Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi p. 30). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Générateur de sonSon Piano : SuperNATURAL Piano Modeling
ClavierClavier PHA-50 : Structure hybride en bois et plastique, avec échappement et
sensation ébène/ivoire (88 touches)
BluetoothAudio : Bluetooth Ver 3.0 (prend en charge la protection de contenu SCMS-T)
MIDI, système de tournage des pages de partition : Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électriqueAdaptateur secteur
Consommation18W (13W–44W)
Dimensions
Dessus ouvert :
1 445 (L) x 1 501 (P) x 1 569 (H) mm
Dessus fermé :
1 445 (L) x 1 501 (P) x 996 (H) mm
Poids148 kg
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant à l’attention des revendeurs ou des installateurs
professionnels qualiés, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », « Roland
Classical Piano Masterpieces », collection d’arrangements piano pour Roland
« Let’s Enjoy Piano », kit d’entretien, couvre-touches, coupelles pour roulettes,
cordon d’alimentation, crochet pour casque, serre-câbles
Options (vendues
séparément)
Casque, clé USB (*1)
*1: Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue
par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB
disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la
rédaction du document. Pour les informations les plus récentes, consultez le site
Web de Roland.
Caractéristiques principales Roland GP609 : Piano numérique
4
° Avant de jouer
Utilisation du pupitre
Relever le pupitre
1. Relevez le pupitre avec précaution.
* Lorsque vous relevez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
2. Placez le loquet dans l’une des encoches an que le pupitre
soit à l’angle souhaité.
1
2
Utilisation des supports pour partition
Vous pouvez utiliser les supports pour tenir les pages.
Lorsque vous ne les utilisez pas, laissez-les pliés.
Pousser
Ouverture/fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
* L’ouverture ou la fermeture du couvercle doit être eectuée par
un adulte.
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
1. Utilisez les deux mains pour saisir fermement le côté
droit du couvercle (du côté des aigus : position A dans
l’illustration), et relevez-le lentement.
A
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas trop l’ouvrir. Un
angle d’environ 30 degrés est approprié. Si vous ouvrez le couvert
nettement au-delà de cet angle, vous risquez d’endommager
le piano ou de provoquer la chute du couvercle. Avant d’ouvrir
le couvercle, vériez qu’il n’y a personne dans la trajectoire
d’ouverture du couvercle.
* Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige du
couvercle risque sinon de sortir de son encoche et d’entraîner la
chute du couvercle.
2. Utilisez une main pour soutenir le couvercle et levez la tige
du couvercle puis placez-la dans son encoche.
* Lorsque vous levez la tige du couvercle, veillez à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
À propos des tiges du couvercle et des encoches
Le piano inclut deux tiges de couvercle de longueurs diérentes. Ces tiges vous
permettent de faire varier le degré d’ouverture du couvercle.
Tige de couvercle longue
Tige de couvercle courte
Les tiges du couvercle se xent dans les encoches comme suit.
5Tige de couvercle longue : encoche interne (emplacement B)
5Tige de couvercle courte : encoche externe (emplacement C).
BC
5
Avant de jouer
3. Déplacez la pointe de la tige du couvercle jusqu’au niveau
de l’encoche pour la verrouiller en place.
REMARQUE
5Vous devez sécuriser la tige du couvercle dans l’encoche pour
éviter que le couvercle ne tombe. Ne relâchez pas le couvercle
tant que la tige n’est pas complètement sécurisée.
5Refermez le couvercle lorsque vous n’utilisez pas le piano.
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d’ouverture.
Mise sous tension/hors tension (ouverture/fermeture
du couvercle du clavier)
* Avant de mettre l’appareil sous/hors tension, veillez à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Vous pouvez mettre l’instrument sous/hors tension simplement en
ouvrant/fermant le couvercle du clavier.
Mise sous tension
1. Baissez le volume sur les appareils connectés.
2. Ouvrez le couvercle du clavier.
Lors de l’ouverture du couvercle, utilisez les deux mains pour le
soulever.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
Mise hors tension
1. Refermez le couvercle du clavier.
Pour refermer le couvercle, utilisez vos deux mains pour l’abaisser
avec précaution.
MÉMO
5Vous pouvez mettre l’instrument sous/hors tension en
appuyant sur le bouton [L] tout en laissant le couvercle du
clavier ouvert (p. 6).
5Vous pouvez faire en sorte que l’instrument ne se mette pas
hors tension même lorsque vous fermez le couvercle du
clavier (p. 26).
* Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle du clavier,
veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible
et le corps de l’appareil. Dans les lieux où des petits enfants sont
présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un
accompagnement.
* Lors de la mise hors tension, veillez à ne pas débrancher le cordon
d’alimentation tant que le témoin « Phones » de la prise Phones
est allumé.
À propos de la fonction Auto O (extinction automatique)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez
la fonction Auto O (p. 26).
5Les réglages qui n’ont pas été enregistrés seront perdus lors de la mise
hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les
enregistrer au préalable.
5Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
6
° Description de l’instrument
Bouton [L]
L’instrument se met sous/hors tension lorsque
vous ouvrez/fermez le couvercle du clavier.
Si vous voulez mettre l’instrument sous/hors
tension tout en laissant le couvercle du clavier
ouvert, appuyez sur le bouton [L].
Pour mettre l’instrument hors tension, eectuez
une pression prolongée sur le bouton [L].
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message
« Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est aché à l’écran.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet pour casque.
* N’accrochez rien d’autre que le casque sur ce crochet, et n’appliquez pas
de force excessive dessus. Vous pourriez endommager le crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Vous pouvez ainsi reproduire les caractéristiques suivantes d’une pédale forte de piano acoustique.
5Changement de sensation lorsque vous appuyez sur la pédale, tout d’abord une sensation légère, qui s’alourdit à mesure
que vous continuez d’appuyer
5Le son des étouoirs relâchant les cordes et le son des cordes adjacentes à celles des notes que vous êtes en train de jouer
résonnent de manière sympathique, produisant un son riche et résonnant.
5Aaiblissement caractéristique ajouté par une « demi-pédale », où le cœur du son se termine rapidement en ne laissant
qu’un eet spatial et une résonance riches
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes jouées pendant que vous appuyez sur cette pédale.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une
autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du
son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Pédale
Face avant
Lorsque vous jouez au piano, utilisez les boutons pour
sélectionner un élément aché à l’écran.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez
l’appareil en présence d’enfants.
page 8
Panneau inférieur
Connectez le casque et la clé USB.
page 7
7
° Connecter votre équipement
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque stéréo.
Comme ce piano dispose de deux prises
pour casque, vous pouvez être deux à en
bénécier.
Un eet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que le
son émane du piano lui-même alors même
que vous utilisez le casque.
* L’eet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du
piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
* Vous pouvez également désactiver l’eet Headphones 3D Ambience
(p. 8).
* Vous pouvez utiliser le bouton [Ambience] pour régler l’eet
Headphones 3D Ambience.
Prise Input
En connectant un lecteur audio ou un autre dispositif de lecture audio
ici, vous pouvez lire le son du dispositif de lecture audio via ce piano.
Utilisez le volume d’entrée (p. 24) pour régler le volume du dispositif
connecté à la prise Input.
Prises Output
Si vous connectez ces prises à des haut-parleurs ampliés, le son de
ce piano sera audible à travers eux.
* Avant de mettre l’instrument hors tension, vous
devez d’abord mettre hors tension les appareils
connectés à aux prises Output.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
USB Memory Port
Une clé USB vous permet d’eectuer les opérations
suivantes.
5Le piano peut lire les données des chiers WAVE ou des
chiers MIDI (SMF) copiées depuis votre ordinateur.
5Vous pouvez réaliser des enregistrements audio de vos
performances sur ce piano.
5Vous pouvez lire sur votre ordinateur les enregistrements
audio de morceaux que vous avez réalisés.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
* Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB
vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que
toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront
avec cet appareil.
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port
USB Computer de ce piano au port USB de
votre ordinateur, vous pourrez eectuer
les opérations suivantes.
5Les données SMF lues par les logiciels compatibles MIDI peuvent
être restituées par le piano.
5Les données MIDI peuvent être transférées entre le piano et le
logiciel du séquenceur, ouvrant une large gamme de possibilités
pour la production et la création musicales.
8
° Guide d’utilisation
Régler le volume général
Vous pouvez régler le volume du haut-
parleur en utilisant les haut-parleurs internes,
ou le volume du casque lorsque le casque est
connecté.
Régler le volume0–100 (valeur par défaut : 50)
Opérations de base
Sélectionner un réglageUtilisez les boutons [K] [J].
Modier la valeur d’un élémentUtilisez les boutons [–] [+].
Restaurer la valeur par défautAppuyez simultanément sur
les boutons [–] [+].
Transposer la hauteur de note (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par pas de
demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous
souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la fonction Keyboard
Transpose sur « 4 ».
Si vous jouez Do Mi Sol0, vous entendez Mi Sol Si
Kbd Transpose
-6–0–5 (valeur par défaut : 0)
MÉMO
Vous pouvez également modier le réglage Keyboard
Transpose en maintenant enfoncé le bouton
[Transpose] et en appuyant sur la note qui sera la
tonique (note racine) de la clé transposée.
Song Transpose-12–0–12 (valeur par défaut : 0)
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Il est possible d’ajouter au son un eet de réverbération
caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
Régler la réverbération
(Ambience)
Des valeurs plus élevées produisent une ambiance
plus profonde, et des valeurs plus faibles
produisent une ambiance plus ténue.
* Si l’eet Headphones 3D Ambience est réglé
sur « on », vous pouvez régler la profondeur de
l’eet Headphones 3D Ambience.
0–10 (valeur par défaut : 2)
Headphones 3D Ambience
(en cas d’utilisation d’un
casque)
Vous pouvez appliquer un eet Headphones
3D Ambience qui donne l’impression que le son
émane du piano, même si vous utilisez le casque.
O, On (valeur par défaut : On)
* L’eet de réverbération n’est pas appliqué aux chiers audio.
Régler la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier
ou que vous lisez un morceau.
Régler la brillance du son-10–0–10 (valeur par défaut : 0)
Réglages divers (mode Function)
Vous pouvez eectuer des réglages détaillés de ce piano.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément
à congurer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier le réglage.
page 24
Modier la réponse du clavier (Touch)
Vous pouvez modier la sensation de jeu (réponse) du clavier.
Régler la réponse
du clavier
Valeur par
défaut (50)
Ce réglage est celui qui se rapproche le plus
du toucher d’un piano acoustique.
1–100Des valeurs plus élevées donnent l’impression
d’un toucher plus lourd du clavier.
Fixe (Fix)Les notes sont jouées à un volume xe quelle
que soit votre dynamique de jeu.
Fix, 1–100 (valeur par défaut : 50)
Réponse des
marteaux
Permet de régler la durée depuis la pression sur la touche
jusqu’à l’émission du son du piano. Des valeurs plus élevées
augmentent le délai.
O, 1–10 (valeur par défaut : 1)
Outre les sons de piano, ce piano vous ore la possibilité de jouer avec
de nombreux autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Cinq groupes de sons sont
disponibles. Chaque bouton de son permet de sélectionner un groupe.
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à la
n de ce manuel.
Pour sélectionner un sonAppuyez sur un bouton de son (par exemple,
[Piano]) puis utilisez les boutons [–] [+].
Vue de l’écran
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
Transposition du clavier
Transposition
du morceau
Audition des sons (Tone Demo)
1. Maintenez enfoncé le bouton [Key Touch] et appuyez sur le bouton
[Transpose].
2. Sélectionnez un son.
Vous pouvez entendre une démo audio du premier son de chaque
groupe de sons.
3. Pour terminer la démo de son, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
Groupes de sons
BoutonExplication
Bouton [Piano]Sons de piano à queue
Bouton [E. Piano]Sons de piano électrique
Bouton [Organ]
Sons d’orgue
* Si vous avez sélectionné un son d’orgue fournissant
un eet de rotation (*1), par exemple Combo Jz.
Org ou Ballad Organ, appuyer sur le bouton [Organ]
modie la vitesse de l’eet de rotation.
Bouton [Strings]
Sons d’instruments à cordes, par exemple des violons,
ainsi que des d’autres instruments utilisés dans des
orchestres.
Bouton [Other]
Permet de sélectionner divers sons comme des basses
ou des sons d’accompagnement.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour
sélectionner les sons de la catégorie suivante.
*1 L’eet de rotation est un eet qui simule le son des haut-parleurs tournants. Vous
avez le choix entre deux réglages : rapide et lent.
Sélectionner un son
9
Guide d’utilisation
Création de votre propre son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez créer votre propre son de piano en personnalisant les
éléments du son de piano à queue en fonction de vos
goûts.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.
MÉMO
La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des
sons du bouton [Piano] uniquement.
page 15
Jouer diérents sons avec votre main gauche et votre main droite
(Split Play)
Vous pouvez jouer diérents sons dans la section à gauche ou à
droite d’une touche spéciée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre
main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour
jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche
au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split
Point » (point de partage).
Activer la fonction SplitActivez le bouton [Split].
Changer le son de la
main droite et le son de
la main gauche
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« right-hand tone » ou « left-hand tone ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Split Point
Permet de modier le point de partage.
MÉMO
Vous pouvez également spécier le point de
partage en maintenant enfoncé le bouton [Split]
et en appuyant sur la touche au niveau de laquelle
vous souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Balance
Permet de modier la balance de volume de la fonction
Split Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:9)
Left Shift
Permet de modier la note du son de la main gauche
par unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
Son de la main gaucheSon de la main droite
Point de partage (valeur par défaut au démarrage) : F#3
F#3
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler diérent de d’habitude.
Superposer deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».
Activation du mode Dual
Activez le bouton [Dual].
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode Dual
Play en appuyant simultanément sur deux
boutons de sons.
Changer le son 1 et le son 2
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« tone 1 » ou « tone 2 ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Balance
Permet de régler la balance du volume
(son 1: son 2) pour le mode Dual Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:4)
Tone 2 Shift
Permet de modier la note du son 2 par unités
d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
* Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler diérent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme tone 2, le son peut
sembler diérent de d’habitude.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activer la fonction
Twin Piano
Activez le bouton [Twin Piano].
Modier le son
Twin Piano
1. Appuyez sur un bouton de son.
2. Utilisez les boutons [–] [+].
Modier le
mode d’émission
du son (Mode)
Pair
Les notes jouées dans la section de droite sont
plus fortes dans le haut-parleur droit. Les notes
jouées dans la section de gauche sont plus fortes
dans le haut-parleur de gauche.
Lorsque vous utilisez un casque, vous pourrez
entendre le jeu de l’autre personne.
Individual
Les notes jouées dans la section de droite ne sont
audibles que depuis le haut-parleur droit. Les
notes jouées dans la section de gauche ne sont
audibles que depuis le haut-parleur de gauche.
Lorsque vous utilisez un casque, vous ne pouvez pas
entendre le jeu de l’autre personne.
Pédale forte pour la
partie gauchePédale forte pour la
partie droite
Clavier
classique
Twin Piano
point de partage
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages de jeu,
par exemple Dual Play ou Split Play, et les rappeler
facilement à votre convenance.page 16
Lire le nom de la note (par exemple C4)
L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point
indique le nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le
bord gauche du clavier.
C4C5C6C7C8C3C2C1
10
Guide d’utilisation
Utiliser la fonction Bluetooth
Le son émis par un lecteur audio équipé de Bluetooth peut être lu
via le piano, ou vous pouvez utiliser le piano en conjonction avec une
application que vous avez installée sur votre appareil mobile.
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le témoin Bluetooth
s’allume.
Lorsque l’appariement a lieu, ou en cas de connexion ou de
déconnexion, le témoin Bluetooth clignote.
Écran
Ache les informations telles que le nom du son, le nom du morceau,
le tempo et le rythme. Les mentions « K » « J » et « - » « + » achées
à l’écran indiquent les boutons utilisés pour piloter les diverses
fonctions.
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
ou nom du
morceau
État de la
connexion
Bluetooth
Transposition
du clavier
Transposition
du morceau
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous
pouvez également modier le tempo et le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
MÉMO
Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à congurer.
Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur d’un élément.
Utiliser le métronomeActivez le bouton [Metronome].
Modier le tempoUtilisez les boutons [Slow] [Fast].
Si le nom d’appareil « GP609 » ne s’ache pas, le piano n’est pas
apparié. Passez à l’étape 3.
2. Désactivez temporairement la fonction Bluetooth de votre
appareil mobile.
3. À proximité du piano, placez l’appareil mobile sur lequel
vous avez installé l’application que vous souhaitez utiliser.
4. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
5. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
6. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « MIDI ».
7. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
REMARQUE
À ce stade, activez uniquement la fonction Bluetooth.
N’appuyez pas sur le nom d’appareil « GP609 » même
s’il est aché. Si vous avez appuyé dessus pour exécuter
l’appariement, répétez la procédure à partir de l’étape 1.
8. Dans les réglages de l’application (par exemple « Piano
Partner 2 ») qui est installée sur l’appareil mobile, appariez
l’appareil avec le piano.
Une fois l’appariement terminé, l’indication « MIDI » apparaît à
côté du logo Bluetooth sur l’écran du piano. Les réglages sont
maintenant terminés.
Si vous avez plus d’un piano
Par exemple, si vous souhaitez apparier votre appareil mobile avec
plusieurs pianos qui se trouvent dans une école de musique, vous
pouvez spécier un ID pour chaque piano an d’apparier votre
appareil mobile avec les pianos souhaités.
Pour apparier votre appareil avec plusieurs pianos
Spéciez l’ID Bluetooth sur chaque piano.
Une fois ce réglage terminé, un numéro d’ID est ajouté à la n du nom
de l’appareil aché sur l’appareil mobile (par exemple GP609_1).
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth ID »,
puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du
réglage.
ValeurExplication
0–99Réglé sur « 0 » : « GP609 » (valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « GP609_1 »
* Si vous eectuez l’appariement dans un environnement
comportant plusieurs pianos, nous vous recommandons de
mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement les pianos
que vous souhaitez apparier (mettez hors tension les autres
appareils).
25
Réglages divers
MessageValeurExplication
SMF Play Mode
Spécier le son du clavier lors de la lecture d’un morceau (SMF Play Mode)
Ce réglage permet de spécier le son que vous jouez sur le clavier pendant la lecture d’un morceau interne ou de données externes. Vous utiliserez
normalement le réglage « Auto Select ».
Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau
dont le format de chier est SMF.
MÉMO
Vous pouvez également modier SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant les boutons [–] [+].
* L’eet de projection acoustique (p. 13) n’est pas reproduit si SMF Playback Mode est réglé sur « External ». Certains eets Piano Designer ne sont
également pas appliqués dans ce cas.
Auto SelectSelon le morceau lu, un morceau « Internal » ou des données « External » sont automatiquement sélectionnés.
Internal
Lors de la lecture d’un morceau interne, le son utilisé pour la performance au clavier devient automatiquement le son du
morceau interne. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur
ce piano.
External
Même lors de la lecture de données externes, le son utilisé pour les performances au clavier peut être spécié
indépendamment du son utilisé pour lire les données externes. Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données
externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce.
Recording Mode
Sélectionner le format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio.
MÉMO
Vous pouvez également modier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+].
SMFVous pouvez enregistrer votre performance et la lire sur le piano.
Vous pouvez également enregistrer chaque main séparément, puis écouter la performance combinée des deux mains.
AudioVous pouvez enregistrer sous forme de données audio.
Vous pouvez lire la performance de piano enregistrée sur un ordinateur ou un lecteur audio, ou l’utiliser pour créer un CD.
Rename SongReportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 14).
Copy SongReportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 14).
Delete SongReportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 13).
Piano Setup ExportReportez-vous à la section « Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup Export) » (p. 18).
Piano Setup ImportReportez-vous à la section « Chargement des réglages du piano (Piano Setup Import) » (p. 18).
Damper Pedal Part
Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part)
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte en mode « Dual Play » ou « Split Play », l’eet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais
vous pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer.
Right & LeftTout est activé
RightS’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split)
LeftS’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split)
Center Pedal
Modier le mode de fonctionnement de la pédale (Center Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale centrale fonctionne comme pédale sostenuto (p. 6).
Vous pouvez modier la fonction de la pédale de manière à utiliser diverses autres opérations.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
SostenutoPermet d’activer la pédale sostenuto.
Play/StopLa pédale fonctionne comme le bouton [s].
LayerAppuyer sur la pédale permet un eet de superposition sur le son 2 (utilisé pour le mode Dual Play).
* La fonction Layer peut uniquement être appliquée en cas d’utilisation de Dual Play.
Left Pedal
Modier l’eet de la pédale (Left Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale gauche fonctionne comme pédale douce (p. 6).
Vous pouvez modier ce réglage de manière à ce qu’elle exécute d’autres fonctions.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
SoftLa pédale fonctionne comme pédale douce.
Play/StopLa pédale fonctionne comme le bouton [s].
LayerAppuyer sur la pédale ajoute le son 2 de la fonction Dual Play.
* Cette fonction est uniquement disponible lorsque vous utilisez Dual Play.
Reg. Pedal Shift
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift)
Vous pouvez aecter la pédale pour passer successivement d’un enregistrement à l’autre. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passez à
l’enregistrement suivant.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
OAppuyer sur la pédale n’entraîne pas un changement d’enregistrement.
Left PedalLa pédale douce peut être utilisée pour changer d’enregistrement uniquement. Dans ce cas, la fonction attribuée à la pédale
douce ne peut pas être utilisée.
Center PedalLa pédale sostenuto peut être utilisée pour changer d’enregistrement uniquement. Dans ce cas, la fonction attribuée à la
pédale sostenuto ne peut pas être utilisée.
Registration ExportReportez-vous à la section « Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Export) » (p. 17).
Registration ImportReportez-vous à la section « Chargement d’un ensemble d’enregistrements sauvegardé (Registration Import) » (p. 17).
Display ContrastRégler la luminosité de l’achage (Display Contrast)
Vous pouvez régler la luminosité de l’achage du piano.
1–10
26
Réglages divers
MessageValeurExplication
Volume Limit
Spécier un volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez xer une valeur de volume maximum. Vous évitez de cette façon que le volume soit inutilement élevé même si vous appuyez par
accident sur les boutons [Volume].
20, 40, 60, 80, 100
Local Control
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI connecté, réglez ce paramètre sur « Local O ».
Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local O » an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
OLa fonction Local Control est désactivée.
Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier.
OnLa fonction Local Control est activée.
Le clavier est connecté au générateur de son interne.
MIDI Transmit Ch
Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch)
Ce réglage permet de spécier le canal MIDI sur lequel ce piano eectue la transmission.
Ce piano réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
O, 1–16
LanguageModier la langue achée à l’écran (Language)
Vous pouvez modier la langue achée à l’écran.
English, Japanese
Power O by the Lid
Mise hors tension en refermant le couvercle du clavier (Power O by the Lid)
Vous pouvez choisir si la mise hors tension a lieu lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Ineective
Le piano ne se met pas hors tension lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton [L].
* Si la fonction Auto O est activée, l’instrument est automatiquement mis hors tension après un certain délai suivant la
dernière performance ou la dernière utilisation de l’instrument.
EectiveLe piano se met hors tension lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Auto O
Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto O)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation de ce piano est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » comme suit.
O, 10, 30, 240 (min)
Auto Memory Backup
Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique en mémoire (Auto Memory Backup)
Vous pouvez activer l’enregistrement automatique des réglages de manière à ce que ces derniers ne soient pas modiés lorsque vous mettez hors
tension puis à nouveau sous tension.
OLes réglages ne sont pas enregistrés.
On
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
Pour des détails sur les réglages enregistrés, consultez « Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique en
mémoire » (p. 26).
Format MediaReportez-vous à la section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 19).
Factory ResetReportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 19).
VersionAche la version du programme du système de ce piano.
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sur ce piano, les réglages suivants sont enregistrés
automatiquement. Ces réglages sont mémorisés même en cas de
mise hors tension.
RéglagePage
Speaker volumep. 8
Headphone volumep. 8
All settings for the Bluetooth functionp. 20
Power O by the Lidp. 26
Auto Op. 26
Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique
en mémoire
Les réglages suivants sont enregistrés si «Auto Memory Backup»
(p. 26) est réglé sur «On».
RéglagePage
Ambiencep. 8
Headphones 3D Ambiencep. 8
Brilliancep. 8
Key Touchp. 8
Hammer Responsep. 8
Balance (Split, Dual)p. 9
Twin Piano Modep. 9
Metronome (volume, tone, down beat)p. 10
Master Tuningp. 24
Temperamentp. 24
Temperament Keyp. 24
Input Volumep. 24
SMF Play Modep. 25
Damper Pedal Partp. 25
Reg. Pedal Shiftp. 25
MIDI Transmit Chp. 26
Display Contrastp. 25
Volume Limitp. 26
Languagep. 26
28
Guide de dépannage
Problèmes liés à la fonctionnalité Bluetooth
ProblèmePoints à vérier/ActionPage
Le nom du piano (GP609)
n’apparaît pas dans la liste
des appareils Bluetooth de
l’appareil mobile
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Fonction Bluetooth Audio :
Mode Function 0« Bluetooth Audio »0Réglez « Bluetooth Audio » sur « On »
Fonction Bluetooth Turn/MIDI :
Mode Function0« Bluetooth Turn/MIDI »0Réglez « Bluetooth Turn & MIDI (*1) » sur
« On »
(*1) Selon le réglage du mode Function « Bluetooth Turn/MIDI », l’écran peut indiquer « Bluetooth
Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
p. 21
p. 22
p. 23
Si la fonction Bluetooth Audio est activéeUn appareil appelé « GP609 Audio » apparaît.
–
Si la fonction Bluetooth est réglée sur « On » et
que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur
« Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
Un appareil appelé « GP609 » apparaît.
Si la fonction Bluetooth Page Turn est réglée sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
réglée sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
Vous pouvez vérier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple
« Piano Partner 2 ».
Impossible de se connecter
à Bluetooth Audio
(Impossible d’eectuer des
réglages pour entendre
de la musique via les haut-
parleurs du piano)
Si le nom de ce piano (GP609 Audio) n’est pas
visible en tant qu’appareil dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile
Après avoir annulé l’appariement du « GP609 Audio » qui est enregistré sur l’appareil
mobile, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur
« On », et reconnectez-le.p. 21
Si le nom de ce piano n’est pas visible en tant
qu’appareil
Réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On », et
lancez l’appariement depuis ce piano an de rétablir l’appariement.
Impossible de se connecter
à Bluetooth Page Turning
(Impossible d’eectuer des
réglages pour tourner les
pages à l’aide des pédales)
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
p. 23
Si le nom de ce piano (GP609) n’est pas visible en
tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de
l’appareil mobile
Après avoir annulé l’appariement du « GP609 » qui est enregistré sur l’appareil mobile,
réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On »,
et reconnectez-le.
Si ce piano n’est pas visible en tant qu’appareilRéglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On »,
et rétablissez la connexion.
Impossible de se connecter
à Bluetooth MIDI
(Impossible d’eectuer
des réglages pour
utiliser le piano avec une
application)
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut ne plus être disponible.
Après avoir annulé l’appariement du « GP609 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur
« O » puis à nouveau sur « On », et reconnectez-le.
p. 22
Impossible de se connecter
à MIDI
Vous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans « Piano Partner 2 » ou
une autre application que vous utilisez.p. 22
Impossible d’établir
l’appariement avec la
fonction de tournage de
pages et la fonction MIDI
La fonction de tournage de pages et la fonction liée à l’application (MIDI) sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un
appareil sur l’appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis ce piano.–
Impossible d’utiliser
simultanément la fonction
de tournage de pages et la
fonction MIDI
Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ».–
Échec de la connexion d’un
appareil mobile apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
de transmission/réception de données MIDI, désactiver le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis l’activer à nouveau peut
permettre d’établir la connexion.
–
Le clavier n’apparaît plus
(n’est plus disponible) sur
l’appareil mobile
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’acher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Accomp] du piano et appuyez sur le bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez à nouveau une fois sur le bouton
[Left].
–
La page ne se tourne pas
lorsque vous appuyez sur
la pédale
Selon l’application d’achage de partition utilisée, vous pouvez tourner les pages à l’aide des touches échées haut/bas du clavier de saisie
de texte, ou à l’aide des touches Page haut et Page bas.
Si la page ne se tourne pas lorsque vous appuyez sur la pédale douce ou la pédale sostenuto, essayez de changer les touches d’opération de
tournage de pages.
1. Passez aux étapes 4-5 de la section « Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application de partition »
(p. 23).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn Assign » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
RéglageExplication
Cursor Up/DownLes touches [.] [/] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
Page Up/DownLes touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont
utilisées pour l’application de tournage de pages.
Cursor Left/RightLes touches [1] [0]] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
–
29
Messages
° Messages
Message d’erreurSignication
Erreur 2
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Erreur 10Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et réessayez.
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Erreur 11Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement.
Insérez un autre support externe ou supprimez des chiers inutiles, puis réessayez.
Erreur 14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Erreur 15Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec ce piano.
Erreur 18Ce format audio n’est pas pris en charge.
Veuillez utiliser des chiers audio de format WAV 16 bits linéaire 44,1 kHz.
Erreur 30La capacité de mémoire interne de ce piano est saturée.
Erreur 40Ce piano ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au piano.
Erreur 51L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Erreur 65Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
30
° CONSIGNES DE SÉCURITÉ
° REMARQUES IMPORTANTES
Installation
•Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement
utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par
exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même section de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
•Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Entretien
•Les pédales et les charnières de cet appareil sont en laiton. Le
laiton peut foncer avec le temps en raison du processus naturel
d’oxydation. Si le laiton noircit, polissez-le en utilisant un produit
de polissage pour métal disponible dans le commerce.
Entretien du clavier
•Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil,
et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
•N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne
puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante,
laquelle peut entraîner une coloration.
•Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier
non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter
légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les
touches.
À propos de l’entretien de l’instrument (nition miroir)
•Votre piano a une nition polie aussi délicate que celle des
meubles en bois de fabrication ne. Vous devez donc l’entretenir
régulièrement avec soin. Lisez attentivement les sections du Mode
d’emploi intitulées: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «Remarques
importantes». Voici quelques suggestions importantes relatives
au bon entretien de l’instrument.
•Époussetez-le régulièrement à l’aide d’un chion sec et
doux et/ou d’un plumeau spécial piano. Veillez à essuyer
avec précaution. Même des particules minuscules de gravier
peuvent endommager la surface de l’instrument si vous
appliquez trop de pression.
•Si le corps du piano se salit, essuyez-le avec un chion
sec humecté d’eau puis séchez-le. Essuyez-le ensuite à
nouveau avec un chion sec et doux. N’utilisez pas d’agents
de nettoyage autres que le liquide de polissage fourni. Ils
risqueraient d’aecter les surfaces polies, et de provoquer des
craquelures ou autres dommages. N’utilisez pas des chions
traités chimiquement.
•Si la surface du corps perd de sa brillance, essuyez-le à fond
avec un chion doux humecté de liquide de polissage.
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto O (p. 26).
Verrouiller les roulettes
Lors de l’installation du piano, veillez à xer les
roulettes à l’aide des coupelles pour roulettes fournies.
Verrouiller toutes les roulettes si la mobilité présente
un danger
Dans tous les cas où le mouvement inattendu de cet
appareil est susceptible de présenter un danger (par
exemple lorsqu’il est installé sur scène, ou transporté
à l’intérieur d’un véhicule), veillez à verrouiller toutes
les roulettes.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que
la tension à l’installation correspond à la tension
en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les
autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être conçus pour une tension
diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Procédez avec précaution lorsque vous
manipulez le couvercle
•Le couvercle doit être ouvert ou fermé par un adulte.
•Le couvercle ne doit pas être trop ouvert (nous
vous recommandons de ne pas l’ouvrir à plus de
30degrés). Si vous l’avez ouvert excessivement,
vous risquez d’endommager le piano ou de
provoquer la chute accidentelle du couvercle.
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vériez
également qu’il n’y a personne dans la trajectoire.
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’instrument
Le produit étant très lourd, vous devez vous assurer
qu’il y aura un nombre de personnes susant pour
pouvoir le soulever et le déplacer en toute sécurité,
sans sollicitation excessive. Veillez à le tenir fermement,
à éviter de vous blesser et à ne pas endommager
l’instrument. Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
tenez compte des précautions décrites ci-dessous.
•Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support ou
la pédale soient bien serrées. Resserrez-les bien dès que vous
remarquez qu’elles se sont desserrées.
•Débranchez le cordon d’alimentation.
•Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes.
•Refermez le couvercle du clavier.
•Refermez le couvercle.
•Repliez le pupitre.
Veillez à ne pas vous pincer les mains et le pied avec une roulette lors
du transport.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces amovibles
suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, etc.
Un adulte doit toujours superviser la manipulation
de ces pièces.
•Couvercle (p. 4)
•Pupitre (p. 4)
•Tige du couvercle (p. 4)
•Couvercle de clavier (p. 5)
•Pédales (p. 6)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
•Pièces fournies
Vis
•Précautions relatives à l’utilisation d’agents de polissage
•Consultez les instructions livrées avec l’agent de polissage
pour savoir comment l’utiliser correctement.
•Utilisez le liquide de polissage uniquement sur les surfaces
polies du corps du piano. Nettoyez toujours la surface avec
le grain en procédant par lignes droites et régulières. Ne
repassez pas plusieurs fois sur les mêmes surfaces avec une
pression excessive. La brillance pourrait se dégrader.
•Stockez le liquide dans un endroit hors de portée des
petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, faites vomir
immédiatement. Consultez ensuite un docteur pour obtenir
un diagnostic.
Réparations et données
•Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.
Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à
la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
•Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par
exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument
•Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer
l’instrument ou l’appareil mobile.
•Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne tombe, ne
déplacez pas le pupitre ou le capot.
•Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
•Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
•Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
•Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol
ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne
pas déranger vos voisins.
•N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
•N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Utilisation de mémoires externes
•Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de
dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes
les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.
•Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou
d’écriture est en cours.
•Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez
à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser
le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
•Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites
judiciaires.
•Désassembler ou modier l’appareil.
•Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
•L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
•N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
•Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
•Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
•Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
•Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL
Co.,Ltd. au Japon.
•La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’eectue sous licence.
•Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence
T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).
•Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland GP609 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland GP609 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 8.26 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.