diffuusoria hiustenpesun jälkeen pyyhekuiviin hiuksiin.
• Puolipitkien ja pitkien hiusten latvat kannattaa kuivata kevyesti ennen
diffuusorin käyttöä.
• Diffuusoria käyttämällä saadaan parhaiten tuuheutta lyhyisiin ja puolipit-
kiin hiuksiin.
Diffuusori “Classic V olume” (kuva 3/3 bis)
• Hiusten kihartaminen (luonnostaan taipuisat tai kiharat hiukset, perma-
nentatut hiukset) (kuva 4)
Käsittele hiukset diffuusorilla pää alaspäin, vie diffuusori hiusten pituus-
suunnassa alaspäin latvoihin saakka.
• Luo n no l li ne n tu uh e us ( ly hy e t t a i p uo l ip it k ät h iu ks e t) ( ku va 5 )
Käsittele hiusten tyviosa diffuusorilla pyörittävin liikkein.
5 - HUOL TO :
• Hiustenkuivainta ei tarvitse juurikaan huoltaa.
Hiustenkuivain ja lisälaitteet voidaan kuitenkin puhdis-
taa kostutetulla rievulla, jolla laitteen ilmanottoaukon
ritilään tarttuneet hiukset ja pöly poistetaan.
• Älä käytä alkoholipitoista nestettä laitteen puhdista-
miseen.
• Älä upota laitetta äläkä sen lisälaitteita veteen.
• Kuivaa puhdistamasi laitteen osat huolellisesti.
6 - HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ!
FIN
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
1 - RAKENNE (kuva 1)
A - Ilmankohdistin
B - Kylmäpuhalluskytkin
C - T urbokytkin
D - Lämpötilan säätöasetin
E - Puhallusnopeuden säätöasetin
F - Irrotettava verkko
G - Ilman keraaminen ulostuloritilä
(mallista riippuen)
HUOM! LISÄLAITTEIDEN KIINNITYS KYNSILIITTIMELLÄ RUNKO-
OSAAN : LISÄLAITTEET KIINNITETÄÄN JA IRROTET AAN KIERTÄMÄLLÄ.
HUOMIO : irrota laite verkkovirrasta aina ennen
puhdistusta.
(6/7)
4
5
G - Seramik hava çıkış ızgarası
(modele göre)
(1-2)
AR IR
Ceramic
Apparatet indeholder mange materialer , der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværks-
ted, når det ikke skal bruges mere.
Ceramic Ceramic
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
Ceramic
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
T oimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
• Για την ασφάλειά σας, η αρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα εφαρ-
µοστέα ρότυα και κανονισµούς (Οδηγίες για Χαµηλή τάση, Ηλεκτροµαγνητική Συµ-
βατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήµατα της συσκευής θερµαίνονται σε ολύ µεγάλο βαθµό κατά τη χρήση. Να
αοφεύγετε την εαφή µε το δέρµα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να µην έρχεται
οτέ σε εαφή µε τα θερµαινόµενα µέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση ου αναγράφεται άνω στη συσκευή σας είναι ίδια µε αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλµα σύνδεσης είναι ιθανό να ροκαλέ-
σει µη αντιστρετές βλάβες ου δεν καλύτονται αό την εγγύηση.
• Για να διασφαλίσετε ρόσθετη ροστασία, σας συνιστούµε να εγκαταστήσετε στο ηλε-
κτρικό κύκλωµα ου τροφοδοτεί το µάνιο, µια διάταξη αραµένοντος ρεύµατος (DDR)
µε αραµένον ρεύµα λειτουργίας καθορισµένο ώστε να µην υερβαίνει τα 30 mA.
Αευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης για ερισσότερες λη-
ροφορίες.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα ρέει ωστόσο να συµµορφώνονται µε τα
ρότυα ου ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιµοοιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε µανιέρες, σε ντουζιέ-
ρες, νιτήρες ή σκεύη ου εριέχουν νερό.
• Όταν χρησιµοοιείτε τη συσκευή στο µάνιο, να την αοσυνδέετε αό το ρεύµα
µετά αό τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό µορεί να εµφανιστεί κάοιος
κίνδυνος ακόµα και όταν έχει διακοεί η λειτουργία της.
• Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ρος χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων
των αιδιών) των οοίων η σωµατική, αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µει-
ωµένη, ή αό άτοµα χωρίς εµειρία ή γνώση ως ρος τη χρήση, εκτός εάν τα άτοµα
αυτά βρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν ρότερες οδηγίες ου αφορούν στη
χρήση της συσκευής αό κάοιο άτοµο ου είναι υεύθυνο ως ρος την ασφάλειά
τους. Τα αιδιά ρέει να βρίσκονται υό είβλεψη ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιµοοιήσουν τη συσκευή ως αιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύµατος έχει φθαρεί, ρέει να αντικατασταθεί αό την κατασκευά-
στρια εταιρεία, το εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις µετά την ώληση της κατασκευά-
στριας εταιρείας ή έναν εξειδικευµένο τεχνικό για να αοφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχή-
µατος.
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σας και εικοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο
εξυηρέτησης ελατών εάν: η συσκευή υέστη τώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστηµα θερµικής ασφάλειας. Σε ερίτωση υερθέρµανσης (ου
οφείλεται λ.χ. σε βούλωµα των διάκενων της ίσω σχάρας), η συσκευή θα αενεργο-
οιηθεί αυτοµάτως: εικοινωνήστε µε το κέντρο εξυηρέτησης µετά αό την ώληση
• Πρέει να αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα: ριν αό τον καθαρισµό και τη
συντήρηση, σε ερίτωση σφάλµατος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησι-
µοοιείτε.
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε µε νερό, ακόµα και κατά
τον καθαρισµό
• Μην κρατάτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή αό το ερίβληµα ου είναι ζεστό, αλλά αό τη χειρολαβή.
• Μην αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρ αβώντας
το φις αό την ρίζα.
• Μη χρησιµοοιείτε ηλεκτρική µαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή µε λειαντικά ή διαβρωτικά ρο?όντα.
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σε θερµοκρασία χαµηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας ροορίζεται αοκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν µορεί να χρησιµοοι-
ηθεί για εαγγελµατικό σκοό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε ερίτωση ακατάλληλης χρή-
σης
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir .
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır . Derinizle temasından kaçının. Cihazın
elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasar-
lara neden olabilir .
• Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine nominal çalışma diferan-
siyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlan-
masını tavsiye ederiz. Montajı yapan görevlilerden tavsiye alın.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ü lkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapıl-
malıdır .
• DİKKA T EDİLMESİ GEREKEN NOKT ALAR: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya
su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli olabile-
ceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya
da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenlik-
lerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir . Çocukların ciha-
zla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir .
• Elektrik kablosu h asar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya
aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir .
• Cihazı kullanmamanız v e Y etkili Servise başvurmanız ge reken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Y etkili Servise başvu-
run.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma
bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• T emizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temi zlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanıl-
mamalıdır .
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır .
Ceramic
Ceramic
Ceramic
Ceramic
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.
Παραδώστε την αλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οοίο θα αναλάβει την
εεξεργασία της.
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkuler-
bare materialer .
T a det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servi-
cesenter slik at avfallet kan behandles.
1800113498 CV7310-20.qxd:1800113498 CV7310-20 23/06/08 15:02 Page 2