EEC
+
~ ~
<
<
>
>
>
RH <
RH <
x x mm x x
g
ml
<
A
B
VA
C
OFF
EU
D
~
E
OFF
ON
F
OFF
G
NI60
II
BF
IP21
AC
COPD
EEC EC
+ EN
ml
AC DC
Hz ~ ,V ~ AC
W <
dBA <
kPa >
kPa >
lpm >
<
hpa
<
L x W x H x x
MMAD
<
A
AC
AC
B
VA
C
EU
D
ml ~
AC E
AC AC
AC AC
AC
AC
F
G
AC
BF
Введение
Ваш компрессорный ингалят ор должен использоваться под руководством квали-
фицированного вра ча и / или специалиста по обслу живанию аппаратов иску с-
ственной вентиляции легких. Благодарим Вас за покупку компрессорног о инга-
лятора NI60. При надлежащем уходе и использовании Ваш ингалят ор обеспечит
Вам надежное лечение на протяжении многих лет . Данное устройство работает от
электросети. Лечение происходит быстро, безопасно и удобно и делает эт от небу-
лайзер идеальным для всех возрастов в медицинских учреж дениях, таких как уход
на дому . Мы призываем Вас внимат ельно прочитать э то рук оводство, чтобы узнать
об особенностях ингалятора. Вместе со своим врачом и / или медицинским спе-
циалистом, вы может е чувствовать себя комфортно и уверенно, зная, чт о вы полу-
чаете наиболее эффективный метод инг аляционного лечения дыхат ельных путей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ингалят ор предназначен для лечения астмы, ХОБЛ и других
респираторных заболеваний, г де во время лечения требует ся применение аэро-
зольных лекарс тв. Пожалуйста, проконсуль тируйт есь с Вашим лечащим вра чом,
чтобы определить, разрешено ли применение Вашег о лекарства для данного ин-
галятора. При выборе т ипа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям Вашего
лечащег о врача.
Данный прибор соответ ствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC (Директива
по медицинским приборам) и европейского стандарт а EN 13544-1:2007+A1:2009
Оборудование респират орной т ерапии - Часть 1: Ингаляторные системы и их ком-
поненты.
Прежде чем испо льзовать данный прибор, внимат ельно прочитайт е ин-
струкцию и следуйте ей неукоснительно.
Внимание
Пожалуйста, соблюдайте меры безопасности при использовании ингалят ора.
Это устройство должно использоваться только по его прямому назна чению, как
описано в данном руководстве, и с лекарствами только под наблюдением и в со-
ответ ствии с инструкциями врача. Не используйте устройство для анастезии или
вентиляции легких.
Предостережения при пользовании изделием
ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕ ДУЮЩЕЕ ПЕРЕ Д ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во избеж ание поражения элек трическим током: не допускайте попадания воды
на аппарат .
• Не погружайте прибор в жидкость.
• Не используйте во время купания.
• Не прикасайтесь к аппарату , если он упал в воду - сразу же отключите питание.
• Не используйте прибор при на личии повреж денных частей (вк лючая шнур пи-
тания или вилку), если он был погружен в воду или падал. Отправьт е прибор на
экспертизу и ремонт .
• Прибор не должен испо льзоваться в мес тах применения горючих газов, кисло-
рода или аэрозольных продуктов.
• Не заграж дайте вентиляционные отверс тия. Не ставь т е прибор на мягкую по-
верхность, гд е отверстия могу т быть заграждены.
• Не используйте прибор, если чаша для лекарс тв пуста.
• При обнаружении отклонений в рабо те прибора не используйт е его, пока
устройство не будет осмотрено и от ремонтировано.
• Неиспользуемый прибор должен быть в отключенном состоянии.
• Не наклон яйте или встряхивайт е прибор во время работы.
• Перед очисткой, заполнением и пос ле каж дого использования отк лючайт е при-
бор от электрической розетки.
• Используйте принадлежности только рек омендованные производителем.
• Не беритесь выключатель пит ания мокрыми руками.
• Не разбирайте и не предпринимайт е попыт ок самостоятельног о ремонта.
• Не используйте прибор для анестезии или вентиляции органов дыхания.
• Не испо льзуйт е шнуры и / или адаптер переменного тока / шнур питания д ля
любых других целей, кроме указанных, так как они могу т вызвать риск удушения.
• Не обслуживайте и не собирайте у стройство во время испо льзования.
Предостережения при эксплуа тации изделия
• Настоят ельно рекомендуется детям и инва лидам использовать прибор т олько
под присмотром взрослых.
• Не допускайте попадания испарений или аэрозоля с лекарствами в глаза.
• Максимальная вме стимость чаши дл я медик аментов 5 мл; переполнение чаши
не допустимо.
• Не используйте прибор во время управления транспортным средством.
• При появлении дискомфорт а или иной аномалии, прекратит е использоват ь при-
бор немедленно.
• Не используйте прибор, если дыхательная трубка согнута
• Применение Пентамидина не подтверждено для использовани я с данным при-
бором.
Предостережения при хранении
• Не храните прибор под воздейс твием прямых солнечных лучей, в у словиях высо-
кой температуры или влажности.
• Храните прибор в недоступном для детей месте.
• Если не используете прибор, держит е ег о в отключенном состоянии
Предупреждение при очистке
• Проверяйте воздушный филь тр, мундштук ро товой, инг алятор и другие дополни-
тельные компоненты перед каждым использованием. Г рязные или изношенные
детали должны быть заменены.
• Не погружайте прибор в жидкость. Э то может привести к повреждению устрой-
ства.
• Отк лючит е устройство от элек трическ ой розетки перед очисткой.
• Очищайт е все необходимые детали после каж дог о использования, к ак указано
в данном руководстве.
• Всег да удаляйте любые остатки ме дикаментов в резервуаре д ля ме дикаментов
после каж дого использования. Всег да проверяйте срок г одности медикаментов
при использовании с прибором
• Не храните дыхательную трубку влажной или с ос татками медик аментов в ней.
Это может быть при чиной бактериальной инфекции
МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: данное руководство и изделие не являет-
ся заменой консульт аций, предоставляемых врачом. Информацию, содержащую-
ся в настоящем документе, или данное изделие нельзя использовать для самосто-
ятельной диагностики или лечения или при выборе лекарства. Если у Вас ес ть или
Вы подозреваете, чт о есть, медицинские проблемы, незамедлительно обратитесь
к врачу .
Длительное использование предполагает применение прибора для распыления
2 мл медикаментов 2 раз в день по 10 минут при комнатной температуре (25°C ).
Длительный период может варьировать в зависимости от условий ипользования.
• Основной блок 3 года
• Распылит ель 1 года
• Шланг воздушный, Мундшт ук рот овой 1 года
• Филь тры воздушные 60 дней
• Маска детская 1 года
Т ехнические характеристики изделия
Адаптер для подк лючения к сети
питания
DC12V , 1A
Напряжение сети AC 100~240В, 50~60Г ц
Потребляемая мощнос ть < 12 Вт
Уровень звука < 55 дБА (1 метр от NI60)
Диапазон давления компрессора > 16 фунт/кв.дюйм (110 kПа)
Диапазон рабочег о давления > 8 фунт/кв.дюйм (55 kПа)
Рабо чего Диапазон расх ода > 2.0л/мин
Диапазон рабочей т емпературы 50 до 104°F (10 до 40°C)
Влажность при эксплуатации < 90% относит ельной влажности
Диапазон рабочег о атмосферног о
давления
700-1060 гПа
Диапазон температур хранения -4 до 140°F (-20 до 60°C)
Влажность при хранении < 90% относит ельной влажности
Г абариты (Д x Ш x В) 215.5мм x 134.6мм x 93.3 мм (8.48x5.3x3.67
дюймов)
Вес 334 г (без аксессуаров)
Емкость для лекарс тва 5мл
Размер частицы (MM AD) < 2.6 мкм
Русский Язык
Средняя скорость распыления полностью открытом клапане > 0.2 мл/мин
(0.9% солевого раствора)
закрытым клапаном > 0.08м л/мин (0.9%
солевого раствора)
С тандарт ные аксессуары Р аспылитель, шланг воздушный, мундштук
ротовой, филь тры воздушные (5 шт .), маск а
детская
* Возможны т ехнические изменения без предварительног о уведомления.
* Производительность может меняться в зависимости от типа лекарства, таких
как с успензия или вещес тво с высокой вязкостью; смотри лис т данных пос тав-
щика для боле е подробной информации.
A
Идентификация изделия
1. Распылит ель 2. Насадка 3. Мундштук ротовой
4. Филь тр воздушный 5. Маска детская 6. Адаптер для подключения к
сети питания
7. Шланг воздушный 8. Выпуск воздуха 9. Отверс тие воздушног о филь тра
10. Выключатель питания 11. Г нездо дл я подключения адаптера
B
Т ехнология Р егулировки Клапана
Посредством регулирования к лапана можно достичь различных уровней вязко-
сти, в зависимости от потребностей пользователя. Наша V A технология позволяет
пользователю регулировать скорость распыления частиц ≥ 0.08 до 0.2 мл / мин.
Нормы распыления очень просто корректируются, без замены частей. Выс окая
Нормы распыления/полная предназначена для высокой вязкос ти лекарств и поль-
зователей с большим объемом дыхания, в то время как низкая норма распыления
больше подходит для детей/младенцев с низким объемом дыхания.
C
Сборка ингалят ора
Выполните инструкции по очистке данног о руковод ства в разделе “Очис тка” перед
первым использованием ингалятора или после его длительног о хранения.
ПОМНИТЕ: Перед очисткой, сборкой, а также до и после каж дого использования,
всег да отключайте к омпрессор и убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в
положении “OFF” .
1. У становит е компрессор на ровную уст ойчивую поверхность в пределах дося-
гаемости.
2. Аккуратно покрутите и потянит е крышку ингалят ора для разделения его на две
секции (чаша для медикаментов и крышка).
3. Убедитесь, что заслонка правильно установлена в крышке емкости для ме дика-
ментов. С тержень внутри чаши для лекарс тва должен попасть в паз насадки.
4. Добавь те предписанное количество лекарства в чашу для ме дикаментов.
5. Соберите инг алятор, аккуратно повора чивая чашу для лекарс тва вместе с крыш-
кой. Убедит есь, что обе секции надежно с оединены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный симво л на изделии означает , чт о это электрон-
ный продукт и, в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU , дол-
жен быть утилизирован в мес тном центре утилизации.
D
Эксплуат ация ингалят ора
Ингалятор мо жет работат ь при наклоне до 45°. Ес ли угол больше 45°, аерозоль не
будет г енерироваться.
1. Соединит е один конец воздушног о шланга с разъемом распылит еля.
2. Противоположный конец шланг а соединит е с разъемом на основном блоке.
3. Прикрепит е мундштук ротовой или маску к верхней части распылителя.
4. Вместимос ть чаши для лекарства 2-5 м л.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пос ле каж дого использования рекомендует ся делать 30-минут-
ный интервал.
Эксплуат ация ингалят ора
После каж дого использования
1. Отсоединить шнур пит ания от сети.
2. Дать прибору полностью остыть.
3. Аккуратно отсоединит е воздушный шланг от ингалят ора и вылейте остатки ле-
карства.
4. Выполните процедуру о чистки в соответ ствии с инструкциями данного руковод-
ства.
E
Использование адаптера для подключения к сети пит ания
1. Убедитесь, чт о выключатель пит ания находится в положении “OFF” .
2. Подсоединит е адапт ер к соответ ствующему гнезду на задней стороне прибора.
3. Вставь т е вилку адаптера в розетку . (Т ребуемые значения выходног о напряжения
и тока адапт ера указаны вблизи гнезда для подк лючения.)
4. С данным ингалятор мо жно использовать только адапт ер, одобренный произ-
водителем.
5. Включите питание: положение “ON” .
F
Процедура очистки
Промывка (выполняется после к аждой процедуры или перед первым испо льзо-
ванием)
1. Убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в положении “OFF” , и ус тройство
отключено от источника питания.
2. О тсоединит е воздушный шланг от основы ингалят ора.
3. Аккуратно покру тит е и потянит е крышку ингалятора, чт обы открыт ь и от делить
ее.
4. Промойте компоненты под прот очной г орячей водой.
5. Вытрите чистым полотенцем или дайт е полностью высохнуть на воздухе.
6. Соберит е ингалятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первой очистке или при необходимости хранения изделия в
течение длит ельного период а, необходимо тщат ельно очистить все к омпоненты,
кроме воздушный шланг . Возможна мойка в пос удомоечной машине.
Очистка компрессора
Протирайт е компрессор ежедневно, используя мягкую ткань.
ПРИМЕЧАНИЕ: Любая другая форма очистки или применение моющег о средства
могу т повредить от делку устройства.
G
Замена филь тра
Воздушный филь тр следует менять, ког да его цвет меняет ся на серый. Р екомендует -
ся менять воздушный фильт р каж дые 2 месяца.
1. Снимите крышку воздушног о филь тра, осторо жно потянув ее.
2. Уберит е филь тр серог о цвета.
3. Поставь т е новый, чистый фильт р.
4. Хорошо прикрепит е крышку воздушного филь тра к прибору .
ПРИМЕЧАНИЕ: Воздушные филь тры нельзя чистить или мыть. Допускает ся ис-
пользование только воздушных филь тров NI60. Не заменяйт е филь тр аль тернатив-
ными материалами, например, хлопчатобу мажной тканью. Не работайт е без воз-
душного филь тра.
У с транение неисправностей
Если во время использовани я прибора заметит е отклонение от нормы в его рабо-
те, пожалуйста, проверь те и исправь те следующее:
1. У стройство не работает , так как не подк лючено пит ание: Проверь т е подключе-
ние адаптера к розет ке.
2. Нет распыления или низкий уровень распыления:
• Проверьт е наличие лекарства в чаше.
• Проверьт е ингалят ор на наличие повреждений.
• Проверьт е положение насадки внутри распылителя.
• Убедитесь, что воздушный шланг и друг ие компоненты правильно соединены.
• Проверьт е воздушный филь тр и при необх одимости замените.
Защита от пораж ения электрическим током:
• Оборудование класса II.
Применяемые части типа BF:
• Мундштук ротовой и маска.
Защита от проникновения во ды:
• IP21
Ст епень безопасности при наличии легковоспламеняющихся анестетик ов
или кислорода:
• Не AP/APG (не использовать при наличии легковоспламеняющихся анес тетик ов
или кислорода).
Język Polski
Wstęp
Nebulizator z kompresorem powinien być używany wyłącznie pod nadzorem wykwali-
kow anego lekarza i/lub ter apeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych
Dziękujemy za dokonanie zakupu nebulizatora z kompresorem NI60. Przy prawidłowej
konserw acji i użytkowaniu, inhalator będzie umożliwiał prawidłowe prowadzenie tera-
pii przez wiele lat. Urządzenie jest zasilane ze standardowego źródła zasilania prądem
zmiennym. Zabiegi przeprowadzane są szybko , bezpiecznie i wygodnie , dzięki czemu
urządzenie jest idealne dla wszystkich grup wiekowych w strukturach opieki zdrowotnej,
takich jak opieka domowa. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapo-
znać się ze wszystkimi funkcjami nebulizatora. Współpraca z lekarzem i/lub terapeutą
odpowiedzialnym za leczenie dróg oddechowych zapewni opracow anie najbardziej sku-
tecznego sposobu leczenia schorzenia dróg oddechowych danego pacjenta.
UWA GA: Nebulizator jest przeznaczony do leczenia astmy , przewlekłej obtur acyjnej cho-
roby płuc oraz innych schorzeń dróg oddechowych, podczas których wymagane jest sto-
sowanie leków w postaci aerozolu. Należy skonsultow ać się z lekarzem i/lub farmaceutą
w celu określenia, czy zalecone lekarstwo może być stosowane z tym nebulizatorem. W
odniesieniu do rodzaju, dawki i sposobu zażywania lekarstwa należy ściśle przestrzegać
zaleceń swojego lekarza lub terapeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych.
Urządzenie spełnia wszystkie wymogi europejskiej dyrektywy 93/42/EWG (Dyrektywa
dotycząca urządzeń medycznych) oraz normy europejskiej EN 13544-1:2007+A1:2009
Sprzęt oddechowy do ter apii – Część 1: Układy nebulizujące i ich elementy .
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem k orzystania z
produktu i zachow ać ją do wykorzystania w przyszłości.
Ostrzeżenia
P odczas użytk ow ania nebulizator a należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń-
stwa. Urządzenie powinno być wykorzystywane tylko do celów, do jakich jest przezna-
czone , wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi i jedynie z lekarstwami. Nie należy
używać urządzenia do znieczulania lub respiracji obwodów oddechowych.
Ostrzeżenia dotyczące produktu
PRZED ROZPOCZĘCIEM K ORZY ST ANIA Z PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTA Ć PONIŻSZE
WSKAZÓWKI
• Dla uniknięcia porażenia prądem elektrycznym: nie narażać urządzenia na działanie
wody .
• Nie zanurzać urządzenia w żadnej cieczy .
• Nie używ ać urządzenia podczas kąpieli.
• Nie dotykać urządzenia, które wpadło do wody – natychmiast wyjąć wtyczk ę z gniazd-
ka sieciowego .
• Nie używać produktu, jeżeli jakiekolwiek jego części (w tym przewód zasilający lub
wtyczka) są uszkodzone , urządzenie zostało zanurzone w wodzie lub upuszczone na
ziemię . Należy natychmiast wysłać urządzenie do kontroli i naprawy .
• Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu łatwopalnych gazów , tlenu lub aero-
zolów w spr ayu.
• Otwory wentylacyjne nie mogą być zatkane. Nie ustawiać urządzenia na miękkiej po-
wierzchni, na której otwory mogą zostać zatkane .
• Nie włączać urządzenia, jeżeli zbiorniczek na lekarstw a jest pusty .
• W przypadku stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości, nie należy używać urządze-
nia, ale natychmiast wysłać je do k ontroli i naprawy .
• Urządzenie podłączone do gniazdka zasilania nie powinno być pozostawiane bez
opieki.
• Podczas użytk ow ania nie należy przechylać urządzenia i nie potrząsać nim.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub napełniania urządzenia oraz po każdym użyciu
należy wyłączyć wtyczk ę z gniazdka zasilania.
• Nie używać żadnych akcesoriów , które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
• Nie dotykać wyłącznik zasilania urządzenia mokrymi rękami.
• Nie rozkręcaj, ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie .
• Urządzenie nie nadaje się do anestezjologi oraz obwodów podtrzymują cych oddy-
chanie .
• Nie używaj kabla i / lub zasilacza sieciowego / kabel zasilający do celów innych niż
określone , poniew aż mogą one powodować ryzyk o uduszenia.
• Nie napr awiaj ani demontuj urządzenia w tr akcie k orzystania z niego .
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
• Urządzenie może być używane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne wyłącznie pod
ścisłą opieką osób dorosłych.
• Oczy użytkownika powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od otworu wyloto-
wego mgiełki zawier ającej lekarstwo .
• Maksymalna pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 5 ml i nie może być prze-
kraczana.
• Nie należy k orzystać z urządzenia podczas prow adzenia pojazdu.
• W razie poczucia dyskomfortu lub nieprawidłowego funkcjonowania należy natych-
miast przerwać korzystanie z urządzenia.
• Nie używ aj urządzenia jeśli rurka powietrza jest załamana bądź przytkana.
• P entamidine nie jest dopuszczony do użytku z inhalatorem.
Ostrzeżenia dotyczące przechowywania
• Urządzenie nie powinno być przechowywane w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w szczególnie wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem małych dzieci.
• Kiedy urządzenie nie jest używ ane , należy wyjąć wtyczk ę z gniazdka siecioweg.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
• Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić ltr powietrza, nebulizator , ustnik
oraz wszelkie elementy opcjonalne. Części zabrudzone lub zużyte muszą być wymie-
nione .
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie . Może to spowodować jego uszkodzenie .
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczk ę z gniazdka sie-
ciowego .
• Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie części w sposób opisany w niniejszej
instrukcji.
• Po użyciu pozbądź się pozostałości leku z nebulizatora. Zawsze korzystaj ze świeżych
leków .
• Nie przechowuj przewodu powietrza z wilgocią lub resztkami leków . To może spowo-
dować infekcje bakteryjną.
OŚWIADCZENIE MED YCZNE: niniejsza instrukcja i urządzenie nie mogą w żadnym
wypadku zastępować porady uzyskanej od lekarza lub innego wykwalikow anego pra-
cownika służby zdrowia.
Informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz urządzenie nie mogą być używa-
ne do celów diagnostycznych, leczenia jakichk olwiek schorzeń lub zażywania lek ów we
własnym zakresie. W przypadku podejrzenia jakiejkolwiek choroby , należy natychmiast
skonsultow ać się z lekarzem.
Okres wytrzymałości sprzętu, pod warunkiem, że produkt stosuje się do nebulizacji leków
2ml, 2 r azy dziennie w ciągu 10 minut za każdym r azem, w temper aturze
pokojowej (25 ° C).
Okres wytrzymałości sprzętu może się różnić w zależności od środowiska pracy .
• Jednostka główna 3 lata • Filtr powietrza 60 dni
• Zestaw nebulizatora 1 lata • Maska dla dzieci 1 lata
• Przewód powietrza, Ustnik 1 lata
Specykacje produktu
Zasilacz sieciowy DC12V , 1A
Zasilanie AC100~240 V , 50~60 Hz
P obór mocy < 12W
P oziom hałasu < 55 dBA (1 metr od urządzenia NI60)
Zakres ciśnienia kompresor a > 16 psi (110 kP a)
Zakres ciśnienia roboczego > 8 psi (55 kP a)
Roboczego natężenie przepływu > 2.0 litrów na minutę
Zakres temperatury roboczej 50°F do 104°F (10°C do 40°C)
Zakres wilgotności roboczej < 90% wilgotności względnej
Ciśnienie atmosferyczne robocze 700 -1060 hP a
Zakres temperatury przechowyw ania -4°F do 140°F (-20°C do 60°C)
Zakres wilgotności przechowywania < 90 % wilgotności względnej
Wymiary (dł. x szer . x wys .) 215.5mmx134.6mmx93.3mm
(8.48x5.3x3.67 cali)
Ciężar 334g (bez akcesoriów)
P ojemność zbiorniczka na lek 5 ml (cc)
Rozmiar cząstek (MMAD-średnica
aerodynamiczna cząstek w aerozolu)
< 2.6μm
Średnia prędkość nebulizacji Całk owicie otwarty zawór > 0.2ml/min (0.9%
roztworu soli)
Zamknięty zawór > 0.08ml/min (0.9%
roztworu soli)
Akcesoria standardowe Zestaw nebulizatora, Przewód powietrza,
Ustnik, Filtr (5 szt.), Maska dla dzieci
* Z zastrzeżeniem modykacji technicznych, które mogą zostać wprowadzone bez
uszkodzenia.
* Wydajność pracy urządzenia może zależeć od rodzaju lekarstw , takich jak zawie-
siny lub leki o wysokiej lepkości. Szczegółowe informacje zostały zamieszczone w
karcie danych produktu.
AIdentykacja produktu
1 . Zestaw nebulizatora 2. Dysza 3 . Ustnik zakrzywiony
4. Filtr powietrza 5. Maska dla dzieci 6 . Zasilacz sieciowy
7 . Przewód powietrza 8 . Otwór wylotowy powietrza 9 . Szczelina filtra powietrza
10. Wyłącznik zasilania 11. Gniazdo zasilacza sieciowego
BT echnologia regulowalnych zawor ów
Regulowany zawór jest w stanie dostarczyć lekarstwo z innym poziomem lepkości we-
dług potrzeb każdego użytkownika. Nasza technologia umożliwia różne poziomy regula-
cji prędk ość nebulizacji ≥ 0,08 - 0,2 ml / min przy stałej wielk ości cząstek.
Prędkość nebulizacji może być regulowana przez użytkownika w bardzo prosty sposób,
bez wymiany części. Wysoka prędkość nebulizacji jest dla lek ów wysokiej lepk ości i wyż-
szej zdolności oddychania przez użytkownika, podczas gdy niższa stopa nebulizacji będzi
bardziej odpowiednia dla dzieci / niemowląt z mniejszą zdolnością oddychania.
CMontaż nebulizatora
Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia, zamieszczonych w punkcie
„Sposób czyszczenia” niniejszej instrukcji, aby dokładnie umyć urządzenie przed pierw-
szym użyciem lub kiedy nie było wyk orzystyw ane przez dłuższy czas .
NALEŻY P AMIĘT AĆ , ABY : Zawsze wyjąć wtyczk ę kompresor a z gniazdka zasilania i
ustawić wyłącznik w pozycji „OFF” (Wył.) przed przystąpieniem do czyszczenia i montażu
oraz przed i po każdym użyciu.
1. Ustawić kompresor na płaskiej, stabilnej powierzchni w zasięgu ręki.
2. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywkę nebulizatora, aby rozdzielić ją na dwie części
(zbiorniczek na lekarstw a i pokrywka).
3. Upewnij się, że dysza jest prawidłowo zainstalowana w górnej pokrywie. Końcówka
znajdująca się wewnątrz zbiorniczka na lekarstw a jest wkładana do przewodu dyszy .
4. Umieścić odpowiednią ilość leku w zbiorniczku na lekarstw a.
5. Zmontować nebulizator , ostrożnie przykręcając zbiorniczek na lekarstwa i pokrywk ę .
Upewnić się , że obie części są zmontowane pr awidłowo .
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi ono pro-
dukt elektroniczny spełniający wszystkie wymogi europejskiej Dyrektywy 2012/19/
EU . Dla zapewnienia odpowiedniej utylizacji, produkty elektroniczne muszą być
przekazywane do miejscowych punktów zbiórki w celu przeznaczenia ich do re-
cyklingu.
DObsługa nebulizatora
Nebulizator nie powinien być nachylony pod kątem przekraczającym 45°.
Jeżeli kąt nachylenia jest większy niż 45° stopni aerozol nie będzie wytwarzany .
1. Podłączyć jeden koniec przewodu powietrznego do otworu wylotu powietrza.
2. Ostrożnie podłączyć drugi koniec złącza przewodu powietrza do końcówki w podsta-
wie zestawu nebulizator a.
3. Założyć zakrzywiony ustnik lub opcjonalną mask ę na górze nebulizatora.
4. Pojemność zbiorniczka na lekarstw a wynosi 2-5 ml.
UWA GA: P o każdym użyciu zalecany jest 30 minutowy spoczynek urządzenia.
Obsługa inhalatora
P o każdym użyciu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zaczekać na całkowite schłodzenie się urządzenia.
3. Ostrożnie odłączyć przewód powietrza od zestawu nebulizatora i wylać pozostałości
lekarstwa.
4. Przeprowadzić procedurę czyszczenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
EK orzystanie z zasilacza sieciowego
1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „OFF” (Wył.). Podłączyć
przewód zasilający do gniazdka.
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.
3. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaga-
nych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone
obok gniazda.)
4. Z nebulizator należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompaty bilnych zasilaczy
sieciowych.
5. Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „ON” (Wł.).
FProcedury dotyczące czyszczenia
Sposób płukania (które powinno być wykonywane po każdym użyciu urządzenia lub
przed pierwszym użyciem )
1. Upewnić się , że wyłącznik zasilania został ustawiony w położeniu „OFF” (Wył.), a
urządzenie jest odłączone od gniazdka zasilania.
2. Odłączyć przewód powietrza z podstawy nebulizator a.
3. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywk ę nebulizatora, aby otworzyć i zdjąć ją.
4. Wypłukać nebulizator i jego elementy gor ącą wodą z kranu.
5. Wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem lub pozostawić do całkowitego wyschnięcia na
powietrzu.
6. P onownie zmontow ać nebulizator .
UWA GA: Przed pierwszym użyciem lub jeżeli urządzenie nie było wykorzystyw ane przez
dłuższy czas , należy dokładnie umyć wszystkie k omponenty , z wyjątkiem przewód powie-
trza. Zestaw nebulizator a może być myty w zmyw arce do naczyń.
Czyszczenie kompresor a
K ompresor powinien być czyszczony codziennie miękką ściereczką.
UWA GA: Wykonywanie czyszczenia w inny sposób lub użycie jakichk olwiek innych środ-
ków czyszczących może spowodow ać uszk odzenie obudowy urządzenia.
GZmiana ltra
Bardzo ważne jest, aby ltr powietrza był wymieniany , kiedy zmienia kolor na szary . Zale-
ca się wymianę ltr a powietrza co 2 miesiące .
1. Zdjąć pokrywkę ltra powietrza, delikatnie przesuw ając do przodu.
2. Wyjąć szary ltr .
3. Założyć nowy , czysty ltr powietrza.
4. Dokładnie założyć pokrywk ę ltr a powietrza w urządzeniu.
UWA GA: Filtry powietrza nie mogą być czyszczone ani myte . Należy używać wyłącznie
ltrów powietrza NI60. Nie należy stosować zamiast ltrów jakichkolwiek innych pro-
duktów , takich jak materiały bawełniane. Urządzenie nie może być używane bez ltra
powietrza.
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości podczas użytk owania urządzenia,
należy wyk onać następujące czynności:
1. Urządzenie nie pracuje po wciśnięciu wyłącznika zasilania:
Sprawdzić, czy urządzenie jest pr awidłowo podłączone do gniazdka zasilania.
2. Br ak mgiełki lub bardzo powolne wytw arzanie mgiełki:
• Sprawdzić, czy lekarstwo zostało umieszczone wewnątrz zbiorniczka.
• Sprawdzić, czy nebulizator nie jest uszk odzony .
• Sprawdzić położenie k ońcówki wewnątrz nebulizatora.
• Upewnić się, że przewód powietrza i inne k omponenty są założone pr awidłowo .
• Sprawdzić ltr powietrza i w r azie potrzeby wymienić.
Ochrona przed por ażeniem części elektrycznych:
• Urządzenie klasy II.
Części typu BF:
• Ustnik i maska.
Zabezpieczenie przed niepożądanym przedostawaniem się wody:
• IP21
Stopień ochrony w obecności łatwopalnych środków znieczulających lub
tlenu:
• Brak zabezpieczenia AP/APG (produkt nie jest przeznaczony do użycia w obecności
łatwopalnych środk ów znieczulających lub tlenu).
Model: NI60
w w w .qutie -rossmax.com
INXXXXXXXXXXXXXXX
OBM_IB_NI60Q_
V9_SW_ver2032
Ингаля т ор
компрессорный
Super Mini Vernebler
Super Mini Nebulizer
Super Mini Inhalator
Superbe Mini Nébuliseur
Super Mini Nebulizador
W arranty Card
This instrument is cover ed by a 2 year guarant ee from the pur chase date. The guarantee is valid only
on presentation of the guarantee car d completed by the dealer confirming purchase dat e or the
receipt. Nebulizer C omponents are not included . Opening or altering the instrument invalidates the
guarantee. The guarantee does not cov er damage, accidents or noncompliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or ww w .rossmax.com.
Cust omer Name: _______________________________________________________________
Addr ess: ______________________________________________________________________
T elephone: ____________________________________________________________________
E-mail address: _________________________________________________________________
Product Information
Date of pur chase: _______________________________________________________________
Store wher e purchased:
_______________________________________________________________________________
Rossmax Swiss GmbH,
W idnauerstrasse 1, CH-9435 Heer-
brugg , S witzerland
15~20mins.
95~100°C
(203~212°F)
<40°C
(104°F)
1
2
3
4
6
5
7
A F E D C
10
11
AC Adapter
(Ø3.8/Ø1.35)
BG
1
2
4
3
5
9
8
OBM_IB_NI60Q_V9_SW_ver2032.indd 1 2020/8/6 上午 10:21:03