Lesen Sie zuerst die Hinweise in den Abschnitten „SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (im Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY“ und in der Bedienungsanleitung S. 37 und S. 38).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Möglichkeiten mit Bluetooth
Piano spielen macht Spaß!
˙
Spielen der weiteren Klänge
Das Instrument besitzt zusätzlich zu den Grand Piano Tones, die für Konzerte verwendet werden, auch eine große Bandbreite von
weiteren Instrumenten-Klängen. Verwenden Sie diese Klänge je nach gewünschter Musikstilrichtung bzw. Ihren eigenen Vorstellungen.
Sie können auch zwei Klänge gleichzeitig spielen und eigene Sound-Kombinationen erstellen.
˙
Anhören und Üben mit den internen Songs
Dieses Piano besitzt interne Songs verschiedener Musikstilrichtungen - von Klassik bis Jazz, dazu Songs zum Üben und viele mehr.
Verwenden Sie diese internen Songs als Beispiele für Ihre Übungen. Ein internes Metronom hilft Ihnen, Ihre Rhythmik und Ihr
Spieltiming zu verbessern.
˙
Aufzeichnen des eigenen Spiels
Sie können Ihr eigenes Spiel aufnehmen und wieder abspielen. Durch das Abhören Ihres aufgenommenen Spiels erkennen Sie, was Sie
bei der nächsten Aufnahme ggf. verbessern können. Sie können Ihre Aufnahme auch auf einen USB Flash-Speicher kopieren.
Vornehmen der Piano-Einstellungen
˙
Verändern der Spieldynamik (Key Touch)
Sie können bestimmen, wie Ihre Anschlagdynamik sich auf die Lautstärke und die Klangfarbe auswirkt.
˙
Anpassen der Tonhöhe an andere Instrumente
Wenn Sie im Ensemble mit akustischen Instrumenten spielen, können Sie die Referenztonhöhe an die Tonhöhe der akustischen
Instrumente anpassen.
˙
Einstellen des Pianoklangs im Detail (Piano Designer)
Sie können verschiedene Aspekte des Pianoklangs im Detail verändern und damit Ihren eigenen Pianosound erstellen.
˙
Speichern eigener Einstellungen (Registration)
Sie können eigene Einstellungen im Instrument sichern und direkt aufrufen, z.B. für verschiedene Songs oder wenn unterschiedliche
Personen das Instrument spielen.
Weitere nützliche Funktionen
˙
Abspielen von Musik über die Lautsprecher des Instruments (Bluetooth® Audio)
Sie können über Bluetooth ein Mobilgerät (z.B. Smartphone, Tablet) verbinden und Songs über die Lautsprecher des Instruments
wiedergeben. Damit können Sie zu Ihren Lieblingssongs spielen und üben.
˙
Verbindung zu einer Musik app (Bluetooth MIDI)
Wenn Sie das Instrument mit einer app verbinden, können Sie weitere Klänge auswählen, neue Musik über die Roland Cloud-Plattform
entdecken und von weiteren Funktionen wie digitale Notendarstellung protieren. Dieses hilft Ihnen, Ihr Spiel mit modernen Mitteln zu
Mithilfe dieser app können Sie digitale Notenbilder
betrachten, Songs spielerisch üben und Ihre Spieldaten
aufzeichnen.
Herunterladen der App
Laden Sie die app für Ihr Smartphone oder Tablet herunter.
Roland Piano App
Bedienungsanleitung
2
° Inhalt
KlangerzeugungPianoklang: Piano Reality Modeling Premium-Klangerzeugung
KeyboardPiano Reality Hybrid Premium-Tastatur (88 Tasten): mit Druckpunkt-Simulation, Ebony/Ivory Feel-Oberäche und Dynamic Sensor Acceleration-Technologie
Bluetooth
Bluetooth Ver 4.2
Unterstützte Prole: A2DP (Audio), GATT (MIDI over Bluetooth Low Energy)
Unterstützte Formate: SBC (kompatibel zum SCMS-T Kopierschutz für Inhalte)
StromversorgungAC-Adapter
Stromverbrauch
31 W (bei Verwendung des beigefügten AC-Adapters)
Ungefährer Stromverbrauch bei mittlerer Lautstärke: 17W
Stromverbrauch nach Einschalten (ohne Spielen des Klangs): 16W
Abmessungen
bei geönetem Pianodeckel:
1.412 (W) x 959 (D) x 1.526 (H) mm
bei geschlossenem Pianodeckel:
1.404 (W) x 959 (D) x 931 (H) mm
Gewicht91.0 kg
Beigefügtes
ZubehörBedienungsanleitung, „Roland Piano Masterpieces“, Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY“, Netzkabel, Kopfhörerhaken
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
(*)die Songs aus dem Notenbuch „Roland Classical Piano Masterpieces“.
1. Drücken Sie den []-Taster.
Das Song-Display erscheint.
Kategorie
TempoTaktartMeasure (Takt)
Songname
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern die gewünschten Song-
Kategorie aus.
3. Drücken Sie den []-Taster.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern den gewünschten Song der
gewählten Kategorie aus.
HINWEIS
Wenn Sie eine andere Song-Kategorie auswähIen möchten, drücken Sie
den []-Taster.
5. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Der Song wird abgespielt und die Anzeige des []-Tasters blinkt synchron
zum Tempo.
6. Um das Song-Playback zu stoppen, drücken Sie erneut den [ò]-
Taster.
Die Anzeige des [ò]-Tasters erlischt.
7. Um die Song-Einstellungen zu verlassen, drücken Sie den
[]-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
Abspielweise der Songs
Bedienvorgang
Abspielen einzelner
Parts
Die internen Songs besitzen drei Parts (rechte Hand, linke Hand und
Begleitung) und Sie können bestimmen, welche dieser Parts Sie
hören möchten.
* Einige Songs besitzen keinen Part für die linke Hand bzw. keinen
Begleit-Part. In diesem Fall kann der entsprechende Part nicht
ausgewählt werden.
1. Drücken Sie den []-Taster.
2. Drücken Sie die [–] [+]-Taster, um den Part
auszuwählen, der stummgeschaltet werden
soll.
3. Drücken Sie den []-Taster.
Der ausgewählte Part ist stummgeschaltet.
4. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Nur die ausgewählten Parts werden abgespielt.
Verändern des Song-
Tempos
1. Drücken Sie den []-Taster und danach die [–]
[+]-Taster.
HINWEIS
Wenn Sie beide [–] [+]-Taster gedrückt halten, wird
die Voreinstellung ausgewählt.
Abspielen eines Song
mit konstantem Tempo
Diese Funktion ist sinnvoll, wenn Sie zu einem Song üben möchten,
ohne dass dieser das Tempo innerhalb des Songs wechselt.
1. Halten Sie die [ò]-Taster gedrückt und
drücken Sie den []-Taster.
Die Meldung „Tempo Mute On“ erscheint und der
Song wird mit einem festen Tempo abgespielt.
Halten Sie erneut den [ò]-Taster gedrückt und
drücken Sie den []-Taster, um wieder das originale
Tempo auszuwählen (die Anzeige „Tempo Mute O“
erscheint).
Auswahl des
Starttaktes
1. Folgen Sie den Bedienschritten 1–4 bei
„Abspielen eines Songs“ (S. 13).
2. Drücken Sie den [ö/ù]-Taster.
Das Measure (Takt)-Display erscheint.
3. Stellen Sie mit den [–] [+]-Tastern ein, wie viele
Takte gespielt werden sollen.
4. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Der Song wird ab dem ausgewählten Takt abgespielt.
HINWEIS
¹ Wenn Sie den [ô]-Taster gedrückt wird der Anfang
des Song angewählt.
¹ Drücken Sie den []-Taster, um wieder das Song
Select-Display aufzurufen.
Abspielen eines
Vorzählers vor Beginn
des Songs
1. Halten Sie den []-Taster gedrückt und
drücken Sie den [ò]-Taster.
Die Anzeige des Metromon-Tasters blinkt synchron
zum eingestellten Tempo.
Abspielen aller Songs
der ausgewählten
Kategorie
1. Halten Sie den []-Taster gedrückt und
drücken Sie den [ò]-Taster.
Die Anzeige des [ò]-Tasters blinkt und die Songs
der gewählten Kategorie werden nacheinander
abgespielt.
Abspielen in einer
anderen Tonart
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der
Function-Modus ist ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Song
Transpose“-Display aus.
3. Drücken Sie den []-Taster.
4. Stellen Sie mit den [–] [+]-Tastern gewünschten
Transponierwert ein.
5. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Das Song-Playback wird entsprechend transponiert
abgespielt.
14
Abspielen von Songs
Bedienvorgang
Abspielen von
Songdaten aus einem
Ordner eines USB
Flash-Speichers
1. Drücken Sie den []-Taster.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern die Anzeige
„USB Flash Drive“ aus.
3. Drücken Sie den []-Taster.
Gehen Sie in den gewünschten Ordner.
a. Drücken Sie einen der [–] [+]-Taster, um den
entsprechenden Ordner auszuwählen.
b. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu
bestätigen.
Schließen Sie den Ordner.
a. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Up“ aus.
b. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu
bestätigen.
4. Drücken Sie den Play/Stop-Taster. Die auf
dem USB Flash-Speicher gespeicherten Songs
werden aufeinanderfolgend abgespielt.
15
° Aufnahme des eigenen Spiels
Aufzeichnen des eigenen Tastatur-Spiels
Sie können Ihr eigenes Spiel aufnehmen und wieder abspielen.
Vorbereitungen für die Aufnahme
1. Wählen Sie den gewünschten Klang aus.
2. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Stellen Sie das Tempo und die Taktart des Metronoms ein. Die Metronom-
EInstellungen werden innerhalb des Songs gesichert und Sie können
diese Einstellungen während des Playback verwenden.
3. Drücken Sie den [ó]-Taster.
Der [ó]-Taster leuchtet, der [ò]-Taster blinkt und das Instrument ist
aufnahmebereit.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut den [ó]-Taster.
Starten/Stoppen der Aufnahme
4. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Nach einem eintaktigen Vorzähler beginnt die Aufnahme und die
Anzeigen der Taster [ó] und [ò] leuchten. Die Aufnahme wird
automatisch gesichert.
HINWEIS
Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie eine Note auf der
Tastatur spielen (anstelle den [ò]-Taster zu drücken). In diesem Fall
erklingt kein Vorzähler.
5. Um die Aufnahme zu stoppen drücken Sie erneut den [ò]-
Taster.
Die Aufnahme wird gestoppt.
Abhören der Aufnahme
6. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Nach einer Aufnahme wird automatisch der neu aufgenommene Song
ausgewählt.
Der aufgenommene Song wird abgespielt.
Löschen eines gesicherten Songs
Sie können einen bereits gesicherten Song löschen.
HINWEIS
¹Alternative für das Löschen eines aufgenommenen Songs: Halten Sie
den [ó]-Taster gedrückt und drücken Sie den []-Taster.
¹Wenn Sie alle Songs aus dem internen Speicher löschen möchten,
formatieren Sie den internen Speicher („Formatieren des Speichers
(Format Media)“ (S. 24)).
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Delete Song“-Display aus.
3. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
Das Delete Song-Display erscheint.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern den Speicherbereich aus, in dem
die Daten gesichert werden sollen und drücken Sie den
[]-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
5. Wählen Sie mit den [–][+]- Tastern den Song aus, der gelöscht
werden soll und drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu
bestätigen.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
6. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern Yes“ aus und drücken Sie den
[]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird ausgeführt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie den USB Flash-
Speicher nicht ab, solange im Display noch „Executing...“ erscheint.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des GP-6 besagt, dass
der Vorgang noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
Verwalten der aufgenommenen Songs
Bedienvorgang
Umbenen-
nen
eines
aufgenom-
menen
Songs
Sie können einen gesicherten Song umbenennen.
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus
ist ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Rename
Song“-Display aus und drücken Sie den []-Taster, um
die Eingabe zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den [–][+]-Tastern den
Speicherbereich aus, in dem sich der
umzubenennende Song bendet und drücken Sie
den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Wählen Sie mit den [–][+]-Taster den Song aus, der
umbenannt werden soll und drücken Sie den
[]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen. Geben Sie
den gewünschten Namen ein.
Auswahl der
Position in der ZeileDrücken Sie die [–] [+]-Taster.
Verändern des
Zeichens
Drücken Sie den []-Taster
(bestätigen)ÓDrücken Sie die [–] [+]-Taster
(Zeichen ändern)ÓDrücken Sie den
[]-Taster (zurück)
fügt ein Zeichen
einDrücken Sie den [ò-Taster.
löscht ein ZeichenDrücken Sie den [ó] -Taster.
5. Wählen Sie [–] [+]-Tastern das Feld µ auf der rechten
Seite aus und drücken Sie den []-Taster, um die
Funktion zu aktivieren.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
6. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Yes“ aus und
drücken Sie den []-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Der Song wird umbenannt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht
den USB Flash-Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im
Display noch die Anzeige „Executing...“ zu sehen ist.
7. Drücken Sie den []-Taster.
Der Function-Modus wird wieder verlassen.
16
Aufnahme des eigenen Spiels
Bedienvorgang
Kopieren
eines
aufgenom-
menen Songs
Songs des internen Speichers können auf einen USB Flash-Speicher kopiert
werden. Songs eines USB Flash-Speichers können in den internen Speicher
kopiert werden.
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-
Modus ist ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Copy Song“-
Display aus und drücken Sie den []-Taster, um die
Eingabe zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den [–][+]-Tastern die Kopierquelle
und das Kopierziel aus und drücken Sie den
[]-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern den Song aus, der
kopiert werden soll.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den
[]-Taster.
5. Drücken Sie den []-Taster.
Der Vorgang wird ausgeführt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht
den USB Flash-Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im
Display noch die Anzeige „Executing...“ zu sehen ist.
6. Drücken Sie den []-Taster.
Der Function-Modus wird wieder verlassen.
Fortgeschrittene Aufnahmemethoden
Aufnehmen der Spieldaten einer Hand
Sie können die Spieldaten für die linke und
rechte Hand nacheinander aufnehmen.
Vorbereitungen
1. Wählen Sie den gewünschten Klang aus.
2. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Stellen Sie das Tempo und die Taktart des Metronoms ein. Die Metronom-
EInstellungen werden innerhalb des Songs gesichert und Sie können
diese Einstellungen während des Playback verwenden.
3. Drücken Sie den [ó]-Taster.
Der [ó]-Taster leuchtet, der [ò]-Taster blinkt und das Instrument ist
aufnahmebereit.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut den [ó]-Taster.
4. Drücken Sie den []-Taster, wählen Sie mit den Sie den [–]
[+]-Tastern den Part aus, der nicht aufgenommen werden soll und
drücken Sie den []-Taster, um die Taster-Anzeige auszuschalten.
Nur die Anzeige des Aufnahme-Part blinkt.
HINWEIS
Wenn Sie keinen Part auswählen, werden die Spieldaten wie folgt
aufgenommen.
Spielen eines KlangsPart der rechten Hand
Spielen von zwei Tones
nebeneinander (Split Play-Modus)
Der Klang der linken Hand ist der „Left“-Part
und der Klang der rechten Hand der „Right“-
Part.
Spielen von zwei Tones übereinander
(Dual Play-Modus)
Der Tone 1 ist der „Right“-Part und der Tone 2
der „Accomp“-Part.
Starten/Stoppen der Aufnahme
5. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Nach einem eintaktigen Vorzähler beginnt die Aufnahme und die
Anzeigen der Taster [ó] und [ò] leuchten. Die Aufnahme wird
automatisch gesichert.
HINWEIS
Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie eine Note auf der
Tastatur spielen (anstelle den [ò]-Taster zu drücken). In diesem Fall
erklingt kein Vorzähler.
6. Um die Aufnahme zu stoppen drücken Sie erneut den [ò]-Taster.
Die Aufnahme wird gestoppt.
Hinzufügen einer Aufnahme
Sie können nach der Aufnahme für eine der Hände die Aufnahme für die
jeweils andere Hand hinzufügen.
Sie können diese Art der „Overdub“-Aufnahme auch mit den internen
Songs durchführen.
linker (oder rechter) Partrechter (oder linker) Part
Vorbereitungen
1. Drücken Sie den []-Taster.
Das Song-Display erscheint.
HINWEIS
Wenn das Measure (Takt)-Display erscheint, drücken Sie den
[]-Taster, um wieder das Song Select-Display aufzurufen.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern die Kategorie des Songs aus, in
dem Sie eine Aufnahme durchführen möchten und drücken Sie
den []-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern den gewünschten Song für die
Aufnahme aus.
Sie können Songs innerhalb der aktuell gewählten Kategorie auswählen.
HINWEIS
Wenn Sie die Aufnahme auf Grundlage eines internen Songs
durchführen, können Sie das Tempo für den Song einstellen (S. 13).
4. Drücken Sie den [ó]-Taster.
Der [ó]-Taster leuchtet, der [ò]-Taster blinkt und das Instrument ist
aufnahmebereit.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut den [ó]-Taster.
5. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Overdub“-Display aus.
Der bei Schritt 3 selektierte Song wird ausgewählt.
6. Drücken Sie den []-Taster. Wenn die Anzeige eines Part
blinkt, den Sie aber nicht aufnehmen möchten, wählen Sie den
entsprechenden Part mit den [–] [+]-Tastern aus und drücken Sie
den []-Taster, um die Taster-Anzeige auszuschalten.
Nur die Anzeige des Aufnahme-Part blinkt.
Wenn Sie einen Part auswählen, auf dem bereits eine Aufnahme
durchgeführt wurde und Sie dann den [] -Taster drücken, so dass die
Anzeige blinkt, wird die Aufnahme für diesen Part durchgeführt und
gleichzeitig die vorherigen Daten dieses Part gelöscht.
Starten/Stoppen der Aufnahme
7. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Nach einem eintaktigen Vorzähler beginnt die Aufnahme und die
Anzeigen der Taster [ó] und [ò] leuchten. Die Aufnahme wird
automatisch gesichert.
HINWEIS
Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie eine Note auf der
Tastatur spielen (anstelle den [ò]-Taster zu drücken). In diesem Fall
erklingt kein Vorzähler.
8. Um die Aufnahme zu stoppen drücken Sie erneut den [ò]-
Taster.
Die Aufnahme wird gestoppt.
linker (oder rechter) Part
17
Aufnahme des eigenen Spiels
Aufnahme von Audiodaten direkt auf einen USB
Flash-Speicher
Wenn Sie Ihr Spiel als Audiodatei aufzeichnen, können Sie diese Datei mit
einem Rechner bzw. Audio Player abspielen und/oder auf eine CD brennen
bzw. über das Internet verbreiten.
Vorbereitungen
1. Schließen Sie den USB Flash-Speicher an den USB Memory-
Anschluss an.
* Es ist nicht möglich, Audiodaten direkt im Instrument aufzuzeichnen.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie den USB Flash-
Speicher nicht ab, solange im Display noch „Executing...“ erscheint.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB
Flash-Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des USB Flash-
Speichers noch blinkt.
2. Wählen Sie den gewünschten Klang aus.
3. Halten Sie den [ó]-Taster gedrückt und drücken Sie die [–]
[+]-Taster, um „Audio“ auszuwählen.
HINWEIS
Sie können dieses auch im Function-Modus unter „Recording Mode“
einstellen (S. 26).
4. Drücken Sie den [ó]-Taster.
Der [ó]-Taster leuchtet, der [ò]-Taster blinkt und das Instrument ist
aufnahmebereit.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut den [ó]-Taster.
5. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Starten/Stoppen der Aufnahme
6. Drücken Sie den [ò]-Taster.
Die Aufnahme wird gestartet und die Anzeigen der Taster [ó] und [ò]
leuchten. Die Aufnahme wird automatisch gesichert.
WICHTIG
Schalten Sie während der Aufnahme das Instrument nicht aus, und
ziehen Sie den USB Flash-Speicher nicht ab.
7. Um die Aufnahme zu stoppen drücken Sie erneut den [ò]-
Taster.
Die Aufnahme wird gestoppt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie den USB Flash-
Speicher nicht ab, solange im Display noch „Executing...“ erscheint.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB
Flash-Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des USB Flash-
Speichers noch blinkt.
HINWEIS
¹Sie können den aufgenommenen Song löschen (S. 15).
¹Sie können den aufgenommenen Song umbenennen (S. 15).
18
Sie können die verschiedenen Elemente des Pianoklangs einzeln editieren und damit Ihren eigenen Pianoklang generieren.
Diese Funktion wird als „Piano Designer“ bezeichnet.
HINWEIS
Sie können diese Parameter auch mithilfe einer dedizierten
app verändern.
Ø„Verwenden des Pianos mit einer App“ (S. 21)
Einstellen der Piano Designer-Parameter
App „Piano Designer“
ParameterWertBeschreibung
Master Tuning415,3 Hz–466,2 Hz
(Voreinstellung: 442,0 Hz)
Wenn Sie im Ensemble mit akustischen Instrumenten spielen, können Sie die Referenztonhöhe an die Tonhöhe der akustischen
Instrumente anpassen. Als Referenz wird die Tonhöhe der Note A4 (das mittlere A) verwendet. Der Vorgang des Anpassens der Referenz-
Tonhöhe wird als „Tuning“ bezeichnet.
Temperament
Dieser Parameter ermöglicht das Anpassen der Stimmung an verschiedene Temperierungen.
Die meisten modernen Songs besitzt die gleichmäßige Stimmung (Equal). Es gibt aber auch weitere historische Stimmungen, die in der Vergangenheit entwickelt wurden.
Equal
(Voreinstellung)
Die gleichmäßig temperierte Stimmung teilt die Oktave in 12 gleich große Abschnitte. Dieses ist die am häugsten verwendete
Temperierung bei heutigen Pianos.
Just MajorEin Stimmungsverfahren, das die Frequenzverhältnisse von Terz, Sexte und Septime verändert. Es entstehen Akkorde mit einer hohen
Klangfülle. Bei Skalen hingegen macht sich die Unausgewogenheit der Skala unangenehm bemerkbar.
„Just Minor“ ist die reine Stimmung für Moll-Tonarten.
Just Minor
PythagoreanEin von dem Philosophen Pythagoras entwickeltes Stimmverfahren, innerhalb dessen reine Quinten aneinander gereiht werden. Obwohl
die Terz leicht dissonant klingt, ist diese Stimmung trotzdessen für Songs mit einfacher Melodie geeignet.
Kirnberger IWie bei den Just-Stimmungen sind die Dreiklänge übereinstimmend. Songs, die in Tonarten für diese Stimmungen geschrieben sind,
besitzen ein sehr ausgeprägten Wohlklang.
Kirnberger IIEine Überarbeitung der Stimmung „Kirnberger I“, welche die Limitierung der verwendbaren Tonarten aufhebt.
Kirnberger III
Diese Stimmung ist das Ergebnis der mit den mitteltönigen und reinen Stimmungen gemachten Erfahrungen. Sie lässt Modulationen zu
und kann in allen Tonarten gespielt werden. Sie lässt Modulationen zu und kann in allen Tonarten gespielt werden. Da die Resonanzen
abhängig von der gewählten Tonart unterschiedlich sind, resonieren gespielte Akkorde bei dieser Stimmung anders als bei der
gleichmäßigen Stimmung (Equal).
MeantoneDiese mitteltönige Stimmung gleicht einige „Unebenheiten“ der reinen Stimmung aus und ermöglicht das Transponieren von Tonarten in
einem begrenzten Bereich.
Werckmeister
Werckmeister. Diese Stimmung lässt Modulationen zu und kann in allen Tonarten gespielt werden. Da die Resonanzen abhängig von der
gewählten Tonart unterschiedlich sind, resonieren gespielte Akkorde bei dieser Stimmung anders als bei der gleichmäßigen Stimmung
(Equal).
ArabicEine Skala für arabische Musikstile.
Temperament KeyC–B
(Voreinstellung: C)
bestimmt die Tonart für die gewählte Temperierung (die Note, die der Note „C“ für Dur bzw. der Note „A“ für Moll entspricht).
Wenn Sie die gleichmäßige Stimmung (Equal) ausgewählt haben, müssen Sie die Tonart nicht festlegen.
° Einstellen des Pianoklangs im Detail (Piano Designer)
1. Drücken Sie den []-Taster.
2. Drücken Sie die [–] [+]-Taster, um das Display mit dem
gewünschten Parameter auszuwählen.
3. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Stellen Sie den Wert mit den [–] [+]-Tastern ein.
5. Um die Einstellungen zu verlassen, drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
19
Einstellen des Pianoklangs im Detail (Piano Designer)
Editieren des Grand Piano-Klangs
Sie können die verschiedenen Aspekte des Grand Piano-Klangs individuell einstellen. Dazu gehören z.B. die Saiten- und Pedal-Resonanzen sowie das
Hammergeräusch.
* Dieser Parameter ist nur für die Klänge der Gruppe „Grand“ anzuwenden.
1. Drücken Sie den []-Taster.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Piano Tone Edit“-Display
aus.
3. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Drücken Sie die [–] [+]-Taster, um das Display mit dem
gewünschten Parameter auszuwählen.
5. Drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen und
stellen Sie den Wert mit den [–] [+]-Tastern ein.
6. Wenn Sie die Editierung des Piano Tone beenden möchten,
drücken Sie [].
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
7. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Yes“ aus und drücken Sie den [
]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Die Grand Piano Tone-Einstellungen werden gesichert.
ParameterWertBeschreibung
Piano Tone Edit
Lid0–6
(Voreinstellung: 4)
Dieser Parameter bestimmt die Helligkeit des Klangs auf Grundlage des Önungsgrades eines Pianodeckels.
Je weiter der Deckel geschlossen ist, desto gedämpfter erklingt der Sound.
Je weiter der Deckel geönet ist, desto brillianter erklingt der Sound.
Key O NoiseO, 1–10
(Voreinstellung: 3)
bestimmt die Lautstärke des mechanischen Geräusches bei Loslassen einer Taste.
Je höher der Wert, desto deutlicher ist der Eekt hörbar.
Hammer Noise-2–0–+2
(Voreinstellung: 0)
bestimmt die Lautstärke des Klangeekts bei Aufschlagen des Hammers auf eine Saite.
Je höher der Wert, desto stärker ist dieser Eekt.
Duplex ScaleO, 1–10
(Voreinstellung: 2)
bestimmt die Stärke der erzeugten Obertöne der Saiten, die zwar selber nicht angeschlagen werden, aber bei Spielen anderer
Noten mitschwingen und entsprechende Obertöne erzeugen.
Je höher der Wert, desto stärker ist dieser Eekt.
Duplex Scale ist ein System von mitschwingenden Saiten in Konzertügeln.
Diese Saiten werden selber nicht von den Hämmern angeschlagen, schwingen aber mit, wenn andere Saiten angeschlagen
werden. Dadurch werden zusätzliche Obertöne erzeugt und der Klang erhält dadurch eine zusätzliche Fülle und Brillianz.
Die mitschwingenden Saiten sind den Saiten im oberen Tonhöhenbereich (ab ca. der Note „C4”) hinzugefügt und werden nicht
gedämpft, d.h. sie klingen auch nach Loslassen einer Taste weiter.
Full Scale String
Res.
O, 1–10
(Voreinstellung: 4)
bestimmt die Stärke der Resonanz der Saiten von aktuell gepielten Noten zusammen mit vorher gespielten Noten bzw. bei
Drücken des Damper-Pedals die Resonanz der Saiten der nicht gespielten Noten. Je höher der Wert, desto stärker ist dieser
Eekt.
Damper ResonanceO, 1–10
Bei Drücken des Dämpfungspedals an einem akustischen Piano werden nicht nur die Saite der gespielten Note, sondern auch
die benachbarten Saiten in Schwingung versetzt.
Je höher der Wert, desto stärker ist dieser Eekt.
Key O ResonanceO, 1–10
(Voreinstellung: 3)
bestimmt die Resonanz, die auftritt, wenn eine Taste losgelassen wird.
Je höher der Wert, desto stärker ist dieser Eekt.
Cabinet ResonanceO, 1–10
(Voreinstellung: 4)
bestimmt die Resonanz des Pianogehäuses.
Je höher der Wert, desto stärker ist die Resonanz.
Soundboard Type1– 5
(Voreinstellung: 1)
bestimmt das Verhalten des Resonanzkörpers.
Sie können aus fünf verschiedenen Resonanztypen auswählen.
Damper ModelingO, 1–10
(Voreinstellung: 5)bestimmt die Lautstärke des Spielgeräusches, das nach Drücken des Dämpfungs (Halte)-Pedals erzeugt wird.
Single Note Tuning
(*)
-50,0–0–+50,0
(pro Note)
bestimmt die Feintonhöhe einer Note. Sie können damit z.B. die Breite des „Stretched Tuning“ einstellen (höhere Noten
erklingen etwas höher und tiefere Noten etwas tiefer als regulär).
Single Note Volume
(*)-50–0 (pro Note)bestimmt die Lautstärke einer Note. Je höher der Wert, desto lauter ist eine Note.
Single Note
Character (*)-5–0–+5 (pro Note)
bestimmt den Klangcharakter einer Note. Je höher der Wert, desto härter erklingt der Sound. Je niedriger der Wert, desto
weicher erklingt der Sound.
* Das Klangergebnis ist abhängig vom Tonhöhenbereich.
Reset Settingsetzt die „Piano Tone Edit“-Einstellungen des ausgewählten Klangs auf deren Werksvoreinstellungen zurück.
Single Note-Einstellungen (*)
1. Wählen Sie das Single Note-Einstelldisplay aus und drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
2. Spielen Sie die gewünschte Note auf der Tastatur und verändern Sie den Wert mit den [–] [+]-Tastern.
3. Drücken Sie den []-Taster, um das Display zu verlassen.
20
° Verbinden mit einem Mobilgerät über
Bluetooth®
Die Möglichkeiten mit Bluetooth
Die Bluetooth-Funktion stellt eine drahtlose Verbindung zwischen einem
Mobilgerät (wie Smartphone oder Tablet) und Instrumenten her. Sie haben
dann folgenden Möglichkeiten.
ÓAbspielen von Musik über die Lautsprecher des
Instruments
Sie können von eimem Mobilgerät abgespielte Musik drahtlos über die
Lautsprecher des Instruments wiedergeben.
Lautsprecher
ÓVerwenden des Pianos mit einer App
Installieren Sie die app („Roland Piano App“ by Roland) auf Ihrem
Mobilgerät, damit Sie Daten mit dem Piano austauschen können.
Abspielen von Musik über die Lautsprecher des
Instruments
Gehen Sie wie folgt vor, um die von Ihrem Mobilgerät abgespielte Musik
über die Lautsprecher des Instruments wiederzugeben.
* Nachdem ein Bluetooth-Gerät einmal an diesem Gerät angemeldet wurde,
muss dieser Vorgang nicht mehr erneut ausgeführt werden. Siehe „Herstellen
der Verbindung zu einem bereits erkannten Mobilgerät“ (S. 21)
Die Einstellungen für das Koppeln (Pairing)
Dieses Beispiel zeigt, wie die Einstellungen für iOS/iPadOS konguriert
werden. Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, beachten Sie die
Anweisungen in der Anleitung des verwendeten Mobilgeräts.
1. Stellen Sie das zu verwendende externe Bluetooth-Gerät in die
Nähe dieses Instruments.
2. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Bluetooth“-Display aus und
drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
Das folgende Display erscheint:
4. Drücken Sie den []-Regler, um die Bluetooth-Verbindung zu
aktivieren.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [ ]-Taster.
HINWEIS
Halten Sie den []-Taster gedrückt, um die Kopplung durchzuführen.
5. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen Mobilgerät ein.
Seite 20
Seite 21
App „Roland Piano App”
Pairing (Koppeln)
Um die Bluetooth-Funktion verwenden zu können, müssen Sie vorher das
Piano mit dem Mobilgerät koppeln (verbinden).
Dieses wird auch als „Pairing“ bezeichnet.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Piano mit einem Mobilgerät zu verbinden.
Pairing (Koppeln)
Der Kopplungsvorgang
Es gibt zwei separate Kopplungsvorgänge: „Audio“ (Abspielen von Musik
über die Lautsprecher des Instruments) und „MIDI“ (Übertragen von
Steuerdaten von einer app an die Klangerzeugung des Instruments).
Abspielen von Musik über
die Lautsprecher des
Instruments
Verwenden des Pianos
mit einer App
Einstellungen am Instrument
Einstellungen am MobilgerätEinstellungen in der app
App
Einstellungen am Mobilgerät
21
Verbinden mit einem Mobilgerät über Bluetooth®
6. Tippen Sie auf „GP-6 Audio“ im Bluetooth-Geräte-Display des
Mobilgeräts.
Das Instrument und das Mobilgerät sind nun drahtlos miteinander
verbunden. Wenn der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist, erscheint ein
Display ähnlich des Folgenden.
Mobilgerät„GP-6 Audio“ wird im Geräte-Display hinzugefügt.
Piano
Im Display erscheint „Completed“ und das Symbol „AUDIO“ wird
neben dem Bluetooth-Symbol angezeigt.
7. Drücken Sie am Instrument den []-Taster, um den Function-
Modus zu verlassen.
Damit ist der Kopplungs-Vorgang abgeschlossen.
Abspielen von Audiodaten
Wenn Sie eine Audiodatei am Mobilgerät abspielen, wird der Sound über
die Lautsprecher des Instruments ausgegeben.
HINWEIS
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am externen Mobilgerät ein. Wenn
der Klang zu leise ist, können Sie die Lautstärke im Instrument verändern.
Ø„Einstellen der Lautstärke des Bluetooth Audio-Signals (Bluetooth Volume)“
(S. 25)
Herstellen der Verbindung zu einem bereits
erkannten Mobilgerät
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen Mobilgerät ein.
Das Instrument und das Mobilgerät sind nun drahtlos miteinander
verbunden.
* Wenn damit die Verbindung nicht hergestellt werden kann, tippen Sie auf
„GP-6 Audio“ im Bluetooth-Geräte-Display des Mobilgeräts.
Verwenden des Pianos mit einer App
Apps, die mit diesem Instrument verwendet werden
können
Name der appunterstütztes
BetriebssystemBeschreibung
Roland Piano App
iOS/iPadOS/
Android
Mithilfe dieser app können Sie digitale
Notenbilder betrachten,
Songs spielerisch üben
und Ihre Spieldaten
aufzeichnen.
Piano Designer
iOS/iPadOS/
Android
Mithilfe dieser app können die
verschiedenen Aspekte
des Piano-Klangs
individuell einstellen.
Mithilfe des „Piano
Designer“ (S. 18) können
Sie die einzelnen
Bestandteile eines
Pianoklangs über die
app-Oberäche verändern.
* Die Apps können Sie kostenlos im App Store (iOS/iPadOS-Produkte) oder bei
Google Play (Android-Produkte) herunter laden.
* Sie können auch weitere apps verwenden, die Bluetooth MIDI-kompatibel
sind (z.B. Garage Band).
* Die hier abgedruckten Informationen entsprechen dem Stand bei
Veröentlichung dieser Anleitung. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem
Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Die Einstellungen für das Koppeln (Pairing)
Um das Instrument mit einer auf einem Mobilgerät installierten app
verwenden zu können, sind vorher bestimmte Einstellungen notwendig.
Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Bedienschritte bei Nutzung der
„Roland Piano App“ app mit einem iPad.
* Bei „Verwenden des Pianos mit einer App“ ist nicht notwendig, Einstellungen
am Instrument vorzunehmen. Alle dafür notwendigen Bedienvorgänge
werden in der app vorgenommen.
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen Mobilgerät ein.
WICHTIG
Auch wenn in der Liste der Geräte der Name des Instruments angezeigt
wird (wie z.B. „GP-6 MIDI”), tippen Sie NICHT auf dieses Feld.
2. Önen Sie auf dem Mobilgerät die app.
3. Tippen Sie auf „Connection“ oben im app-Bildschirm und dann auf
„Connect to Piano“.
“GP-6 MIDI“ wird im App-Display angezeigt.
4. Berühren Sie „GP-6 MIDI“ (den Namen des Geräts, welches Sie
verwenden).
Das Instrument und das Mobilgerät sind nun drahtlos miteinander
verbunden. Wenn der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist, erscheint ein
Display ähnlich des Folgenden.
Mobilgerät„GP-6 MIDI“ wird im Geräte-Display hinzugefügt.
Piano
Neben dem Bluetooth-Symbol erscheint „MIDI“.
Damit sind die Einstellungen abgeschlossen.
22
Verbinden mit einem Mobilgerät über Bluetooth®
1 Stellen Sie sicher, dass am Instrument dessen
Bluetooth-Funktion auf „On“ gestellt ist.
1. Drücken Sie am Instrument den ]-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus
ist ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Bluetooth“-Display aus
und drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
Die Bluetooth-Einstellungen werden ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Bluetooth On/O“-
Display aus und drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu
bestätigen.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „On“ aus.
Die Bluetooth-Funktion des Instruments wird eingeschaltet.
5. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []Tasters erlischt und der Function-Modus
wird verlassen.
2 Schließen Sie alle apps auf dem Mobilgerät.
Schließen der app
1. Wischen Sie von unten in die Mitte des Bildschirms. Wischen Sie
dann das Feld mit der app nach oben.
* Die Methode zur Beendigung einer app ist abhängig von der Bedienweise
des verwendeten Mobilgeräts. Verwenden Sie die zu Ihrem Mobilgerät
passende Methode, um eine app zu beenden.
3 Wenn beide Geräte bereits miteinander
gekoppelt sind, unterbrechen Sie die Kopplung
und schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus.
Unterbrechen der Kopplung
1. Tippen Sie im Display des Mobilgeräts auf das „i“-Symbol
neben„Verbunden“ und tippen Sie dann auf „Gerät entfernen“.
GP-6 MIDI
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus.
4 Starten Sie das Mobilgerät neu.
5 Beginnen Sie wieder ab S. 21 Schritt 1, um beide
Geräte zu koppeln.
HINWEIS
Wenn nach Überprüfung der oben angegebenen Punkte das Problem nicht
gelöst ist, wenden Sie sich bitte über die folgende Internetseite an den
Roland Support.
https://www.roland.com/support/
Wenn die Kopplung nicht funktioniert
Wenn die bei „Verwenden des Pianos mit einer App“ (S. 21) beschriebene Kopplung nicht erfolgreich war, wiederholen Sie die Bedienschritte 1–4 wie
nachfolgend beschrieben.
Wenn Sie mehrere Pianos verwenden
Wenn mehrere Pianos des gleichen Typs verwendet werden (z.B. in einer
Musikklasse), kann jedem der Pianos eine individuelle Kenn-Nummer (ID)
zugewiesen werden und die Instrumente lassen sich dann am Mobilgerät
unterscheiden.
Zuweisen einer ID
Dabei wird am Ende des Gerätenamens eine Nummer angefügt, die Sie
im Display des Mobilgeräts sehen können.
(z.B. „GP-6 Audio1“ „GP-6 MIDI 1”)
1. Drücken Sie den [] (Function)-Taster.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Bluetooth“-Display aus
und drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Bluetooth ID“ aus.
4. Drücken Sie den []- Taster, um die Eingabe zu bestätigen und
wählen Sie dann die gewünschte Nummer mit den [–] [+]-Tastern
* Wenn Sie mehrere Pianos aufgestellt haben, wird empfohlen,
außer dem Mobilgerät nur die Instrumente einzuschalten, das
gekoppelt werden sollen (die anderen Instrumente sollten
ausgeschaltet bleiben).
23
° Zusätzliche Funktionen
Laden bzw. Sichern der Favorite- und Piano Setup-
Einstellungen
Sie können auf einem USB Flash-Speicher Ihre Favorite- oder Piano Setup-
Einstellungen sichern bzw. diese von einem USB Flash-Speicher in das
Instrument laden.
* Diese Daten können immer nur zwischen identischen Piano-Modellen
ausgetauscht werden.
Piano-Einstellungen, die gesichert werden
EinstellungSeite
Lautstärke der LautsprecherS. 8
Lautstärke der KopfhörerS. 8
Ambience TypeS. 9
Ambience DepthS. 9
Key TouchS. 11
BrillianceS. 9
GesamtstimmungS. 18
TemperamentS. 18
Temperament KeyS. 18
Hammer ResponseS. 11
Piano Tone EditS. 19
Volume LimitS. 27
* Infoormationen über zu sichernde Favorite-Einstellungen nden Sie im
Abschnitt „Einstellungen, die auch Ausschalten erhalten bleiben“ (S. 3).
Sichern der Favorite- und Piano Setup-Einstellungen
(Registration Export/Piano Setup Export)
1. Schließen Sie den USB Flash-Speicher an den USB Memory-
Anschluss an.
2. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern entweder das „Registration
Export“-Display oder das „Piano Setup Export“-Display aus und
drücken Sie den []-Taster , um die Eingabe zu bestätigen.
Das Registration- oder Piano Setup Export-Display erscheint.
4. Verändern Sie den Namen der Registration- bzw. Piano Setup-
Datei.
Auswahl der Position in
der ZeileDrücken Sie die [–] [+]-Taster.
Zeichen verändern
Drücken Sie den []-Taster (bestätigen)ÓDrücken Sie
die [–] [+]-Taster (Zeichen ändern)ÓDrücken Sie den [
]-Taster (zurück)
Zeichen einfügenDrücken Sie den [ò]-Taster.
Zeichen löschenDrücken Sie den [ó]-Taster.
5. Wählen Sie [–] [+]-Tastern das Feld µ auf der rechten Seite aus und
drücken Sie den []-Taster, um die Funktion zu aktivieren.
Die Einstellungen werden gespeichert.
WICHTIG
Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im Display noch die Anzeige
„Executing...“ zu sehen ist.
6. Drücken Sie den []-Taster, um den Function-Modus zu verlassen.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des GP-6 besagt, dass
der Vorgang noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
Laden der Favorite- und Piano Setup-Einstellungen
(Registration Export/Piano Setup Import)
1. Schließen Sie den USB Flash-Speicher an den USB Memory-
Anschluss an.
2. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern entweder das „Registration
Import“-Display oder das „Piano Setup Import“-Display aus und
drücken Sie den []-Taster , um die Eingabe zu bestätigen.
Das Registration- oder Piano Setup Import-Display erscheint.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern entweder Registration Import
oder Piano Setup Import aus.
5. Drücken Sie den []-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
6. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Yes“ aus und drücken Sie den [
]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Damit sind die Einstellungen geladen.
WICHTIG
Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im Display noch die Anzeige
„Executing...“ zu sehen ist.
7. Drücken Sie den []-Taster, um den Function-Modus zu verlassen.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des GP-6 besagt, dass
der Vorgang noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
* Wenn Sie Favorite-Einstellungen (Registrations) laden, die Informationen
über die Registrierung enthält, die zuerst aufgerufen werden soll, werden
diese nach Auschalten und wieder Einschalten des Instruments aktiviert.
24
Zusätzliche Funktionen
Formatieren des Speichers (Format Media)
Sie können alle Daten des internen Speichers bzw. eines USB Flash-
Speichers löschen.
WICHTIG
¹Durch diesen Vorgang werden alle Daten des gewählten
Speicherbereichs unwiderruich gelöscht.
¹Wenn Sie andere Einstellungen auf die Werksvoreinstellungen zurück
setzen möchten, führen Sie den Factory Reset-Vorgang aus (S. 24).
1. Wenn Sie einen USB Flash-Speicher formatieren möchten,
schließen Sie diesen an den USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Format Media“-Display aus
und drücken Sie den []-Taster , um die Eingabe zu bestätigen.
Das Format Media-Display erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
4. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern den gewünschten
Speicherbereich (Internal Memory oder USB Memory) aus.
5. Drücken Sie den []-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
6. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Yes“ aus und drücken Sie den
[]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Damit wird der ausgewählte Speicherbereich formatiert.
WICHTIG
Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im Display noch die Anzeige
„Executing...“ zu sehen ist.
7. Drücken Sie den []-Taster, um den Function-Modus zu verlassen.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des GP-6 besagt, dass
der Vorgang noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset)
Mit diesem Vorgang werden alle Registrierungs-Einstellungen und intern
gesicherte Parameter-Einstellungen auf deren Werksvoreinstellungen
zurück gesetzt. Dieses wird als „Factory Reset“ bezeichnet.
WICHTIG
Weitere Informationen zu den Einstellungen, die gesichert werden können,
nden Sie unter „Einstellungen, die auch Ausschalten erhalten bleiben“ (S. 3).
HINWEIS
Mit dieser Funktion werden keine Dateien aus dem internen Speicher oder
von einem USB Flash-Speicher gelöscht. Wenn Sie Dateien aus dem internen
Speicher bzw. von einem USB Flash-Speicher löschen möchten, lesen Sie
den Abschnitt „Formatieren des Speichers (Format Media)“ (S. 24).
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist
ausgewählt.
2. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern das „Factory Reset“-Display aus
und drücken Sie den []-Taster, um die Eingabe.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den []-Taster.
3. Wählen Sie mit den [–] [+]-Tastern „Yes“ aus und drücken Sie den
[]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Damit wird der Factory Reset-Vorgang ausgeführt.
WICHTIG
Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange im Display noch die Anzeige
„Executing...“ zu sehen ist.
4. Wenn im Display die Anzeige „Power o, then on“ erscheint,
schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit wieder ein.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und ziehen Sie nicht den USB Flash-
Speicher bzw. das Netzkabel ab, solange die Anzeige des GP-6 besagt, dass
der Vorgang noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
25
° Vornehmen verschiedener Einstellungen
Function-Modus
Verschiedene Einstellungen (Function Mode)
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Function-Modus ist ausgewählt.
2. Drücken Sie die [–] [+]-Taster, um das Display mit dem gewünschten Parameter auszuwählen.
3. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
* Abhängig von der ausgewählten Parametergruppe ist es möglich, dass weitere Displays mit zusätzlichen Parametern verfügbar sind.
4. Stellen Sie den Wert mit den [–] [+]-Tastern ein.
5. Drücken Sie den []-Taster, um den Function-Modus zu verlassen.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
AnzeigeWertBeschreibung
Bluetooth-Einstellungen
Bluetooth
Bluetooth On/O
Ein- und Ausschalten der Bluetooth-Funktion (Bluetooth On/O)
Wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist, können Sie die Musik eines Mobilgeräts über die Lautsprecher des Instruments wiedergeben sowie das
Instrument mit einer auf einem Mobilgerät installierten app verbinden (S. 20).
On, O (Voreinstellung: On)
Bluetooth PairingFühren Sie den Kopplungsvorgang durch, um das Instrument mit dem Mobilgerät zu verbinden. Siehe „Die Einstellungen für das Koppeln (Pairing)“ (S. 20).
Bluetooth Volume
Einstellen der Lautstärke des Bluetooth Audio-Signals (Bluetooth Volume)
Dieser Parameter bestimmt die Ausgabe-Lautstärke des Sounds des Mobilgeräts über die Lautsprecher des Instruments (S. 21).
0– 10 (Voreinstellung: 4)
Bluetooth ID
Wenn sich in Ihrer Umgebung mehrere Instrumente des gleichen Modells benden, können Sie für jedes der Instrumente eine individuelle Kennung (ID)
vergeben und darüber diese Instrumente unterscheiden (S. 22).
0– 99 (Voreinstellung: 0)
Einstellungen für die Song-Wiedergabe
Song TransposeTransponieren der Tonhöhe des Song Playback (Song Transpose)
Sie können die Song-Wiedergabe in Halbtonschritten transponieren (S. 13).
-12–0–+12 (Voreinstellung: 0)
Song Volume SMF
Lautstärke eines SMF-Songs (Song Volume SMF)
Diese Einstellung bestimmt die Lautstärke des Song, der zu Ihrem Spiel auf der Tastatur abgespielt wird. Mit dieser Einstellung wird die Lautstärke der SMF Song-Wiedergabe
eingestellt.
0– 10 (Voreinstellung: 10)
Song Volume
Audio
Lautstärke eines Audio-Songs (Song Volume Audio)
Diese Einstellung bestimmt die Lautstärke des Song, der zu Ihrem Spiel auf der Tastatur abgespielt wird. Mit dieser Einstellung wird die Lautstärke der Audio Song-Wiedergabe
eingestellt.
0– 10 (Voreinstellung: 7)
Input Volume
Einstellen der Lautstärke eines externen Audiogeräts oder Bluetooth Audio-Geräts
(Input Volume)
Diese Einstellung bestimmt die Lautstärke des Song, der zu Ihrem Spiel auf der Tastatur abgespielt wird. Sie können die Lautstärke des an den Input-Buchsen angeschlossenen
externen Audiogeräts einstellen.
0– 10 (Voreinstellung: 7)
USB Audio Input
Vol.
Einstellen der Lautstärke des vom Rechner kommenden Audiosignals (USB Audio Input Volume)
Wenn am Instrument über den USB COMPUTER-Anschluss ein Rechner angeschlossen ist, der Audiodaten abspielt, müssen Sie die Lautstärke der Audiodatei am Rechner einstellen.
0– 10 (Voreinstellung: 7)
26
Vornehmen verschiedener Einstellungen
AnzeigeWertBeschreibung
SMF Play Mode
Bestimmen des Tastaturklangs für die SMF Song-Wiedergabe (SMF Play Mode)
Diese Einstellung bestimmt, welcher Klang für das Tastaturspiel ausgewählt wird, wenn Sie einen SMF-Song abspielen. Die normale Einstellung ist „Auto Select“.
Wenn Sie einen SMF-Song abspielen, können Sie die Einstellungen für den auf der Tastatur gespielten Klang dahingehend anpassen, ob Sie einen internen Song oder einen SMF-Song
abspielen.
HINWEIS
Alternative für das Umschalten des SMF Play-Modus: Halten Sie den [ò]-Taster gedrückt und verwenden Sie die [–] [+]-Taster.
* Wenn der SMF Playback-Modus auf „External“ gestellt ist, sind einige Eekte für den Klang nicht aktiv, so dass die Klangfarbe anders ist als wenn Sie den Sound auf der Tastatur
spielen.
Auto-Select
(Voreinstellung)Abhängig vom ausgewählten Song wird automatisch entweder „Internal“ oder „External“ ausgewählt.
InternalWenn Sie einen Song abspielen, wird der im Song gespeicherte Klang für das Tastaturspiel ausgewählt.
Diese Einstellung ist ideal für das Abspielen der internen Songs bzw. für das Abspielen von SMF-Songs, die mit diesem Instrument aufgenommen wurden.
ExternalWenn Sie einen Song abspielen, wird der am Instrument gewählte Klang für das Tastaturspiel ausgewählt.
Diese Einstellung ist geeignet für das Abspielen von externen SMF-Songs.
Aufnahme-Einstellungen
Recording Mode
_ Sie können als Aufnahmeverfahren entweder „SMF“ oder „Audio“ auswählen.
HINWEIS
Alternative für das Umschalten des Aufnahmemodus: Halten Sie den [ó]-Taster gedrückt und verwenden Sie die [–] [+]-Taster.
SMF
(Voreinstellung)
Die Spieldaten werden im Instrument („Internal Memory“) aufgezeichnet mithilfe der Klangerzeugung des Pianos abgespielt. Sie können die Spieldaten beider
Hände auch nacheinander aufnehmen (dieses wird auch als „Overdub“ bezeichnet) (S. 27).
AudioIhr Spiel wird als Audiodatei direkt auf einem am Instrument angeschlossenen USB Flash-Speicher aufgezeichnet. Sie können diese Audiodatei mit einem Audio
Player bzw. Rechner abspielen bzw. an einem Rechner bearbeiten und veröentlichen (Internet, CD usw.) (S. 17).
Delete Songermöglicht das Löschen eines Songs, der entweder im internen Speicher oder auf einem USB Flash-Speicher aufgenommen wurde (S. 15).
Rename Songermöglicht das Umbenennen eines bereits gesicherten Songs (S. 15).
Copy SongSongs des internen Speichers können auf einen USB Flash-Speicher kopiert werden. Weiterhin können Songs eines USB Flash-Speichers in den internen Speicher kopiert werden
(S. 16).
Count-in Measure
Sie können bestimmen, wie viele Takte ein Vorzähler vor einer Aufnahme bzw. Song-Wiedergabe haben soll.
1 Measure, 2 Measures (Voreinstellung: 1 Measure)
Pedal-Einstellungen
Damper Pedal
Part
Betriebsart des Damper-Pedals (Damper Pedal Part)
Wenn Sie das rechte Pedal drücken, während der Dual Play- oder Split Play-Modus ausgewählt ist, wirkt das Pedal auf beide Klänge (S. 10). Sie können bestimmen, auf welche Bereiche
das Pedal wirken soll.
Right & Left
(Voreinstellung)Das Damper-Pedal wirkt auf beide Bereiche.
RightDas Damper-Pedal wirkt nur auf den Tone 1 (im Dual-Modus) bzw. den Klang der rechten Seite (im Split-Modus).
Left Das Damper-Pedal wirkt nur auf den Tone 2 (im Dual-Modus) bzw. den Klang der linken Seite (im Split-Modus).
Center Pedal
Funktionsweise des mittleren Pedals (Center Pedal)
Nach Einschalten des Instruments arbeitet das mittlere Pedal als Sostenuto-Pedal (S. 8). Sie können die Funktion aber auch umstellen. Sie können die ausgewählte Funktion direkt per
Fuß ausführen, während Sie spielen.
Sostenuto
(Voreinstellung)Das Pedal arbeitet als Sostenuto Pedal.
Play / StopDas Pedal besitzt die gleiche Funktion wie der [ò]-Taster.
LayerDrücken des Pedals aktiviert den Tone 2 für den Dual Play-Modus.
* Diese Funktion steht nur im Dual Play-Modus zur Verfügung.
Left Pedal
Bestimmen der Funktionalität des linken Pedals (Left Pedal)
Nach Einschalten des Instruments arbeitet das linke Pedal als Soft Pedal (S. 8). Sie können die Funktion aber auch umstellen. Sie können die ausgewählte Funktion direkt per Fuß
ausführen, während Sie spielen.
Soft
(Voreinstellung)Das Pedal arbeitet als Soft Pedal.
Play / StopDas Pedal besitzt die gleiche Funktion wie der [ò]-Taster.
LayerDrücken des Pedals aktiviert den Tone 2 für den Dual Play-Modus.
* Diese Funktion steht nur im Dual Play-Modus zur Verfügung.
27
Vornehmen verschiedener Einstellungen
AnzeigeWertBeschreibung
Reg. Pedal Shift
Umschalten der Registrierungen über das Pedal (Reg. Pedal Shift)
Sie können über das Pedal die Registrierungen umschalten (S. 11). Damit können Sie durch Drücken des Pedals die jeweils nachfolgende Registrierung auswählen.
* Die Pedal-Funktionen besitzen folgende Priorität: „Reg. Pedal Shift“ Ó „Center Pedal/Left Pedal“.
O
(Voreinstellung)Die Registrierung wird nicht umgeschaltet, wenn Sie das Pedal drücken.
Left PedalDas linke Pedal (Soft-Pedal) wird für die Umschaltung der Registrierungen verwendet. In diesem Fall steht die originale Funktionalität des linken Pedals nicht zur
Verfügung.
Center PedalDas mittlere Pedal (Sostenuto-Pedal) wird für die Umschaltung der Registrierungen verwendet. In diesem Fall steht die originale Funktionalität des mittleren
Pedals nicht zur Verfügung.
MIDI-Einstellungen
Local Control
Verbindung mit einem Software-Synthesizer (Local Control)
Wenn Sie das Instrument über USB mit einem externen MIDI-Sequenzer verbinden, stellen Sie den Local-Parameter auf „O“.
Da die meisten Software-Synthesizer eine aktivierte MIDI Thru-Funktion besitzen, würden bei Spielen der Tastatur Noten doppelt gespielt werden. Um dieses zu verhindern, setzen Sie
den Parameter „Local Control“ auf „O“, damit die direkte Verbindung zwischen Tastatur und Klangerzeugung getrennt wird.
On
(Voreinstellung)Die direkte Verbindung zwischen Tastatur und interner Klangerzeugung ist hergestellt.
ODie direkte Verbindung zwischen Tastatur und interner Klangerzeugung ist unterbrochen. Das Spielen der Tastatur erzeugt keinen Sound.
MIDI Transmit Ch.Einstellungen für den MIDI-Sendekanal (MIDI Transmit Ch.)
Diese Einstellung bestimmt den MIDI-Kanal, über den das Instrument MIDI-Daten überträgt. Dieses Instrument kann auf allen MIDI-Kanälen (1–16) MIDI-Daten empfangen.
O, 1–16 (Voreinstellung: 1)
Allgemeine Einstellungen
Language
Einstellen der Sprachführung im Display (Language)
Sie können die Sprachführung im Display auswählen.
English, Japanese, Chinese (Voreinstellung: English)
Display Contrast
Einstellen der Helligkeit des Displays (Display Contrast)
Bestimmt die Helligkeit des Displays.
1– 10 (Voreinstellung: 5)
Screen Saver
Bestimmen der Zeit, nach der die Beleuchtung des Displays reduziert wird (Screen Saver)
Wenn das Instrument über eine bestimmte Zeitstrecke nicht bedient wird, werden die LED-Anzeigen und die Display-Beleuchtung in ihrer Helligkeit reduziert. Sie können eine der
Ausschalten des Instruments über den Tastaturdeckel (Power O by the Lid)
Sie können bestimmen, ob das Instrument ausgeschaltet wird, wenn Sie den Tastaturdeckel schließen, oder nicht.
Eective
(Voreinstellung)Das Instrument wird ausgeschaltet, wenn der Tastaturdeckel geschlossen wird.
IneectiveDas Instrument wird nicht ausgeschaltet, wenn der Tastaturdeckel geschlossen wird. Um das Instrument auszuschalten, drücken Sie den [Ā]-Taster.
* Wenn die Auto O-Funktion aktiviert ist, wird das Instrument nach einer bestimmten Zeit von Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
28
Vornehmen verschiedener Einstellungen
AnzeigeWertBeschreibung
Speaker Auto
Mute
Ausgabe des Sounds sowohl über den Kopfhörer als auch die internen Lautsprecher
(Speaker Auto Mute)
In der Werksvoreinstellung wird über die eingebauten Lautsprecher kein Sound mehr ausgegeben, wenn ein Kopfhörer an die Phones-Buchse angeschlossen wird. Sie können das
Instrument so einstellen, dass auch nach Anschließen eines Kopfhörers der Klang zusätzlich über die Lautsprecher ausgegeben wird.
* Durch diese Umstellung wird der Klangcharakter des über den Kopfhörer ausgegebenen Sounds verändert.
ODer Klang wird sowohl über den Kopfhörer als auch die eingebauten Lautsprecher ausgegeben.
On
(Voreinstellung)Der Klang wird nur über den Kopfhörer ausgegeben.
Auto O
Die Automatische Abschaltfunktion (Auto O)
Das Instrument wird nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn es innerhalb dieses Zeitraums nicht gespielt bzw. nicht bedient wurde. (Dieses ist die Werksvoreinstellung.)
Wenn Sie nicht möchten, dass das Instrument automatisch ausgeschaltet wird, stellen Sie den Parameter „Auto O“ auf „O“.
O, 10 min., 30 min., 240 min. (Voreinstellung: 30 min.)
Registration
Export
Sie können auf einem USB Flash-Speicher Ihre Favorite- oder Piano Setup-Einstellungen sichern bzw. diese von einem USB Flash-Speicher in das Instrument laden (S. 23).
* Diese Daten können immer nur zwischen identischen Piano-Modellen ausgetauscht werden.
Registration
Import
Piano Setup
Export
Piano Setup
Import
Format MediaMit dieser Funktion werden alle Einstellungen im internen Speicher bzw. auf einem am Instrument angeschlossenen USB Flash-Speicher gelöscht (S. 24).
Factory ResetMit diesem Vorgang werden alle Registrierungs-Einstellungen und intern gesicherte Parameter-Einstellungen auf deren Werksvoreinstellungen zurück gesetzt (S. 24).
Version
zeigt die Versionsnummer des Systemprogramms an.
Durch ein neues vom Hersteller erstelltes System-Programm kann das interne Betriebsystem aktualisiert werden. Weitere Informationen nden Sie auf der nachfolgend aufgeführten
Internetseite.
http://www.roland.com/support/ Modellname eingeben Ó siehe „Updater and Driver“
29
Vornehmen verschiedener Einstellungen
Keyboard Mode
Verschiedene Einstellungen im Keyboard Mode
1. Drücken Sie den []-Taster.
Die Anzeige des []-Tasters leuchtet und der Keyboard Mode ist ausgewählt.
2. Drücken Sie die [–] [+]-Taster, um das Display mit dem gewünschten Parameter auszuwählen.
3. Drücken Sie den []-Regler, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Stellen Sie den Wert mit den [–] [+]-Tastern ein.
5. Drücken Sie den []-Taster, um den Keyboard-Modus zu verlassen.
Die Anzeige des []-Tasters erlischt.
AnzeigeWertBeschreibung
Tastatur-Einstellungen
Keyboard Mode
WholeDieses entspricht dem normalen Verhalten der Tastatur eines Pianos.
Split
Spielen von zwei Tones nebeneinander (Split Play)
Sie können zwei Klänge nebeneinander legen und gleichzeitig spielen. Dieses wird als „Split Play“-Modus bezeichnet (S. 9).
Pointbestimmt die Position (die Note), an der die Tastatur geteilt wird.
* Die ausgewählte Note gehört zum linken (unteren) Bereich.
Balancebestimmt die Lautstärke-Balance für die Klänge der rechten und linken Hand.
Left Shiftbestimmt die Oktavlage des Klangs der linken Seite.
Right Shiftbestimmt die Oktavlage des Klangs der rechten Seite.
Dual
Spielen von zwei Klängen übereinander (Dual Play)
Sie können zwei Klänge übereinander schichten und gleichzeitig spielen. Dieses wird als „Dual Play“-Modus bezeichnet (S. 10).
BalanceEinstellen der Lautstärke-Balance zweier Klänge
Tone1 Shiftversetzt die Tonhöhe des Tone 1 in Oktavschritten nach oben bzw. unten.
Tone2 Shiftversetzt die Tonhöhe des Tone 2 in Oktavschritten nach oben bzw. unten.
Twin Piano
Aufteilen der Tastatur für das vierhändige Spiel (Twin Piano)
Sie können die Tastatur in zwei unabhängige Bereiche aufteilen und in beiden Bereichen mit der gleichen Tonhöhe spielen. Bei dieser Einstellung können zwei
Personen an einem Instrument spielen und entweder gemeinsam oder getrennt voneinander üben. Der Twin Piano Mode bestimmt, wie die Klänge in den
Lautsprechern bzw. Kopfhörern aufgeteilt werden.
* Wenn Sie einen Klang auf der Gruppe „Grand“ ausgewählt haben, erklingt dieser anders als gewohnt.
Twin Piano Mode
Pair
(Vorein-
stellung)
Die im rechten Bereich gespielten Noten erklingen lauter aus dem rechten Lautsprecher, die im linken Bereich
gespielten Noten erklingen lauter aus dem linken Lautsprecher.
Individual
Die im rechten Bereich gespielten Noten erklingen nur aus dem rechten Lautsprecher, die im linken Bereich
gespielten Noten erklingen nur aus dem linken Lautsprecher. Über die angeschlossenen Kopfhörer ist nur jeweils das
eigene Spiel hörbar.
Kbd Transpose
Sie können das Spiel auf der Tastatur in Halbtonschritten transponieren.
Dieses ist sinnvoll, wenn Sie einen Sänger begleiten oder mit einem Musiker, der ein akustisches Instrument besitzt, zusammen spielen und die Tonart gewechselt werden soll.
-6–0–+5 (Voreinstellung: 0)
Key Touch
Sie können das Verhältnis von "auf der Tastatur erzeugte Spieldynamik" und "Auswirkung auf die Klangerzeugung" verändern. Die Voreinstellung „50“ kommt der Tastaturdynamik
eines akustischen Pianos am nächsten. Bei hohen Werten fühlt sich das Spiel schwerer an. Bei „Fix“ wird der Klang wird immer mit maximaler Lautstärke gespielt, unabhängig von der
erzeugten Spieldynamik.
Fix, 1–100 (Voreinstellung: 50)
Hammer
Response
bestimmt die Verzögerungszeit, mit der der virtuelle Hammer die Saite trit. Höhere Werte bewirken einen stärkeren Verzögerungseekt.
O, 1–10 (Voreinstellung: 1)
30
° Mögliche Fehlerursachen
ProblemPrüfungGrund/AktionSeite
Probleme mit dem Pianoklang
Es ist kein Sound hörbar.
Ist die Lautstärke herunter geregelt?Erhöhen Sie die Lautstärke.S. 8
Bendet sich in der Phones-Buchse ein Stecker bzw. ist dort
ein Kopfhörer angeschlossen?Falls ja, wird über die Lautsprecher kein Sound ausgegeben.–
Sind das Lautsprechersystem bzw. die Kopfhörer korrekt angeschlossen?S. 5
Ist der Parameter „Local Control“ auf O“ gestellt?Stellen Sie im Function-Modus den Parameter „Local Control“ auf „On“.S. 27
Die Tonhöhe des Klangs bzw.
Songs ist falsch.
Ist die Transponierung eingeschaltet?Schalten Sie die Transponierung aus („Kbd Transpose“ und „Song Transpose”im Function-
Modus).
S. 10, S.
25
Ist die Einstellung für das Master Tuning korrekt?In der Werksvoreinstellung ist der Wert „442,0 Hz“ voreingestellt. Überprüfen Sie die
„Master Tuning“-Einstellung bei den Piano Designer-Funktionen.S. 18
Ist die Einstellung für die Temperierung korrekt?In der Werksvoreinstellung ist der Wert „Equal“ voreingestellt. Überprüfen Sie die
„Temperament“-Einstellung bei den Piano Designer-Funktionen.S. 18
Ist die Einstellung für das Single Note Tuning korrekt?Überprüfen Sie die „Single Note Settings“-Einstellungen bei den Piano Designer-
Funktionen.S. 19
Bei Spielen auf der Tastatur
werden gleichzeitig zwei Klänge
gespielt.
Ist der Dual Play-Modus eingeschaltet?Wählen Sie im Function-Modus „Keyboard Mode“ aus und stellen Sie von „Dual“ um auf
„Whole“.S. 29
Ist das Instrument mit einem externen Sequenzer
verbunden?
Wenn die Klangerzeugung des Instruments nicht vom Sequenzer gespielt werden soll,
stellen Sie in der Sequenzer-Software den Parameter „Soft Thru“ auf „O“.–
Wenn im Function-Modus der Parameter „Local Control“ auf „On“ gestellt ist, wählen Sie
die Einstellung „O“.S. 27
Auch nach Ausschalten des
Ambience-Eekts ist noch ein
Hall-Eekt hörbar.
Dieser Eekt ist und Ambience akustischen Pianos zu hören
und ist daher keine Fehlfunktion des Instruments. Dieses sind
die Resonanzen des Pianoklangs.
Sie können die Resonanz auch durch Verringern des Werts des Piano Designer-
Parameters „Cabinet Resonance“ reduzieren.S. 19
Der Sound erklingt im oberen
Tastaturbereich anders als die
Noten darunter.
Dieser Eekt ist auch bei akustischen Pianos zu hören und ist daher keine Fehlfunktion des Instruments.
Der Sound erklingt anders, wenn auf eine Note mit einer anderen Anzahl von Saiten bzw. von gewickelten auf nicht gewickelte Saiten gewechselt wird.–
Wenn eine Note gespielt wird,
erklingt zusätzlich der Sound
einer anderen Note.
Die Ursache ist die Simulation der Saiten-Resonanz. Dieses
ist ein spezieller Klangeekt, den Sie auch bei akustischen
Pianos nden und ist keine Fehlfunktion.
Verringern Sie im Piano Designer-Bereich den Wert für „Full Scale String Res.“ oder
schalten Sie diese aus.S. 19
Ein hochfrequentiges Geräusch
ist zu hören.
Wenn diese nur über die Lautsprecher zu hören ist:
Das Instrument hat eventuell eine Fehlfunktion. Benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner oder den Roland Support.
Wenn dieses auch im Kopfhörer zu hören ist:
Um das hochfrequentige Geräusch zu minimieren, stellen Sie die folgenden Parameter ein.
¹Ambience Depth (S. 9)
¹Piano Designer „Full Scale String Res.“ (S. 19)
–
Tiefe Noten erklingen verzerrt.
Ist die Lautstärke auf maximalen Wert eingestellt?Falls ja, kann der Sound des Instruments verzerren, abhängig davon, wie der Klang
gespielt wird. Regeln Sie in diesem Fall die Lautstärke herunter.S. 8
Wenn dieses auch im Kopfhörer zu hören ist:
Das Instrument hat eventuell eine Fehlfunktion. Benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner oder den Roland Support.
Wenn diese nur über die Lautsprecher zu hören ist:
Gegenstände in der Nähe des Instruments vibrieren aufgrund der zu hohen Lautstärke der Lautsprecher. Versuchen Sie in diesem Fall:
¹die Lautstärke zu reduzieren
¹das Instrument 10–15 cm entfernt von einer Schall-reektierenden Fläche (z.B. eine Wand) aufzustellen
¹das Instrument weiter entfernt von den vibrierenden Gegenständen aufzustellen.
–
Wenn der Klang gespielt
wird, ist bei Ändern der
Parameter „Master Tuning“
oder „Temperament“ ein
Nebengeräusch zu hören.
Diese Eigenschaft ist Bestandteil des technischen Aufbaus der Klangerzeugung für die Grand Piano Tones. Dieses ist keine Fehlfunktion.–
Der Sound erklingt abhängig
von den Tone-Einstellungen
unterschiedlich.
Bei einigen Klang-Kombinationen ist es möglich, dass bei eingeschaltetem Dual Play- oder Split Play-Modus die gewählten Klänge anders erklingen als bei
ausgeschaltetem Dual Play- oder Split Play-Modus. Bei einigen Klang-Kombinationen ist es möglich, dass der Eekt nicht auf den Klang der linken Hand
bzw. auf Tone 2 wirkt, dieses ist aber keine Fehlfunktion.
–
31
Mögliche Fehlerursachen
ProblemPrüfungGrund/AktionSeite
Probleme mit den Pedalen
Bei Treten der Pedale ist ein
ungewöhnliches Geräusch zu
hören.
Überprüfen Sie, ob die Bodenschraube festen Kontakt zum
Boden hat.
Diese kann sich durch das Treten der Pedale bewegt haben. Drehen Sie die Schraube
weiter heraus, so dass sie wieder festen Kontakt zu Boden hat. Wenn das Instrument auf
einem Teppich steht, drehen Sie die Schraube so weit heraus, so dass diese Kontakt zum
Boden darunter hat.
Das Pedal funktioniert nicht wie
erwartet, oder der Pedaleekt
wird nicht gestoppt.
Ist das Pedal korrekt angeschlossen?Überprüfen Sie das Pedalkabel und dessen Anschluss an der Rückseite des Instruments.S. 5
Wurde das Pedalkabel abgezogen bzw. angeschlossen,
während das Instrument eingeschaltet war?
Wenn Sie das Pedalkabel bei eingeschaltetem Instrument abgezogen haben, ist es
möglich, dass der Pedaleekt weiterhin aktiv ist. Schließen Sie das Pedalkabel nur dann
an bzw. ziehen Sie dieses nur dann ab, wenn das Instrument ausgeschaltet ist.
–
Haben Sie die Pedal-Einstellungen verändert?Wenn der „Right Pedal Part“ auf „Right“ gestellt ist, wirkt das Pedal nur auf den Klang der
rechten Seite, bei „Left“ nur auf den Klang der linken Seite.S. 26
Ist die Twin Piano-Funktion eingeschaltet?Falls ja, wirkt das rechte Pedal nur für die rechte Seite und das linke Pedal nur für die linke
Seite.S. 29
Wurde die Funktionalität des Pedals verändert?
Wenn die Funktionalität des Sostenuto-Pedals (Mitte) bzw. des Soft-Pedals (links)
verändert wurde, steht die originale Funktion des jeweiligen Pedals nicht mehr zur
Verfügung. Überprüfen Sie die Einstellungen der Parameter „Center Pedal“ und „Left
Pedal“.
S. 26
Wenden Sie die Pedale korrekt an?Überprüfen Sie dieses.S. 8
Probleme mit dem Song-Playback
Der Sound eines bestimmten
Instruments im Song erklingt
nicht.
Wenn Sie den []-Taster drücken, sind alle drei Anzeigen
der Parts (Right, Left, Accomp) im Display erloschen?
Parts, die nicht im Display angezeigt werden, erklingen nicht. Wählen Sie den
gewünschten Part im Display an und stellen Sie die Anzeige auf „leuchten“.S. 13
Die Song-Lautstärke ist zu gering
bzw. es ist kein Song-Signal
hörbar.
Ist die Song-Lautstärke zu niedrig eingestellt?Erhöhen Sie abhängig vom Datenformat des Songs einen der Werte „Song Volume SMF“
oder „Song Volume Audio“.S. 25
Das Verändern des Parameters
„Song Volume“ erzeugt keine
Änderung der Lautstärke.
Ist der SMF Play Mode auf „Internal“ gestellt?Wählen Sie die Einstellung „External“.S. 26
Der ausgewählte Sound wird
bei Abspielen eines Songs
gewechselt.
Ist der SMF Play Mode auf „Internal“ gestellt?Wählen Sie die Einstellung „External“.S. 26
Ein auf einem USB Flash-Speicher
gesichterter Song kann nicht
abgespielt werden.
Besitzt die Datei eines der Formate „.WAV“, „.mp3“ oder „.MID”?Das Instrument kann drei Typen von Songdateien abspielen: WAVE, MP3 (Audio) und
MIDI.S. 13
Auf einem USB Flash-Speicher
gesicherte Songtitel erscheinen
nicht im Display.
Ist die Dateinamenerweiterung „.MID”? Sind in der
Songnamen-Information keine Zeichen oder nur Leerzeichen
eingegeben zu sehen?
Nur Songs mit der Dateinamen-Erweiterung „.MID“ werden im Display angezeigt. Wenn
der Songtitel keine Zeichen besitzt oder nur aus Leerzeichen besteht, wird dieser im
Piano-Display nicht angezeigt.
S. 13
Probleme bei der Aufnahme
Es kann keine Aufnahme
durchgeführt werden.
Wenn Sie den []-Taster drücken, blinkt die Anzeige des
Aufnahme-Parts im Display?Wählen Sie im Display den gewünschten Part aus, so dass die Anzeige blinkt.S. 16
Es können keine Audiodaten
aufgenommen werden.
Ist ein USB Flash-Speicher am USB Memory-Anschluss
angeschlossen?
Es kann nur dann eine Audio-Aufnahme durchgeführt werden, wenn am Instrument ein
USB Flash-Speicher angeschlossen ist.S. 17
Die Lautstärke ist bei der
Aufnahme und Wiedergabe
unterschiedlich.
Ist die Song-Lautstärke zu niedrig eingestellt?Erhöhen Sie abhängig vom Datenformat des Songs einen der Werte „Song Volume SMF“
oder „Song Volume Audio“.S. 25
Der Sound erklingt bei der
Aufnahme anders als vorher.
Verwenden Sie für die Aufnahme eines Klang, der mit dem
Piano Designer erstellt bz. verändert wurde?
Die Piano Designer-Einstellungen sind eventuell nicht hörbar, wenn Sie einen Song
abspielen.–
Spielen Sie eine Audiodatei vom USB Flash-Speicher ab?Wenn Sie den gleichen Klangcharakter wie bei der Aufnahme erhalten möchten, müssen
Sie den Song als SMF-Song aufnehmen.–
Andere Probleme
Auch bei stumm geschaltetem
Klang der Lautsprecher (wenn
ein Kopfhörer angeschlossen ist)
ist bei Spielen der Tastatur noch
ein Klopfgeräusch hörbar.
Die Tastatur dieses Instruments ist in der Lage, die mechanischen Spielgeräusche eines akustischen Pianos zu simulieren. Auch bei einem akustischen
Piano entsteht bei Anschlagen einer Taste ein Anschlagsgeräusch. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion.–
Das Instrument wird automatisch
ausgeschaltetIst die Automatische Abschaltungsfunktion aktiviert?Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren möchten, setzen Sie den Parameter
„Auto O“ auf „O".S. 28
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.Ist das Netzkabel korrekt angeschlossen?S. 5
Die Bedientaster sind ohne
Funktion.
Ist die „Panel Lock“-Funktion aktiviert?De-aktivieren Sie die „Panel Lock“-Funktion.S. 3
Ist die Bedienoberäche feucht?Wischen Sie die Feuchtigkeit mti einem weichen Tuch vorsichtig ab.S. 7
Haben Sie die Bedienelemente bei Einschalten des
Instruments berührt bzw. betätigt?Schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit wieder ein.S. 7
Die Lautstärke des an der
Input-Buchse angeschlossenen
Instruments ist zu leise.
Ist die Lautstärke des externen Geräts zu niedrig eingestellt?–
Ist die Eingangs-Lautstärke zu niedrig?S. 25
32
° Fehlermeldungen
AnzeigeBedeutung
Error 2
Während des Speichervorgangs ist ein Fehler aufgetreten. Der USB Flash-Speicher ist eventuell beschädigt.
Schließen Sie einen anderen USB Flash-Speicher an und wiederholen Sie den Vorgang. Alternative: Formatieren Sie Sie den aktuell verwendeten USB Flash-Speicher („Formatieren des
Speichers (Format Media)“ (S. 24)).
Der interne Speicher ist eventuell beschädigt. Formatieren Sie den internen Speicher („Formatieren des Speichers (Format Media)“ (S. 24)).
Error 10
Es ist kein USB Flash-Speicher eingesteckt.
Schließen Sie einen USB Flash-Speicher an und wiederholen Sie den Vorgang.
Der interne Speicher ist eventuell beschädigt. Formatieren Sie den internen Speicher („Formatieren des Speichers (Format Media)“ (S. 24)).
Error 11
Im Ziel-Speicherbereich ist nicht mehr genügend freier Speicher vorhanden.
Verwenden Sie einen anderen USB Flash-Speicher oder löschen Sie Sie nicht mehr benötigte Daten und wiederholen Sie dann den Vorgang („Löschen eines gesicherten Songs“
(S. 15)).
Error 14
Während des Lesens der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der USB Flash-Speicher ist eventuell beschädigt.
Schließen Sie einen anderen USB Flash-Speicher an und wiederholen Sie den Vorgang. Alternative: Formatieren Sie Sie den aktuell verwendeten USB Flash-Speicher („Formatieren des
Speichers (Format Media)“ (S. 24)).
Der interne Speicher ist eventuell beschädigt. Formatieren Sie den internen Speicher („Formatieren des Speichers (Format Media)“ (S. 24)).
Error 15Die Datei kann nicht gelesen werden. Das Dateiformat ist nicht kompatibel zum Instrument.
Error 18Das Format der Audiodatei wird nicht unterstützt.
Verwenden Sie Audiodaten der Formate WAV (44,1 kHz, 16-bit linear) oder MP3.
Error 30Der interne Speicher des Instruments ist voll.
Error 40Das Instrument hat zu viele MIDI-Daten gleichzeitig empfangen, die nicht korrekt verarbeitet werden konnten.
Reduzieren Sie die Menge der gleichzeitig an das Instrument übertragenen MID-Daten.
Error 43Ein MIDI-Sendefehler ist aufgetreten.
Überprüfen Sie das angeschlossene, externe MIDI-Gerät.
Error 51Ein Systemfehler ist aufgetreten.
Wiederholen Sie den Vorgang. Wenn diese Meldung dauerhaft erscheint, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner.
Error 65Der Anschluss für den USB Flash-Speicher wurde überlastet.
Stellen Sie sicher, dass der USB Flash-Speicher korrekt funktioniert, schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit wieder ein.
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or
authorized Roland distributor in your country.
https://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in
your country.
https://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest
Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland GP-6 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland GP-6 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.
De handleiding is 5.14 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.