Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi p. 30). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Générateur de sonSon Piano : SuperNATURAL Piano Modeling
ClavierClavier PHA-50 : Structure hybride en bois et plastique, avec échappement et
sensation ébène/ivoire (88 touches)
BluetoothAudio : Bluetooth Ver 3.0 (prend en charge la protection de contenu SCMS-T)
MIDI, système de tournage des pages de partition : Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électriqueAdaptateur secteur
Consommation18W (13W–44W)
Dimensions
Dessus ouvert :
1 445 (L) x 1 501 (P) x 1 569 (H) mm
Dessus fermé :
1 445 (L) x 1 501 (P) x 996 (H) mm
Poids148 kg
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant à l’attention des revendeurs ou des installateurs
professionnels qualiés, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », « Roland
Classical Piano Masterpieces », collection d’arrangements piano pour Roland
« Let’s Enjoy Piano », kit d’entretien, couvre-touches, coupelles pour roulettes,
cordon d’alimentation, crochet pour casque, serre-câbles
Options (vendues
séparément)
Casque, clé USB (*1)
*1: Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue
par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB
disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la
rédaction du document. Pour les informations les plus récentes, consultez le site
Web de Roland.
Caractéristiques principales Roland GP609 : Piano numérique
4
° Avant de jouer
Utilisation du pupitre
Relever le pupitre
1. Relevez le pupitre avec précaution.
* Lorsque vous relevez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
2. Placez le loquet dans l’une des encoches an que le pupitre
soit à l’angle souhaité.
1
2
Utilisation des supports pour partition
Vous pouvez utiliser les supports pour tenir les pages.
Lorsque vous ne les utilisez pas, laissez-les pliés.
Pousser
Ouverture/fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
* L’ouverture ou la fermeture du couvercle doit être eectuée par
un adulte.
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
1. Utilisez les deux mains pour saisir fermement le côté
droit du couvercle (du côté des aigus : position A dans
l’illustration), et relevez-le lentement.
A
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas trop l’ouvrir. Un
angle d’environ 30 degrés est approprié. Si vous ouvrez le couvert
nettement au-delà de cet angle, vous risquez d’endommager
le piano ou de provoquer la chute du couvercle. Avant d’ouvrir
le couvercle, vériez qu’il n’y a personne dans la trajectoire
d’ouverture du couvercle.
* Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige du
couvercle risque sinon de sortir de son encoche et d’entraîner la
chute du couvercle.
2. Utilisez une main pour soutenir le couvercle et levez la tige
du couvercle puis placez-la dans son encoche.
* Lorsque vous levez la tige du couvercle, veillez à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Dans les
lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte
exerce une surveillance et un accompagnement.
À propos des tiges du couvercle et des encoches
Le piano inclut deux tiges de couvercle de longueurs diérentes. Ces tiges vous
permettent de faire varier le degré d’ouverture du couvercle.
Tige de couvercle longue
Tige de couvercle courte
Les tiges du couvercle se xent dans les encoches comme suit.
5Tige de couvercle longue : encoche interne (emplacement B)
5Tige de couvercle courte : encoche externe (emplacement C).
BC
5
Avant de jouer
3. Déplacez la pointe de la tige du couvercle jusqu’au niveau
de l’encoche pour la verrouiller en place.
REMARQUE
5Vous devez sécuriser la tige du couvercle dans l’encoche pour
éviter que le couvercle ne tombe. Ne relâchez pas le couvercle
tant que la tige n’est pas complètement sécurisée.
5Refermez le couvercle lorsque vous n’utilisez pas le piano.
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d’ouverture.
Mise sous tension/hors tension (ouverture/fermeture
du couvercle du clavier)
* Avant de mettre l’appareil sous/hors tension, veillez à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Vous pouvez mettre l’instrument sous/hors tension simplement en
ouvrant/fermant le couvercle du clavier.
Mise sous tension
1. Baissez le volume sur les appareils connectés.
2. Ouvrez le couvercle du clavier.
Lors de l’ouverture du couvercle, utilisez les deux mains pour le
soulever.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
Mise hors tension
1. Refermez le couvercle du clavier.
Pour refermer le couvercle, utilisez vos deux mains pour l’abaisser
avec précaution.
MÉMO
5Vous pouvez mettre l’instrument sous/hors tension en
appuyant sur le bouton [L] tout en laissant le couvercle du
clavier ouvert (p. 6).
5Vous pouvez faire en sorte que l’instrument ne se mette pas
hors tension même lorsque vous fermez le couvercle du
clavier (p. 26).
* Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle du clavier,
veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible
et le corps de l’appareil. Dans les lieux où des petits enfants sont
présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un
accompagnement.
* Lors de la mise hors tension, veillez à ne pas débrancher le cordon
d’alimentation tant que le témoin « Phones » de la prise Phones
est allumé.
À propos de la fonction Auto O (extinction automatique)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez
la fonction Auto O (p. 26).
5Les réglages qui n’ont pas été enregistrés seront perdus lors de la mise
hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les
enregistrer au préalable.
5Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
6
° Description de l’instrument
Bouton [L]
L’instrument se met sous/hors tension lorsque
vous ouvrez/fermez le couvercle du clavier.
Si vous voulez mettre l’instrument sous/hors
tension tout en laissant le couvercle du clavier
ouvert, appuyez sur le bouton [L].
Pour mettre l’instrument hors tension, eectuez
une pression prolongée sur le bouton [L].
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message
« Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est aché à l’écran.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet pour casque.
* N’accrochez rien d’autre que le casque sur ce crochet, et n’appliquez pas
de force excessive dessus. Vous pourriez endommager le crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Vous pouvez ainsi reproduire les caractéristiques suivantes d’une pédale forte de piano acoustique.
5Changement de sensation lorsque vous appuyez sur la pédale, tout d’abord une sensation légère, qui s’alourdit à mesure
que vous continuez d’appuyer
5Le son des étouoirs relâchant les cordes et le son des cordes adjacentes à celles des notes que vous êtes en train de jouer
résonnent de manière sympathique, produisant un son riche et résonnant.
5Aaiblissement caractéristique ajouté par une « demi-pédale », où le cœur du son se termine rapidement en ne laissant
qu’un eet spatial et une résonance riches
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes jouées pendant que vous appuyez sur cette pédale.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une
autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du
son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Pédale
Face avant
Lorsque vous jouez au piano, utilisez les boutons pour
sélectionner un élément aché à l’écran.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez
l’appareil en présence d’enfants.
page 8
Panneau inférieur
Connectez le casque et la clé USB.
page 7
7
° Connecter votre équipement
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque stéréo.
Comme ce piano dispose de deux prises
pour casque, vous pouvez être deux à en
bénécier.
Un eet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que le
son émane du piano lui-même alors même
que vous utilisez le casque.
* L’eet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du
piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
* Vous pouvez également désactiver l’eet Headphones 3D Ambience
(p. 8).
* Vous pouvez utiliser le bouton [Ambience] pour régler l’eet
Headphones 3D Ambience.
Prise Input
En connectant un lecteur audio ou un autre dispositif de lecture audio
ici, vous pouvez lire le son du dispositif de lecture audio via ce piano.
Utilisez le volume d’entrée (p. 24) pour régler le volume du dispositif
connecté à la prise Input.
Prises Output
Si vous connectez ces prises à des haut-parleurs ampliés, le son de
ce piano sera audible à travers eux.
* Avant de mettre l’instrument hors tension, vous
devez d’abord mettre hors tension les appareils
connectés à aux prises Output.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
USB Memory Port
Une clé USB vous permet d’eectuer les opérations
suivantes.
5Le piano peut lire les données des chiers WAVE ou des
chiers MIDI (SMF) copiées depuis votre ordinateur.
5Vous pouvez réaliser des enregistrements audio de vos
performances sur ce piano.
5Vous pouvez lire sur votre ordinateur les enregistrements
audio de morceaux que vous avez réalisés.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
* Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB
vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que
toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront
avec cet appareil.
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port
USB Computer de ce piano au port USB de
votre ordinateur, vous pourrez eectuer
les opérations suivantes.
5Les données SMF lues par les logiciels compatibles MIDI peuvent
être restituées par le piano.
5Les données MIDI peuvent être transférées entre le piano et le
logiciel du séquenceur, ouvrant une large gamme de possibilités
pour la production et la création musicales.
8
° Guide d’utilisation
Régler le volume général
Vous pouvez régler le volume du haut-
parleur en utilisant les haut-parleurs internes,
ou le volume du casque lorsque le casque est
connecté.
Régler le volume0–100 (valeur par défaut : 50)
Opérations de base
Sélectionner un réglageUtilisez les boutons [K] [J].
Modier la valeur d’un élémentUtilisez les boutons [–] [+].
Restaurer la valeur par défautAppuyez simultanément sur
les boutons [–] [+].
Transposer la hauteur de note (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par pas de
demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous
souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la fonction Keyboard
Transpose sur « 4 ».
Si vous jouez Do Mi Sol0, vous entendez Mi Sol Si
Kbd Transpose
-6–0–5 (valeur par défaut : 0)
MÉMO
Vous pouvez également modier le réglage Keyboard
Transpose en maintenant enfoncé le bouton
[Transpose] et en appuyant sur la note qui sera la
tonique (note racine) de la clé transposée.
Song Transpose-12–0–12 (valeur par défaut : 0)
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Il est possible d’ajouter au son un eet de réverbération
caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
Régler la réverbération
(Ambience)
Des valeurs plus élevées produisent une ambiance
plus profonde, et des valeurs plus faibles
produisent une ambiance plus ténue.
* Si l’eet Headphones 3D Ambience est réglé
sur « on », vous pouvez régler la profondeur de
l’eet Headphones 3D Ambience.
0–10 (valeur par défaut : 2)
Headphones 3D Ambience
(en cas d’utilisation d’un
casque)
Vous pouvez appliquer un eet Headphones
3D Ambience qui donne l’impression que le son
émane du piano, même si vous utilisez le casque.
O, On (valeur par défaut : On)
* L’eet de réverbération n’est pas appliqué aux chiers audio.
Régler la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier
ou que vous lisez un morceau.
Régler la brillance du son-10–0–10 (valeur par défaut : 0)
Réglages divers (mode Function)
Vous pouvez eectuer des réglages détaillés de ce piano.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément
à congurer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier le réglage.
page 24
Modier la réponse du clavier (Touch)
Vous pouvez modier la sensation de jeu (réponse) du clavier.
Régler la réponse
du clavier
Valeur par
défaut (50)
Ce réglage est celui qui se rapproche le plus
du toucher d’un piano acoustique.
1–100Des valeurs plus élevées donnent l’impression
d’un toucher plus lourd du clavier.
Fixe (Fix)Les notes sont jouées à un volume xe quelle
que soit votre dynamique de jeu.
Fix, 1–100 (valeur par défaut : 50)
Réponse des
marteaux
Permet de régler la durée depuis la pression sur la touche
jusqu’à l’émission du son du piano. Des valeurs plus élevées
augmentent le délai.
O, 1–10 (valeur par défaut : 1)
Outre les sons de piano, ce piano vous ore la possibilité de jouer avec
de nombreux autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Cinq groupes de sons sont
disponibles. Chaque bouton de son permet de sélectionner un groupe.
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à la
n de ce manuel.
Pour sélectionner un sonAppuyez sur un bouton de son (par exemple,
[Piano]) puis utilisez les boutons [–] [+].
Vue de l’écran
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
Transposition du clavier
Transposition
du morceau
Audition des sons (Tone Demo)
1. Maintenez enfoncé le bouton [Key Touch] et appuyez sur le bouton
[Transpose].
2. Sélectionnez un son.
Vous pouvez entendre une démo audio du premier son de chaque
groupe de sons.
3. Pour terminer la démo de son, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
Groupes de sons
BoutonExplication
Bouton [Piano]Sons de piano à queue
Bouton [E. Piano]Sons de piano électrique
Bouton [Organ]
Sons d’orgue
* Si vous avez sélectionné un son d’orgue fournissant
un eet de rotation (*1), par exemple Combo Jz.
Org ou Ballad Organ, appuyer sur le bouton [Organ]
modie la vitesse de l’eet de rotation.
Bouton [Strings]
Sons d’instruments à cordes, par exemple des violons,
ainsi que des d’autres instruments utilisés dans des
orchestres.
Bouton [Other]
Permet de sélectionner divers sons comme des basses
ou des sons d’accompagnement.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour
sélectionner les sons de la catégorie suivante.
*1 L’eet de rotation est un eet qui simule le son des haut-parleurs tournants. Vous
avez le choix entre deux réglages : rapide et lent.
Sélectionner un son
9
Guide d’utilisation
Création de votre propre son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez créer votre propre son de piano en personnalisant les
éléments du son de piano à queue en fonction de vos
goûts.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.
MÉMO
La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des
sons du bouton [Piano] uniquement.
page 15
Jouer diérents sons avec votre main gauche et votre main droite
(Split Play)
Vous pouvez jouer diérents sons dans la section à gauche ou à
droite d’une touche spéciée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre
main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour
jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche
au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split
Point » (point de partage).
Activer la fonction SplitActivez le bouton [Split].
Changer le son de la
main droite et le son de
la main gauche
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« right-hand tone » ou « left-hand tone ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Split Point
Permet de modier le point de partage.
MÉMO
Vous pouvez également spécier le point de
partage en maintenant enfoncé le bouton [Split]
et en appuyant sur la touche au niveau de laquelle
vous souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Balance
Permet de modier la balance de volume de la fonction
Split Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:9)
Left Shift
Permet de modier la note du son de la main gauche
par unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
Son de la main gaucheSon de la main droite
Point de partage (valeur par défaut au démarrage) : F#3
F#3
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler diérent de d’habitude.
Superposer deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».
Activation du mode Dual
Activez le bouton [Dual].
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode Dual
Play en appuyant simultanément sur deux
boutons de sons.
Changer le son 1 et le son 2
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« tone 1 » ou « tone 2 ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Balance
Permet de régler la balance du volume
(son 1: son 2) pour le mode Dual Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:4)
Tone 2 Shift
Permet de modier la note du son 2 par unités
d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
* Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler diérent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme tone 2, le son peut
sembler diérent de d’habitude.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activer la fonction
Twin Piano
Activez le bouton [Twin Piano].
Modier le son
Twin Piano
1. Appuyez sur un bouton de son.
2. Utilisez les boutons [–] [+].
Modier le
mode d’émission
du son (Mode)
Pair
Les notes jouées dans la section de droite sont
plus fortes dans le haut-parleur droit. Les notes
jouées dans la section de gauche sont plus fortes
dans le haut-parleur de gauche.
Lorsque vous utilisez un casque, vous pourrez
entendre le jeu de l’autre personne.
Individual
Les notes jouées dans la section de droite ne sont
audibles que depuis le haut-parleur droit. Les
notes jouées dans la section de gauche ne sont
audibles que depuis le haut-parleur de gauche.
Lorsque vous utilisez un casque, vous ne pouvez pas
entendre le jeu de l’autre personne.
Pédale forte pour la
partie gauchePédale forte pour la
partie droite
Clavier
classique
Twin Piano
point de partage
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages de jeu,
par exemple Dual Play ou Split Play, et les rappeler
facilement à votre convenance.page 16
Lire le nom de la note (par exemple C4)
L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point
indique le nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le
bord gauche du clavier.
C4C5C6C7C8C3C2C1
10
Guide d’utilisation
Utiliser la fonction Bluetooth
Le son émis par un lecteur audio équipé de Bluetooth peut être lu
via le piano, ou vous pouvez utiliser le piano en conjonction avec une
application que vous avez installée sur votre appareil mobile.
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le témoin Bluetooth
s’allume.
Lorsque l’appariement a lieu, ou en cas de connexion ou de
déconnexion, le témoin Bluetooth clignote.
Écran
Ache les informations telles que le nom du son, le nom du morceau,
le tempo et le rythme. Les mentions « K » « J » et « - » « + » achées
à l’écran indiquent les boutons utilisés pour piloter les diverses
fonctions.
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
ou nom du
morceau
État de la
connexion
Bluetooth
Transposition
du clavier
Transposition
du morceau
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous
pouvez également modier le tempo et le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
MÉMO
Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à congurer.
Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur d’un élément.
Utiliser le métronomeActivez le bouton [Metronome].
Modier le tempoUtilisez les boutons [Slow] [Fast].
Sélectionner un réglageUtilisez les boutons [K] [J].
Modier la valeur d’un
élémentUtilisez les boutons [–] [+].
Modier une valeur
successivement
Maintenez enfoncé le bouton [–] ou le
bouton [+].
Revenir à la valeur par défautMaintenez enfoncés le bouton [–] et le
bouton [+] simultanément.
page 20
11
Guide d’utilisation
Sélection d’un morceau
Désactivation des boutons (Panel Lock)
En désactivant les boutons autres que le bouton [L] et les boutons
[Volume], vous pouvez empêcher toute opération accidentelle.
Verrouiller le panneauMaintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
que l’écran ache le symbole « ».
Déverrouiller le panneau
Maintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
que le symbole « » disparaisse, ou mettez
l’appareil hors tension.
Lecture ou enregistrement d’un morceau
Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.
Revenir au début du
morceauAppuyez sur le bouton [u].
Lecture/arrêtAppuyez sur le bouton [s].
Passer en mode Prêt
pour l’enregistrementPendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [t].
RecordEn mode Prêt pour l’enregistrement, appuyez sur le
bouton [s].
Retour rapideAppuyez sur le bouton [x].
Avance rapideAppuyez sur le bouton [y].
Lire tous les morceaux
dans la catégorie
sélectionnée
(All Song Play)
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [s].
Modier le tempo du
morceauAppuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
Lire le morceau à tempo
constant (Tempo Mute)
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Slow] ou [Fast].
Pour eacer la fonction Tempo Mute, maintenez
enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois et appuyez
sur les boutons [Slow] ou [Fast].
Émettre un décompte
(*1)
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur le bouton [s].
*1 Une série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un
morceau est appelée « count-in ». En écoutant un « count-in », il vous sera plus facile
de synchroniser votre propre performance en fonction du tempo de lecture.
Pour réaliser un nouvel enregistrement
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Overdubbing
1. Sélectionnez le morceau à sonoriser.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez enregistrer
jusqu’à ce qu’il clignote.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
l’enregistrement.
6. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour
arrêter l’enregistrement.
Sélection de la/des parties à jouer (Part Mute)
Les morceaux fournis sur ce piano comportent trois parties :
accompagnement, main gauche et main droite.
Vous pouvez couper le son d’une partie spécique pour qu’elle ne
soit pas produite. Seules les parties que vous souhaitez entendre
seront jouées.
Lire une partieLe bouton des parties que vous souhaitez lire
s’allume.
Couper le son d’une partieLe bouton des parties dont vous souhaitez couper
le son s’éteint.
Partie
d’accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
* Certains sons ne contiennent pas de partie main gauche ou de partie
accompagnement. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de la partie en question
ne le fait pas s’allumer.
* La fonction Part Mute n’est pas disponible lors de la lecture d’un chier audio.
Vous pouvez sélectionner des morceaux dans l’écran Song.
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour accéder à l’écran Song.
Catégorie
TempoRythmeMesureNom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau.
MÉMO
Pour sélectionner un morceau depuis un dossier sur une clé USB, procédez
comme suit.
Accéder au dossierUtilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le dossier et
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Quitter le dossierUtilisez le bouton [–] pour sélectionner « (haut) », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Liste de catégories
CatégorieExplication
USB MemoryMorceaux enregistrés sur une clé USB
Internal MemoryMorceaux enregistrés dans la mémoire interne
Listening
Internal songs
Morceaux de piano recommandés pour l’écoute
Masterpieces
Chefs-d’œuvre du piano
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournie, « Roland Classical Piano
Masterpieces ».
Easy Piano
Morceaux populaires et compositions classiques
célèbres
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournie, « Let’s Enjoy Piano ».
Scales
Gammes dans toutes les tonalités
(gammes majeures, gammes mineures)
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournie, « Let’s Enjoy Piano ».
HanonThe Virtuoso Pianist No.1–20
BeyerVorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106
Burgmüller25 Études faciles et progressives Op.100
Czerny100100 Übungsstücke Op.139
MÉMO
Pour plus de détails sur les morceaux internes, reportez-vous au document
« Internal Song List » à la n de ce manuel.
Formats de morceau pouvant être lus par ce piano
Le piano peut lire les données dans les formats suivants.
5Formats SMF 0/1
5Fichiers audio : format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
page 12
12
Vous pouvez lire une performance enregistrée pour vérier votre jeu,
ou jouer en même temps que la performance enregistrée.
Enregistrement
Enregistrer un nouveau morceau
* Si vous souhaitez enregistrer avec la fonction Twin Piano activée,
réglez SMF Play Mode (p. 25) sur « External ».
Se préparer à enregistrer
323
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
Vous pouvez spécier le tempo et le rythme du métronome.
MÉMO
Le tempo et le rythme du métronome sont enregistrés dans le
morceau si bien que le morceau peut être lu au même tempo et
au même rythme.
3. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et ce piano entre en
mode d’attente d’enregistrement.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
MÉMO
Si vous souhaitez enregistrer la main gauche et la main droite
séparément, appuyez sur le bouton de la partie que vous
souhaitez enregistrer (main gauche ou main droite) jusqu’à ce
qu’elle clignote.
* Si vous ne sélectionnez pas de partie à ce stade, votre
performance est enregistrée sur les boutons suivants.
Lecture d’un seul sonBouton [Right]
Jouer diérents sons avec votre
main gauche et votre main droite
(Split Play)Bouton [Right] et bouton [Left]
Diviser le clavier en parties gauche
et droite qui jouent dans la même
plage de notes (Twin Piano)
Jouer en superposant deux sons
(Dual Play)Bouton [Right] et bouton [Accomp]
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
12
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures
(le numéro de mesure sur la partie inférieure droite de l’écran indique
« -2 », puis « -1 »).
Lorsque le décompte commence, le bouton [t] et le bouton [s]
sont allumés.
MÉMO
Si vous jouez sur le clavier sans appuyer sur le bouton [s],
l’enregistrement démarre immédiatement. Dans ce cas, aucun
décompte n’est audible.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
5Vous pouvez supprimer le morceau que vous avez enregistré
(p. 13).
5Vous pouvez renommer le morceau que vous avez enregistré
(p. 14).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le
message « Saving... » (enregistrement en cours) est aché à l’écran.
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Overdubbing d’une performance
enregistrée
Vous pouvez enregistrer votre performance à la main droite
(ougauche) en réalisant un overdubbing sur la performance
précédemment enregistrée de la main gauche ou droite.
* Lorsque vous faites un overdubbing de diérents sons, réglez
SMF Play Mode (p. 25) sur « External ».
1. Sélectionnez les données de performance enregistrées à
utiliser pour l’overdubbing (p. 11).
MÉMO
Si vous souhaitez enregistrer uniquement une partie du morceau,
utilisez les boutons [x] [y] pour passer à la mesure à laquelle
vous souhaitez débuter l’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et le piano entre en
mode d’attente d’enregistrement.
Dans ce cas, l’option New Song est sélectionnée.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
Les données enregistrées de l’étape 1 sont sélectionnées.
MÉMO
Le tempo et le rythme de la performance d’overdubbing seront
identiques aux réglages des données enregistrées que vous avez
sélectionnés.
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez
enregistrer (main gauche ou main droite) jusqu’à ce qu’il
clignote.
Les parties dont le bouton est allumé sont jouées pendant
l’enregistrement.
5. Démarrez l’enregistrement comme décrit dans « Démarrer
votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 12).
Enregistrement SMF
Enregistrement SMF
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
˙ Enregistrer votre performance
° Opérations avancées
13
Opérations avancées
Enregistrement d’une piste
audio sur une clé USB
Si vous souhaitez enregistrer votre performance au piano et l’écouter
sur votre ordinateur ou lecteur audio, ou encore créer un CD, vous
pouvez l’enregistrer en tant qu’audio sur une clé USB.
* L’eet de projection acoustique n’est pas reproduit pour un
morceau enregistré en tant que piste audio.
* La projection acoustique est un eet qui joue diérents sons à
partir de chacun des diérents haut-parleurs de ce piano an
de reproduire la profondeur et la sensation spatiale d’un son de
piano. Cet eet est appliqué lorsque vous jouez sur le clavier et
lorsque vous lisez un morceau enregistré en tant que SMF.
Se préparer à enregistrer
3534
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
* Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire
interne du piano.
2. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les
boutons [+] pour sélectionner « Audio ».
MÉMO
Vous pouvez également spécier ce paramètre via le réglage
« Recording Mode » du mode Function (p. 25).
4. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et ce piano entre en
mode d’attente d’enregistrement.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
REMARQUE
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé
USB pendant l’enregistrement.
5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
12
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
5Vous pouvez supprimer le morceau (p. 13).
5Vous pouvez modier le nom du morceau (p. 14).
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Convertir un morceau enregistré comme SMF en tant que
chier audio
Un morceau que vous avez précédemment enregistré comme
SMF peut être converti en données audio et lu sur votre
ordinateur ou utilisé pour créer un CD.
1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en chier
audio (p. 11).
2. Préparez-vous pour l’enregistrement audio (« Se préparer à
enregistrer » (p. 13)).
1. Connectez votre clé USB.
2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+]
pour sélectionner « Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
le morceau de l’étape 1.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement
audio (« Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder »
(p. 13)).
* Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au
clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via le port USB, la prise Input ou
l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio enregistrée pendant cette
conversion. Les parties dont le son a été coupé ne sont pas enregistrées.
* Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des
données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau.
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song)
Cette section explique comment supprimer un morceau que vous avez
enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
* Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la
clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de
continuer.
MÉMO
Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été
enregistrés dans la mémoire interne, initialisez la mémoire (p. 19).
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Delete
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Delete Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’emplacement
de mémoire (mémoire interne ou clé USB ) contenant le
morceau que vous souhaitez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
Enregistrement audio
14
Opérations avancées
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La suppression est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... »
(exécution en cours).
8. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song)
Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne peuvent
être copiés sur la clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés sur une clé
USB peuvent être copiés dans la mémoire interne.
* Les chiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas
eectuer cette opération.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Copy
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Copy Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
emplacement de mémoire source et destination de copie
(mémoire interne ou clé USB).
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
copier.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La copie est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... »
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Renommer un morceau (Rename Song)
Cette section explique comment renommer un morceau
précédemment enregistré.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Rename
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Rename Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(mémoire interne ou clé USB ) contenant le morceau que
vous souhaitez renommer.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau
que vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton
de curseur [J] (droite).
6. Renommez le morceau.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau de laquelle
vous souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+]Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
8. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le morceau est renommé.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... »
(exécution en cours).
9. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
15
Opérations avancées
Qu’est-ce que Piano Designer ?
Ce piano vous permet de
personnaliser le son de votre piano
en ajustant divers facteurs aectant
le son, par exemple les cordes du
piano, les résonances produites
à l’aide des pédales et le son des
marteaux frappant les cordes.
Cette fonction est appelée « Piano
Designer ».
Résonance
des cordes
Bruit des
marteaux
Régler le son du piano
à votre convenance
* La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser
la sonorité des sons de piano [Piano] uniquement.
* Vos réglages sont enregistrés pour chaque son du bouton [Piano].
1234
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
L’écran Piano Designer s’ache.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
4. Une fois que vous avez ni d’utiliser Piano Designer, appuyez
sur le bouton [Piano Designer] ou le bouton [u] (Exit).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages Piano Designer sont enregistrés.
Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le
bouton [K] pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton
[s] (Enter).
MÉMO
Si vous installez l’application dédiée sur votre iPad ou autre
appareil mobile, vous pouvez utiliser l’écran de votre appareil
mobile pour modier les réglages « Piano Designer » de manière
plus visuelle et intuitive.
(Reportez-vous à la section « Utilisation du piano avec une
application » (p. 22).)
Éléments modiables dans Piano Designer
ÉlémentsValeurExplication
Lid0–6
Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du
piano à queue.
Le son devient plus doux lorsque vous refermez le
couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus
éclatant lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur
l’écran.
Key O NoiseO, 1–10
Permet de régler le bruit d’action audible lorsque vous
relâchez une touche.
Des réglages plus élevés produisent un son d’action
plus fort.
ÉlémentsValeurExplication
Hammer Noise-2–0–2
Permet de régler le son produit lorsque le marteau d’un
piano acoustique frappe la corde.
Des réglages plus élevés produisent un son plus fort de
marteau frappant la corde.
Duplex ScaleO, 1–10
Permet de régler les vibrations sympathiques de l’eet
Duplex Scale d’un piano acoustique.
Des réglages plus élevés accentuent la vibration
sympathique.
Full Scale String
Res.O, 1–10
Permet de régler la résonance d’un piano acoustique
(le son produit par les cordes de touches sur lesquelles
vous avez précédemment appuyé et vibrant en
sympathie avec les notes que vous venez de jouer
récemment, ou le son d’autres cordes vibrant en
sympathie avec les notes que vous jouez tout en
appuyant sur la pédale forte).
Des réglages plus élevés produisent une résonance
sympathique plus forte.
Damper
ResonanceO, 1–10
Permet de régler la résonance générale du piano
acoustique lorsque vous appuyez sur sa pédale forte
(le son des autres cordes vibrant en sympathie lorsque
vous appuyez sur la pédale forte, et la résonance de tout
l’instrument).
Des réglages plus élevés produisent une résonance
sympathique plus forte.
Key O
ResonanceO, 1–10
Permet de régler les vibrations sympathiques telles
que le son de désactivation des touches d’un piano
acoustique (le son subtil qui se produit lorsque vous
relâchez une note).
Des réglages plus élevés accentuent le changement de
son pendant l’aaiblissement.
Cabinet
ResonanceO, 1–10
Permet de régler la résonance du corps du piano à queue.
Des valeurs plus élevées produisent une résonance plus
étendue du corps.
Soundboard
Type1–5
Permet de sélectionner le mode de résonance de la
table d’harmonie du piano acoustique.
Vous avez le choix entre cinq types de résonance.
Damper NoiseO, 1–10
Permet de régler le bruit d’étouoir du son du piano
acoustique (le son de l’étouoir relâchant les cordes
lorsque vous appuyez sur la pédale douce).
Single Note
Tuning (*1)
-50–0–
+50
Permet de régler l’accordage de chaque touche
individuelle. Par exemple, vous pouvez ajuster la largeur
de l’accordage étendu qui accorde le registre des aigus
de manière légèrement plus aigüe et le registre des
graves de manière légèrement plus grave.
Single Note
Volume (*1) -50–0Permet de régler le volume de chaque touche. Des
réglages plus faibles permettent de diminuer le volume.
Single Note
Character (*1) -5–0–+5
Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque touche.
Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et
des réglages plus faibles un son plus doux.
Reset Setting
Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des
réglages Piano Designer du son sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton
[u] (Exit).
2. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour
sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [s]
(Enter).
Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
(*1) Réglages Single Note
1. Sélectionnez un élément Single Note et appuyez sur le bouton [s]
(Enter).
2. Jouez la touche que vous souhaitez modier, et utilisez les boutons
[–] [+] pour régler les paramètres de cette touche.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un élément Single Note
diérent.
3. Appuyez sur le bouton [u] (Exit) pour revenir à l’écran précédent.
˙ Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer)
Qu’appelle-t-on « Duplex Scale » ?
« Duplex Scale » est un système de cordes vibrant de manière sympathique et
parfois incluses dans les pianos à queue.
Ces cordes vibrant de façon sympathique ne sont pas directement frappées par
les marteaux, mais résonnent par vibration sympathique avec les vibrations des
autres cordes. En résonnant avec les sons superposés, ces cordes ajoutent de la
richesse et de l’éclat au son. Ces cordes sympathiques sont ajoutées uniquement
au registre aigu au-delà de C4 environ. Étant donné qu’elles n’ont pas d’étouoir
(un mécanisme qui arrête leur résonance), elles continuent de résonner même
après que vous avez joué une note, puis l’avez relâchée pour arrêter le son de
la corde frappée.
16
Opérations avancées
˙ Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Les réglages de son et les réglages tels que Dual Play ou Split Play
peuvent être enregistrés et rappelés facilement. Ces réglages sont
appelés «registration» (enregistrement).
Vous pouvez mémoriser un total de 25 enregistrements, cinq pour
chacun des boutons [1]–[5]. Ces 25 enregistrements sont appelés
collectivement un «registration set» (ensemble d’enregistrements).
=
Ensemble d’enregistrements
25 enregistrements
1-12-13-14-15-1
1-52-53-54-55-5
Réglages mémorisés dans un enregistrement
RéglagePage
Ambiencep. 8
Rotary Speedp. 8
Key Touchp. 8
Transposep. 8
Le son sélectionné (y compris les sons Split ou Dual)p. 8
Split on/op. 9
Split pointp. 9
Left Shiftp. 9
Dual on/op. 9
Tone 2 Shiftp. 9
Balance (Split, Dual)p. 9
Twin Piano on/op. 9
Twin Piano Modep. 9
Damper Pedal Partp. 25
Center Pedalp. 25
Left Pedalp. 25
MIDI Transmit Chp. 26
Rappel d’un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [5]) pour choisir
l’emplacement de sauvegarde de l’enregistrement
souhaité.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation d’enregistrement.
Les réglages changent en conséquence.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [J] (droite) pour modier
l’enregistrement sélectionné.
MÉMO
5Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les
enregistrements (p. 25).
5Si vous appuyez sur le bouton [Registration] pour quitter
l’écran d’enregistrement, vous reviendrez à l’état précédant le
rappel d’enregistrement.
Mémoriser les réglages actuels dans un
enregistrement
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez un enregistrement dans un
emplacement, il écrase tout enregistrement déjà stocké à cet
emplacement.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration],
appuyez sur un bouton [1] à [5] pour sélectionner un
enregistrement, puis appuyez sur les boutons [–] [+] pour
sélectionner une variation d’enregistrement.
2. Renommez l’enregistrement.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau de laquelle
vous souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+]Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’enregistrement est sauvegardé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
17
Opérations avancées
Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements
(Registration Export)
Vous pouvez sauvegarder tous les enregistrements conservés dans la
mémoire des enregistrements sur un ensemble d’enregistrements sur
une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Registration Export s’ache.
4. Renommez l’ensemble d’enregistrements.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau de laquelle
vous souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+]Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Chargement d’un ensemble d’enregistrements
sauvegardé (Registration Import)
Cette section décrit comment charger sur le bouton [Registration] un
ensemble d’enregistrements sauvegardé sur une clé USB.
REMARQUE
Lorsque vous chargez un ensemble d’enregistrements, les
enregistrements sauvegardés sur le bouton [Registration]
sont écrasés et perdus. Si vous ne souhaitez pas perdre ces
enregistrements, sauvegardez-les sur une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Registration Import s’ache.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’ensemble
d’enregistrements à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
18
Opérations avancées
˙ Charger/enregistrer des congurations de piano
Les réglages du piano que vous eectuez peuvent être utilisés sur une
autre unité GP609 si vous enregistrez vos réglages sur une clé USB puis
que vous les chargez sur une autre unité GP609.
* Vous pouvez uniquement charger les réglages de piano qui ont été
créés sur un GP609.
Réglages enregistrés en tant que réglages de piano
RéglagePage
Speaker volumep. 8
Headphone volumep. 8
Ambiencep. 8
Headphones 3D Ambiencep. 8
Brilliancep. 8
Key Touchp. 8
Hammer Responsep. 8
Piano Designer settingsp. 15
Master Tuningp. 24
Temperamentp. 24
Temperament Keyp. 24
Volume Limitp. 26
Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup
Export)
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Piano Setup Export s’ache.
4. Renommez les réglages du piano.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau de laquelle
vous souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+]Modiez le caractère.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... »
(exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Chargement des réglages du piano (Piano Setup
Import)
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Piano Setup Import s’ache.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les réglages
de piano à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... »
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
19
Opérations avancées
˙ Fonctions pratiques
Initialisation de la mémoire (Format Media)
Cette section décrit comment eacer tous les chiers enregistrés dans
la mémoire interne ou sur une clé USB (vendue séparément).
REMARQUE
5Lors de l’initialisation, tous les enregistrements ou données
que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne ou sur
une clé USB sont perdus.
5Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut de
réglages autres que les réglages de la mémoire interne,
exécutez une opération Factory Reset (p. 19).
1. Pour initialiser la clé USB, connectez la clé USB au port USB
Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Format
Media », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Format Media s’ache.
-
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(Internal Memory ou USB Memory) que vous souhaitez
formater.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La mémoire est formatée.
REMARQUE
Ne déconnectez jamais la clé USB et ne mettez jamais
l’instrument hors tension tant que l’écran ache le message
« Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Rétablissement des paramètres d’usine
(Factory Reset)
Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements et les
réglage enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette opération
s’appelle «Factory Reset».
REMARQUE
La fonction Factory Reset eace tous les réglages que vous avez
mémorisés et les rétablit à leurs paramètres d’usine.
MÉMO
L’exécution de cette fonction n’eace pas les données
enregistrées dans la mémoire interne ou sur une clé USB
(vendue séparément). Si vous souhaitez eacer toutes les
données de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la
section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 19).
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Factory
Reset », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
4. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
tension (p. 4).
20
Opérations avancées
˙ Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Utiliser la fonctionnalité Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté le piano, il se peut que
la fonctionnalité Bluetooth ne soit pas incluse.
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Si la fonctionnalité Bluetooth est incluse
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet de connecter sans l ce piano à un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné
ci-après sous le terme «appareil mobile»), et d’eectuer les opérations suivantes.
Les haut-parleurs du piano restituent les données musicales lues par l’appareil mobile.
Vous pouvez lire les données musicales enregistrées sur votre iPhone ou autre appareil mobile, et les écouter sans l via les haut-parleurs du piano.
0 « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano » (p. 21)
Vous pouvez utiliser des applications pour proter encore davantage de votre piano.
Vous pouvez installer des applications (par exemple «Piano Partner 2» ou «Piano Designer» de Roland) sur votre appareil mobile, et les utiliser en
conjonction avec le piano.
0 « Utilisation d’applications avec le piano » (p. 22)
Vous pouvez connecter une application d’achage de partition et utiliser les pédales pour tourner les pages.
Vous pouvez acher des partitions électroniques (dans une application d’achage de partition telles que «piaScore») sur votre iPad ou un autre
appareil mobile et utiliser les pédales pour tourner les pages.
0 « Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application d’achage
de partition » (p. 23)
Haut-
parleurs
Application d’identication des notes « Piano Partner 2 »
Tournage des
pages
État de la connexion entre cet instrument et l’appareil mobile
Selon les fonctions de l’appareil mobile connecté, les icônes
suivantes s’achent dans la partie gauche de l’écran.
FonctionIcône achée
Écouter de la musique depuis
un appareil mobile (AUDIO)
Lier avec une application (MIDI)
Utiliser les pédales pour
tourner les pages (PAGE)
Tourner les pages et établir une
liaison avec une application (P+MID)
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’établissement des connexions, consultez la section « Problèmes liés à la fonctionnalité Bluetooth » (p. 28).
Appariement
Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité Bluetooth, vous devez
d’abord procéder à une opération appelée «appariement»
qui connecte le piano à un appareil mobile dans une relation
mutuelle.
Un «appariement» consiste à enregistrer (authentier
mutuellement) votre appareil mobile avec le piano.
Pour exécuter l’appariement, utilisez la procédure adaptée à
chaque fonction.Appariement
21
Opérations avancées
Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano
Cette section explique comment eectuer des réglages an que les
données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent
être lues sans l via les haut-parleurs du piano.
* Une fois que votre appareil mobile a été apparié avec le piano, il n’est
plus nécessaire de procéder à un nouvel appariement. Consultez la
section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 21).
Réglages initiaux (appariement)
Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous
utilisez un appareil Android, veuillez vous reporter au mode d’emploi
de l’appareil mobile que vous utilisez.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du piano.
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Audio », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Bluetooth Audio s’ache.
4. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’ache à
l’écran, et le piano attend une réponse de l’appareil mobile.
Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [u]
(Exit).
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Appuyez sur « GP609 Audio » qui s’ache sur l’écran de
l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile.
* Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Une fois l’appariement terminé, le nom du modèle (« GP609 ») est
ajouté à la liste « My Devices » (Mes appareils) de l’appareil mobile.
L’indication « PAGE » apparaît à côté du logo Bluetooth sur l’écran
du piano.
9. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
Les réglages initiaux sont terminés.
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans l.
Tournage des pages
1. Démarrez l’application d’achage de partition qui est
installée sur l’appareil mobile, et chargez une partition.
2. La pédale sostenuto permet de passer à la page suivante,
et la pédale douce à la page précédente.
Pédale douce
(page précédente)
Pédale sostenuto
(page suivante)
* Même si la fonction des pédales est attribuée dans « Center/Left
Pedal Function » (p. 25), la fonction de « tournage de pages » a la
priorité.
Si vous souhaitez utiliser à la fois l’application de tournage de pages
et les pédales douce/sostenuto
Si vous souhaitez utiliser la fonction de tournage de pages mais
également utiliser la pédale douce et la pédale sostenuto, vous pouvez
modier le réglage comme suit.
1. Eectuez les étapes 4 et 5 de la procédure « Réglages
initiaux (appariement) » (p. 23).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Mode » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le
réglage.
ValeurExplication
Une fois La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale une fois.
Deux fois
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale deux fois
en une succession rapide.
Si vous appuyez sur la pédale une fois, elle exécute la fonction
de pédale habituelle.
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
24
Opérations élémentaires en mode Function
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance].
Le piano est en mode Function.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à congurer.
MÉMO
Selon l’élément que vous sélectionnez, un autre écran peut s’acher, vous permettant de sélectionner des éléments supplémentaires.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du réglage.
4. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance] pour quitter le mode Function.
MessageValeurExplication
Master Tuning
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un
autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central.
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque
instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est
appelé « Master tuning ».
415,3 Hz–440,0 Hz–466,2 Hz
Temperament
Modier la méthode d’accordage (Temperament)
Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments historiques (méthodes d’accordage).
La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en tempérament égal, l’accordage le plus fréquemment utilisé aujourd’hui. Mais par le
passé, il existait une grande diversité d’autres systèmes d’accordage.
En jouant dans un tempérament qui était utilisé lors de la création d’une composition, vous pouvez découvrir les sonorités des accords telles qu’elles
étaient conçues à l’origine pour ce morceau.
EqualCe tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur les
pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance.
Just MajorDans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer des mélodies
et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent orir de belles sonorités.
Les accordages justes sont diérents des clés majeures et mineures.
Just Minor
PythagoreanCet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes.
Bine que les accords parfaits soient légèrement dissonants, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie simple.
Kirnberger IComme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles sonorités sont
obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage.
Kirnberger IIIl s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables.
Kirnberger III
Il s’agit d’une amélioration des accordages Meantone et Just qui ore un haut degré de liberté de modulation. Il est possible
de jouer dans toutes les clés. La résonance diérant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament résonnent de
diérentes manières par rapport au tempérament égal.
Meantone
Ce tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments justes
contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament Meantone utilise uniquement
un type de ton entier (ton entier Meantone). La transposition est possible dans une plage limitée de clés.
Werckmeister
Ce tempérament consiste en huit quinte parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes les clés.
Diérentes clés produisant diérentes sonorités, les accords résonnent de diérentes manières par rapport au tempérament
égal (Werckmeister I (III)).
ArabicCet accordage est adapté à la musique arabe.
Temperament Key
Spécier la tonique (Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec un accordage autre qu’un tempérament égal, vous devez spécier la clé de tempérament pour accorder le morceau à jouer
(à savoir la note correspondant à « Do » pour une tonalité majeure, et à « La » pour une tonalité mineure).
Si vous choisissez un tempérament égal, il n’est pas nécessaire de sélectionner une clé de tempérament.
C–B
Bluetooth AudioReportez-vous à la section « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano » (p. 21).
Bluetooth Turn/MIDIConsultez les sections « Utilisation du piano avec une application » (p. 22) et « Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application de
partition » (p. 23).
Bluetooth IDReportez-vous à la section « Si vous avez plus d’un piano » (p. 21).
Song Volume SMF
Réglage du volume (Song Volume SMF) du morceau (SMF)
Permet de régler le volume du morceau (SMF).
* Si SMF Play Mode est réglé sur « Internal », le volume ne changera pas dans certaines parties lorsque vous réglez la valeur Song Volume SMF. Si
SMF Play Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties changera.
0–10
Song Volume AudioRégler le volume (Song Volume Audio) du morceau (Audio)
Permet de régler le volume du morceau (audio).
0–10
Input VolumeRégler le volume d’un dispositif de lecture audio (Input Volume)
Vous pouvez régler le volume d’un dispositif de lecture audio connecté aux prises Input.
0–10
˙ Réglages divers (mode Function)
° Réglages divers
25
Réglages divers
MessageValeurExplication
SMF Play Mode
Spécier le son du clavier lors de la lecture d’un morceau (SMF Play Mode)
Ce réglage permet de spécier le son que vous jouez sur le clavier pendant la lecture d’un morceau interne ou de données externes. Vous utiliserez
normalement le réglage « Auto Select ».
Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau
dont le format de chier est SMF.
MÉMO
Vous pouvez également modier SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant les boutons [–] [+].
* L’eet de projection acoustique (p. 13) n’est pas reproduit si SMF Playback Mode est réglé sur « External ». Certains eets Piano Designer ne sont
également pas appliqués dans ce cas.
Auto SelectSelon le morceau lu, un morceau « Internal » ou des données « External » sont automatiquement sélectionnés.
Internal
Lors de la lecture d’un morceau interne, le son utilisé pour la performance au clavier devient automatiquement le son du
morceau interne. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur
ce piano.
External
Même lors de la lecture de données externes, le son utilisé pour les performances au clavier peut être spécié
indépendamment du son utilisé pour lire les données externes. Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données
externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce.
Recording Mode
Sélectionner le format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio.
MÉMO
Vous pouvez également modier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+].
SMFVous pouvez enregistrer votre performance et la lire sur le piano.
Vous pouvez également enregistrer chaque main séparément, puis écouter la performance combinée des deux mains.
AudioVous pouvez enregistrer sous forme de données audio.
Vous pouvez lire la performance de piano enregistrée sur un ordinateur ou un lecteur audio, ou l’utiliser pour créer un CD.
Rename SongReportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 14).
Copy SongReportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 14).
Delete SongReportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 13).
Piano Setup ExportReportez-vous à la section « Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup Export) » (p. 18).
Piano Setup ImportReportez-vous à la section « Chargement des réglages du piano (Piano Setup Import) » (p. 18).
Damper Pedal Part
Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part)
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte en mode « Dual Play » ou « Split Play », l’eet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais
vous pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer.
Right & LeftTout est activé
RightS’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split)
LeftS’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split)
Center Pedal
Modier le mode de fonctionnement de la pédale (Center Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale centrale fonctionne comme pédale sostenuto (p. 6).
Vous pouvez modier la fonction de la pédale de manière à utiliser diverses autres opérations.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
SostenutoPermet d’activer la pédale sostenuto.
Play/StopLa pédale fonctionne comme le bouton [s].
LayerAppuyer sur la pédale permet un eet de superposition sur le son 2 (utilisé pour le mode Dual Play).
* La fonction Layer peut uniquement être appliquée en cas d’utilisation de Dual Play.
Left Pedal
Modier l’eet de la pédale (Left Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale gauche fonctionne comme pédale douce (p. 6).
Vous pouvez modier ce réglage de manière à ce qu’elle exécute d’autres fonctions.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
SoftLa pédale fonctionne comme pédale douce.
Play/StopLa pédale fonctionne comme le bouton [s].
LayerAppuyer sur la pédale ajoute le son 2 de la fonction Dual Play.
* Cette fonction est uniquement disponible lorsque vous utilisez Dual Play.
Reg. Pedal Shift
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift)
Vous pouvez aecter la pédale pour passer successivement d’un enregistrement à l’autre. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passez à
l’enregistrement suivant.
* Les réglages de la fonction de la pédale sont hiérarchisés dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 23) » 0 « Center/Left Pedal ».
OAppuyer sur la pédale n’entraîne pas un changement d’enregistrement.
Left PedalLa pédale douce peut être utilisée pour changer d’enregistrement uniquement. Dans ce cas, la fonction attribuée à la pédale
douce ne peut pas être utilisée.
Center PedalLa pédale sostenuto peut être utilisée pour changer d’enregistrement uniquement. Dans ce cas, la fonction attribuée à la
pédale sostenuto ne peut pas être utilisée.
Registration ExportReportez-vous à la section « Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Export) » (p. 17).
Registration ImportReportez-vous à la section « Chargement d’un ensemble d’enregistrements sauvegardé (Registration Import) » (p. 17).
Display ContrastRégler la luminosité de l’achage (Display Contrast)
Vous pouvez régler la luminosité de l’achage du piano.
1–10
26
Réglages divers
MessageValeurExplication
Volume Limit
Spécier un volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez xer une valeur de volume maximum. Vous évitez de cette façon que le volume soit inutilement élevé même si vous appuyez par
accident sur les boutons [Volume].
20, 40, 60, 80, 100
Local Control
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI connecté, réglez ce paramètre sur « Local O ».
Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local O » an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
OLa fonction Local Control est désactivée.
Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier.
OnLa fonction Local Control est activée.
Le clavier est connecté au générateur de son interne.
MIDI Transmit Ch
Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch)
Ce réglage permet de spécier le canal MIDI sur lequel ce piano eectue la transmission.
Ce piano réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
O, 1–16
LanguageModier la langue achée à l’écran (Language)
Vous pouvez modier la langue achée à l’écran.
English, Japanese
Power O by the Lid
Mise hors tension en refermant le couvercle du clavier (Power O by the Lid)
Vous pouvez choisir si la mise hors tension a lieu lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Ineective
Le piano ne se met pas hors tension lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton [L].
* Si la fonction Auto O est activée, l’instrument est automatiquement mis hors tension après un certain délai suivant la
dernière performance ou la dernière utilisation de l’instrument.
EectiveLe piano se met hors tension lorsque vous refermez le couvercle du clavier.
Auto O
Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto O)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation de ce piano est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » comme suit.
O, 10, 30, 240 (min)
Auto Memory Backup
Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique en mémoire (Auto Memory Backup)
Vous pouvez activer l’enregistrement automatique des réglages de manière à ce que ces derniers ne soient pas modiés lorsque vous mettez hors
tension puis à nouveau sous tension.
OLes réglages ne sont pas enregistrés.
On
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
Pour des détails sur les réglages enregistrés, consultez « Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique en
mémoire » (p. 26).
Format MediaReportez-vous à la section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 19).
Factory ResetReportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 19).
VersionAche la version du programme du système de ce piano.
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sur ce piano, les réglages suivants sont enregistrés
automatiquement. Ces réglages sont mémorisés même en cas de
mise hors tension.
RéglagePage
Speaker volumep. 8
Headphone volumep. 8
All settings for the Bluetooth functionp. 20
Power O by the Lidp. 26
Auto Op. 26
Réglage enregistrés par la fonction de sauvegarde automatique
en mémoire
Les réglages suivants sont enregistrés si «Auto Memory Backup»
(p. 26) est réglé sur «On».
RéglagePage
Ambiencep. 8
Headphones 3D Ambiencep. 8
Brilliancep. 8
Key Touchp. 8
Hammer Responsep. 8
Balance (Split, Dual)p. 9
Twin Piano Modep. 9
Metronome (volume, tone, down beat)p. 10
Master Tuningp. 24
Temperamentp. 24
Temperament Keyp. 24
Input Volumep. 24
SMF Play Modep. 25
Damper Pedal Partp. 25
Reg. Pedal Shiftp. 25
MIDI Transmit Chp. 26
Display Contrastp. 25
Volume Limitp. 26
Languagep. 26
27
° Guide de dépannage
ProblèmePoints à vérierActionPage
Le son des notes les
plus aigües change
subitement à partir
d’une certaine touche
Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique
et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le son change en cas de changement du nombre de
cordes par touche ou transition de cordes enroulées à
des cordes déroulées.
–
Un signal très aigu est
audible
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement du
piano. Contactez votre revendeur ou un centre de
maintenance Roland.
Si vous l’entendez également avec le casque :
Pour diminuer la sonnerie métallique, ajustez les
réglages suivants.
5Duplex Scale (p. 15)
5Full Scale String Res. (p. 15)
5Ambience (p. 8)
–
Lorsque vous
appuyez sur une
touche, le son d’une
note sur laquelle vous
n’avez pas appuyé
se fait légèrement
entendre
Dans certains cas, une note que vous jouez peut
entraîner l’émission d’une note diérente (dont la
fréquence est un entier multiple de la première note),
donnant l’impression que le son a changé. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Diminuez la valeur « Full Scale String Res. » de Piano
Designer, ou désactivez-la.
p. 15
Les notes sonnent
faux ou bourdonnent
Le volume a-t-il été
réglé au maximum ?Diminuez le volume.p. 8
Si vous l’entendez également avec le casque :
Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement du
piano. Contactez votre revendeur ou un centre de
maintenance Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Les objets à proximité du piano résonnent en raison
du volume élevé de son produit par les haut-parleurs.
Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures
suivantes.
5 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à
15 cm des murs ou d’autres surfaces.
5 Diminuez le volume.
5 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
–
Le son sélectionné
change lorsque vous
lisez un morceau
SMF Play Mode est-il
réglé sur « Internal » ?
Réglez SMF Play Mode sur
« External ».p. 25
Le morceau n’est pas lu correctement
Le caractère sonore
du piano change lors
d’un enregistrement
Enregistrez-vous avec
un son créé dans
Piano Designer ?
Certains réglages Piano
Designer peuvent ne pas être
reproduits lors de la lecture d’un
morceau.
–
Lisez-vous le son
enregistré en audio ?Enregistrez en tant que SMF.p. 12
Seul le son d’un
instrument particulier
dans un morceau
n’est pas lu
Le bouton de la partie
est-il éteint ?
Appuyez sur le bouton de la
partie jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
p. 11
L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez un
morceau
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ?p. 24
Le volume du
morceau est trop
faible / Le volume
d’enregistrement
et de lecture est
diérent
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur un niveau
trop faible ?p. 24
Impossible de lire un
morceau enregistré
sur une clé USB
Il est possible de lire deux types de chiers : chiers
audio et chiers MIDI.
–
Fichiers audio
Extension « .WAV », linéaire 16 bits
Fréquence d’échantillonnage
« 44,1 kHz »
Fichiers MIDIExtension « .MID »
Les titres des
morceaux enregistrés
sur la clé USB ne
s’achent pas sur
l’écran
Les informations de nom de morceau dans le chier
sont-elles vides ou ne contiennent-elles que des
espaces ?
–
Le chier porte-t-il une extension « .MID » ? Les titres
des morceaux peuvent s’acher sur l’écran uniquement
pour les chiers portant une extension « .MID ».
–
Impossible d’enregistrer
Impossible
d’enregistrer des
données SMF
L’un des boutons de partie a-t-il été sélectionné pour
l’enregistrement ?p. 12
Impossible
d’enregistrer des
données audioUne clé USB est-elle connectée au port USB Memory ?p. 13
ProblèmePoints à vérierActionPage
Même si vous utilisez
le casque pour mettre
le son en sourdine, un
son sourd est produit
lorsque vous jouez au
clavier
Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le
mécanisme d’un piano acoustique. Même sur un piano
acoustique, un son sourd est produit lorsque vous
appuyez sur une touche. Ces types de son n’indiquent
pas un dysfonctionnement.
–
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
Le réglage de
mise hors tension
automatique est-il
déni sur un autre
paramètre que
« O » ?
Si vous préférez désactiver la
mise hors tension automatique,
dénissez le réglage « Auto O »
sur « O » (Désactivé).
p. 26
L’instrument se met
sous tension de
manière inattendue
Ce piano se met sous tension lorsque vous ouvrez le
couvercle du clavier, et se met hors tension lorsque vous
Erreur 51L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Erreur 65Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
30
° CONSIGNES DE SÉCURITÉ
° REMARQUES IMPORTANTES
Installation
•Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement
utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par
exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même section de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
•Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Entretien
•Les pédales et les charnières de cet appareil sont en laiton. Le
laiton peut foncer avec le temps en raison du processus naturel
d’oxydation. Si le laiton noircit, polissez-le en utilisant un produit
de polissage pour métal disponible dans le commerce.
Entretien du clavier
•Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil,
et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
•N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne
puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante,
laquelle peut entraîner une coloration.
•Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier
non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter
légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les
touches.
À propos de l’entretien de l’instrument (nition miroir)
•Votre piano a une nition polie aussi délicate que celle des
meubles en bois de fabrication ne. Vous devez donc l’entretenir
régulièrement avec soin. Lisez attentivement les sections du Mode
d’emploi intitulées: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «Remarques
importantes». Voici quelques suggestions importantes relatives
au bon entretien de l’instrument.
•Époussetez-le régulièrement à l’aide d’un chion sec et
doux et/ou d’un plumeau spécial piano. Veillez à essuyer
avec précaution. Même des particules minuscules de gravier
peuvent endommager la surface de l’instrument si vous
appliquez trop de pression.
•Si le corps du piano se salit, essuyez-le avec un chion
sec humecté d’eau puis séchez-le. Essuyez-le ensuite à
nouveau avec un chion sec et doux. N’utilisez pas d’agents
de nettoyage autres que le liquide de polissage fourni. Ils
risqueraient d’aecter les surfaces polies, et de provoquer des
craquelures ou autres dommages. N’utilisez pas des chions
traités chimiquement.
•Si la surface du corps perd de sa brillance, essuyez-le à fond
avec un chion doux humecté de liquide de polissage.
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto O (p. 26).
Verrouiller les roulettes
Lors de l’installation du piano, veillez à xer les
roulettes à l’aide des coupelles pour roulettes fournies.
Verrouiller toutes les roulettes si la mobilité présente
un danger
Dans tous les cas où le mouvement inattendu de cet
appareil est susceptible de présenter un danger (par
exemple lorsqu’il est installé sur scène, ou transporté
à l’intérieur d’un véhicule), veillez à verrouiller toutes
les roulettes.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que
la tension à l’installation correspond à la tension
en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les
autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être conçus pour une tension
diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Procédez avec précaution lorsque vous
manipulez le couvercle
•Le couvercle doit être ouvert ou fermé par un adulte.
•Le couvercle ne doit pas être trop ouvert (nous
vous recommandons de ne pas l’ouvrir à plus de
30degrés). Si vous l’avez ouvert excessivement,
vous risquez d’endommager le piano ou de
provoquer la chute accidentelle du couvercle.
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vériez
également qu’il n’y a personne dans la trajectoire.
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’instrument
Le produit étant très lourd, vous devez vous assurer
qu’il y aura un nombre de personnes susant pour
pouvoir le soulever et le déplacer en toute sécurité,
sans sollicitation excessive. Veillez à le tenir fermement,
à éviter de vous blesser et à ne pas endommager
l’instrument. Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
tenez compte des précautions décrites ci-dessous.
•Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support ou
la pédale soient bien serrées. Resserrez-les bien dès que vous
remarquez qu’elles se sont desserrées.
•Débranchez le cordon d’alimentation.
•Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes.
•Refermez le couvercle du clavier.
•Refermez le couvercle.
•Repliez le pupitre.
Veillez à ne pas vous pincer les mains et le pied avec une roulette lors
du transport.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces amovibles
suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, etc.
Un adulte doit toujours superviser la manipulation
de ces pièces.
•Couvercle (p. 4)
•Pupitre (p. 4)
•Tige du couvercle (p. 4)
•Couvercle de clavier (p. 5)
•Pédales (p. 6)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
•Pièces fournies
Vis
•Précautions relatives à l’utilisation d’agents de polissage
•Consultez les instructions livrées avec l’agent de polissage
pour savoir comment l’utiliser correctement.
•Utilisez le liquide de polissage uniquement sur les surfaces
polies du corps du piano. Nettoyez toujours la surface avec
le grain en procédant par lignes droites et régulières. Ne
repassez pas plusieurs fois sur les mêmes surfaces avec une
pression excessive. La brillance pourrait se dégrader.
•Stockez le liquide dans un endroit hors de portée des
petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, faites vomir
immédiatement. Consultez ensuite un docteur pour obtenir
un diagnostic.
Réparations et données
•Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.
Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à
la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
•Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par
exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument
•Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer
l’instrument ou l’appareil mobile.
•Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne tombe, ne
déplacez pas le pupitre ou le capot.
•Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
•Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
•Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
•Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol
ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne
pas déranger vos voisins.
•N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
•N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Utilisation de mémoires externes
•Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de
dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes
les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.
•Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou
d’écriture est en cours.
•Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez
à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser
le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
•Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites
judiciaires.
•Désassembler ou modier l’appareil.
•Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
•L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
•N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
•Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
•Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
•Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
•Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL
Co.,Ltd. au Japon.
•La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’eectue sous licence.
•Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence
T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).
•Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland GP609 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland GP609 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 8.26 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.