819482
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
HU
Biztonsági utasítások
Fontos: figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és feltétlenül őrizze meg!
Életveszély!
Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáródása
miatti fulladásveszély!
Balesetveszély!
A termék nem törésálló. Ne használja a terméket,
ha az sérült.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, illetve elhasználódását. A terméket csak
kifogástalan állapotban szabad használni!
A termékek egymásba helyezésekor különösen
ügyeljen az ujjaira. A becsípődés lehetősége miatt
balesetveszély áll fenn.
A termék használat közben erősen felmelegedhet.
Használjon edényfogó kesztyűt.
Főzésnél, sütésnél ne tegye rá a lábosra a fedőt!
Az evőeszközöket ne használja a főzéshez,
sütéshez.
Vigyázzon a forró olajjal vagy zsírral! A terméket
ne hordozza forró olajjal vagy zsírral.
Ne hagyja a terméket túlforrósodni. Tűzveszélyes.
Ne hagyja felügyelet nélkül a tűzhelyet.
Égő zsiradék oltásához ne használjon vizet. Fojtsa
el a lángokat egy takaróval, vagy használjon
tűzoltó készüléket.
A terméket ne hűtse le hirtelen hideg vízzel.
Ne melegítse a terméket üres állapotban.
Előzze meg az anyagi károkat!
Főzés vagy sütés közben tartsa a fogant
műanyag burkolatát a lehető legtávolabb az
edény falától. A műanyag fogantyú megolvadhat.
Használat (B ábra)
A terméket egymásba rakott állapotban kapja
kézhez. Az edényből a következőképpen vegye ki a
tartalmát:
1. A nyél szigetelését (5a) tolja ki egészen ütközésig.
2. Nyomja össze a nyelet az oldalánál (5b).
3. Fordítsa át a nyelet a B ábrán látható módon,
majd tolja vissza rá a szigetelését.
4. Vegye ki a tartalmát.
Tárolás, tisztítás
A terméket első használat előtt alaposan meg kell
tisztítani. A terméket mindig száraz, tiszta és szoba-
hőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak vízzel és kímélő tisztítószerekkel tisztítsa, majd
törlőkendővel törölje szárazra. A tisztításhoz csak
puha szivacsot vagy hasonlót használjon. Egyébként
kárt tehet a felületben.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
A terméket és a csomagolóanyagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően
semmisítse meg. A csomagolóanyagokat
(például fóliatasakokat) tartsa távol a
gyermekektől. Az elhasználódott termék ártalmatla-
nításával kapcsolatos további információkat a telepü-
lési vagy városi önkormányzattól tudhatja meg. A
terméket és a csomagolást környezetkímélő módon
kell ártalmatlanítani.
Az újrahasznosítási kód az újrafelhasználási
ciklusba való visszavezetésre (újrahasznosí-
tás) szánt különböző anyagok azonosítására
szolgál. A kód az újrahasznosítási ciklus újrahaszno-
sítási szimbólumából és az anyagot azonosító
számból áll.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés
mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás
dátumától számított három év (garancia időtartama)
garanciát ad erre a termékre a következő rendel-
kezések szerint. A garancia csak anyaghibára és
feldolgozási hibára érvényes. A garancia nem terjed
ki a szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó
alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek),
valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a
kapcsolókra vagy az üvegből készült alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendeltetéssze-
rűen vagy nem az előirányzott felhasználási körben
használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési
útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó
bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási
hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények
valamelyikéből ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán
belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásával
érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti
pénztári bizonylatot. A garancia, a törvényes garan-
cia vagy a méltányosság alapján végzett esetleges
javítások a garancia időtartamát nem hosszabbítják
meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészek-
re is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi
szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket.
Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk
alapján ingyenesen megjavítjuk, kicseréljük vagy
megtérítjük a vételárat. A garanciából további jogok
nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes
jogait, különösen a mindenkori értékesítővel szembe-
ni garanciaigényét.
IAN: 447955_2307
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Edény
Az optimális energiafelhasználás érdekében a ter-
mék aljának megfelelő méretű tűzhelyet válassza,
és arra középre helyezze el a terméket.
Indukciós főzőlapon történő főzésnél zümmögő
zaj keletkezhet. Ennek a zajnak műszaki okai van-
nak, és nem az indukciós főzőlap vagy a termék
hibájának a jele. Ez nem befolyásolja a főzési
teljesítményt.
A terméket a főzőlapon egy az aljával azonos
méretű, vagy annál kisebb mezőre helyezze. A
terméket az indukciós mező közepére igazítva
helyezze el.
Használja a fedőt (1) szűrőként, amikor a vizet
kiönti az edényből.
Megjegyzés: forró folyadékok kiöntésekor hasz-
náljon edényfogó kesztyűt. Nem elővigyázatos hasz-
nálat esetén előfordulhat, hogy a kesztyű nedves és
forró lesz!
A termék fedővel való lezárásához használja az
edény nyelét.
Megjegyzés: ne használjon éles tárgyakat az
edény felületén (5), és ne karcolja, ne vágja meg a
felületet.
Evőeszköz
Amikor nem használja, tegye az evőeszközöket egy-
másba. A késnek kell a kanál és villa közé kerülnie.
Az edény lezárása
1. Hagyja lehűlni az edényt, helyezze be az edény-
be a tányérokat, poharakat (oldalt), valamint az
evőeszközöket, és tegye rá a fedőt.
Megjegyzés: a termék lezárásakor figyeljen arra,
hogy a fedél domborulata a nyél felé nézzen.
2. A nyél szigetelését (5a) tolja ki egészen ütközésig.
3. Nyomja össze a nyelet az oldalánál (5b).
4. Hajtsa rá a nyelet a fedőre, majd tolja vissza a
nyélre a szigetelést.
5. A termék lezárásához illessze a nyél szigetelését
a fedélen középre.
HU HUHU
Chiusura della pentola
1. Lasciar raffreddare la pentola, inserire piatti,
bicchieri (lateralmente) e posate al suo interno e
chiuderla con il coperchio.
Nota: mentre si chiude l’articolo, fare in modo che
la curvatura del coperchio sia rivolta verso il manico.
2. Far scivolare l’isolamento (5a) del manico fino
all’arresto.
3. Schiacciare il manico sui lati (5b).
4. Piegare il manico verso il coperchio e far scivolare
di nuovo l’isolamento sul manico.
5. Posizionare l’isolamento del manico al centro del
coperchio per chiudere l’articolo.
Conservazione, pulizia
L’articolo deve essere pulito a fondo prima del primo
utilizzo. In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito.
Pulire solo con acqua e detergente delicato, quindi
asciugare con un panno. Per la pulizia utilizzare
solo spugne morbide o simili. In caso contrario, la
superficie potrebbe danneggiarsi.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l’articolo e i materiali della
confezione nel rispetto delle attuali
normative locali. Conservare i materiali della
confezione (come ad es. i sacchetti) in modo
che non siano raggiungibili per i bambini. Presso la
propria amministrazione comunale o cittadina è
possibile ottenere ulteriori informazioni sullo
smaltimento dell’articolo alla fine del suo periodo di
impiego. Smaltire l’articolo e la confezione nel
rispetto dell’ambiente.
Il codice di riciclaggio serve per indicare i
diversi materiali per il loro ritorno al ciclo di
riutilizzo (recycling). Il codice è composto da
un simbolo di riciclaggio per il ciclo di riutilizzo e da
un numero che contraddistingue il materiale.
Uso (fig. B)
L’articolo viene fornito assemblato. Per rimuovere il
contenuto dalla pentola, procedere come segue:
1. Far scivolare l’isolamento (5a) del manico fino
all’arresto.
2. Schiacciare il manico sui lati (5b).
3. Piegare il manico come illustrato nella fig. B e far
scivolare di nuovo l’isolamento sul manico.
4. Estrarre il contenuto.
Pentola
Per un utilizzo ottimale dell’energia, scegliere la
zona di cottura in base alla grandezza del fondo
dell’articolo e posizionare l’articolo in modo che
sia al centro della zona stessa.
Cucinando sui piani a induzione, è possibile che
venga prodotto un rumore simile a un ronzio. Si
tratta di un rumore dovuto a cause tecniche che
non indica un difetto né della piastra a induzione
né dell’articolo. Non influisce in alcun modo sulle
prestazioni di cottura.
Posizionare l’articolo su una zona di cottura delle
stesse dimensioni o più piccola del fondo dell’arti-
colo. Posizionare l’articolo al centro della zona di
cottura a induzione.
Utilizzare il coperchio (1) come filtro, per evitare
che l’acqua fuoriesca dalla pentola.
Nota: per versare liquidi caldi, utilizzare guanti da
forno. Se l’articolo viene utilizzato senza la dovuta
attenzione, è possibile che i guanti si bagnino e
diventino molto caldi!
Utilizzare il manico della pentola per chiudere
l’articolo con il coperchio.
Nota: non utilizzare oggetti appuntiti sulla superfi-
cie della pentola (5) e non graffiare o tagliare sulla
superficie.
Posate
Inserire le posate l’una nell’altra quando non vengo-
no utilizzate. Il coltello deve trovarsi fra il cucchiaio
e la forchetta.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e
sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH concede ai clienti finali privati,
su questo articolo, tre anni di garanzia dalla data
di acquisto (termine di garanzia) sulla base delle
seguenti disposizioni. La garanzia vale per difetti
del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura (esem-
pio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché a
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non
nell’ambito delle condizioni previste oppure del
campo di impiego previsto, oppure in caso di non
osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni
d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista
un vizio di materiale o di lavorazione che non sia
riconducibile ad una delle circostanze riportate
sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate
solo entro il relativo termine, su presentazione dello
scontrino originale di acquisto. Si prega quindi
di conservare lo scontrino originale. Il termine di
garanzia non sarà prolungato a seguito di eventuali
riparazioni effettuate sulla base della garanzia, del-
la garanzia obbligatoria prevista per legge oppure
di accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti
sostituite oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla
hotline di assistenza sotto indicata oppure mettersi in
contatto con noi via e-mail. Laddove sussista un caso
coperto dalla garanzia, l’articolo sarà – a nostra di-
screzione – da noi riparato gratuitamente, sostituito
oppure sarà rimborsato il prezzo di acquisto. Non
sussistono ulteriori diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garan-
zia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti
del relativo venditore, non sono limitati dalla presen-
te garanzia.
IAN: 447955_2307
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltasport@lidl.it
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott.
Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termék-
kel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondosan
őrizze meg a használati útmutatót. A termék tovább-
adásakor adja át az összes kapcsolódó dokumen-
tumot is.
Csomag tartalma (A ábra)
1 x fedő (1)
2 x evőeszközkészlet, 3 részes (2)
2 x pohár (3)
2 x tányér (4)
1 x nyeles edény (5)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Hasznos űrtartalom, kempingedény: kb. 1600 ml
Hasznos űrtartalom, egy tál/tányér: kb. 500 ml
Hasznos űrtartalom, egy csésze: kb. 230 ml
Gyártási dátum (hónap/év):
11/2023
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kempingezés jellegű, magáncélú
felhasználásra alkalmas, üzleti, kereskedelmi célú
használatra nem. A termék nem alkalmas bő olajban
való (fritőz jellegű) átsütéshez. Az edény alkalmas
minden szokásos kültéri tűzhelyhez (fa, gáz és
indukciós).
A terméket nem szabad a mosogatógépbe tenni! A
termék nem helyezhető sütőbe.
*A termék műanyag részei legfeljebb 100 °C-ig
hőállók.
élelmiszerekhez használható
nem használható sütőben
nem tisztítható mosogatógépben
100 °C-ig hőálló
IT IT IT IT
HU
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente queste
istruzioni d’uso e conservarle.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini. Rischio di soffocamento!
Pericolo di lesioni!
L’articolo non è infrangibile. Non utilizzare l’arti-
colo se è danneggiato.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presen-
ta danni o segni d’usura. Utilizzare l’articolo solo
se in perfette condizioni.
Prestare particolare attenzione alle dita durante
l’assemblaggio dell’articolo. Pericolo di lesioni e
schiacciamenti.
L’articolo può diventare molto caldo durante
l’utilizzo.
Utilizzare guanti da cucina.
Durante la cottura o l’arrostitura, utilizzare la
pentola senza coperchio.
Non utilizzare le posate per la cottura o l’arrosti-
tura.
Prestare molta attenzione a olio o grasso caldi!
Non trasportare l’articolo se contiene olio o
grasso caldi.
Non surriscaldare l’articolo. Pericolo di incendio.
Sorvegliare costantemente il piano cottura.
Non gettare acqua su grasso che sta bruciando,
ma spegnere le fiamme con una coperta oppure
utilizzare un estintore.
Non raffreddare l’articolo con acqua fredda.
Non scaldare l’articolo vuoto.
Evitare danni agli oggetti!
Durante la cottura o la frittura, tenere il rivestimen-
to in plastica del manico il più lontano possibile
dalla parete della pentola. Il manico di plastica
potrebbe fondersi.
IT
ES ES ESES ES
Indicaciones de seguridad
Importante: Lea detenidamente estas
instrucciones de uso. ¡Es imprescindible
conservarlas!
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el material
de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia!
¡Peligro de lesiones!
El artículo no es irrompible. No utilice el artículo si
está dañado.
Compruebe antes de cada uso que el artículo no
presenta daños ni desgaste. Solo se debe usar el
artículo si se encuentra en un estado óptimo.
Tenga especial cuidado con los dedos al encajar
los elementos del artículo uno dentro de otro.
Peligro de lesiones por aplastamiento.
El artículo puede alcanzar una temperatura muy
alta durante el uso.
Utilice manoplas de horno.
Utilice la olla sin tapa para cocinar o freír.
No utilice los cubiertos para cocinar o freír.
¡Precaución con aceite o grasa caliente! No trans-
porte el artículo con aceite o grasa caliente.
No caliente excesivamente el artículo. Existe
peligro de incendio.
No deje el hornillo sin supervisión.
No extinga grasa inflamada con agua; utilice una
manta o un extintor para extinguir las llamas.
No enfríe el artículo caliente con agua fría.
No caliente el artículo en vacío.
¡Evite daños materiales!
Al cocinar o freír, mantenga el revestimiento de
plástico del asa lo más lejos posible de la pared
de la olla. El asa de plástico puede fundirse.
Utilización (Fig. B)
El artículo se entrega con sus elementos encajados
uno dentro de otro. Proceda de esta forma para
sacar el contenido de la olla:
1. Expulse el aislamiento (5a) del mango hasta el tope.
2. Presione el mango en los laterales (5b).
3. Repliegue el mango tal y como se muestra en la
Fig. B y vuelva a deslizar el aislamiento sobre el
mango.
4. Retire el contenido.
Olla
Para el aprovechamiento óptimo de la energía,
elija el hornillo en función del tamaño de la
base del artículo y coloque el artículo encima en
posición centrada.
Al cocinar en placas de inducción se puede oír un
zumbido. Este ruido se produce por motivos téc-
nicos y no indica ningún defecto de su placa de
inducción o del artículo. No influye en la potencia
de cocción.
Coloque el artículo en una placa con un tamaño
igual o menor que la base del artículo. Coloque
el artículo en el centro de la placa de inducción.
Utilice la tapa (1) como colador para verter el
agua de la olla.
Nota: Utilice manoplas de horno para verter líqui-
dos calientes. Si no se procede con precaución, es
posible que las manoplas se mojen y se calienten.
Utilice el mango de la olla para cerrar el artículo
con la ayuda de la tapa.
Nota: No utilice objetos afilados en la superficie
de la olla (5) y no corte encima de la superficie.
Cubiertos
Encaje los cubiertos entre ellos cuando no los utilice.
El cuchillo debe estar situado entre la cuchara y el
tenedor.
Cierre de la olla
1. Deje que la olla se enfríe, coloque los platos, los
vasos (lateralmente) y los cubiertos en el interior y
coloque la tapa encima de la olla.
Nota: Al cerrar el artículo, preste atención a que
la protuberancia en la tapa apunte en dirección al
mango.
2. Expulse el aislamiento (5a) del mango hasta el
tope.
3. Presione el mango en los laterales (5b).
4. Repliegue el mango en dirección a la tapa y vuel-
va a deslizar el aislamiento sobre el mango.
5. Posicione el aislamiento del mango en el centro
de la tapa para cerrar el artículo.
Almacenamiento, limpieza
El artículo se debe limpiar a fondo antes del primer
uso. Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí-
culo seco y limpio y a temperatura ambiente. Limpie
solo con agua y productos de limpieza suaves y
después seque con un paño de limpieza. Para la
limpieza, utilice únicamente esponjas suaves o algo
similar. De lo contrario, la superficie puede sufrir
daños.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Elimine el artículo y los materiales de
embalaje conforme a la correspondiente
normativa local vigente. Guarde el material
de embalaje (como, p. ej., las bolsas de
plástico) fuera del alcance de los niños. En su
administración local o municipal podrá obtener más
información sobre la eliminación del artículo usado.
Elimine el artículo y el embalaje de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
El código de reciclaje se emplea para
señalizar los diferentes materiales para su
retorno al ciclo de reciclaje. El código se
compone de un símbolo de reciclaje para el ciclo de
aprovechamiento y un número que señaliza el
material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a
los clientes finales particulares una garantía de tres
años a contar desde la fecha de compra (periodo
de garantía) con arreglo a las condiciones que se
exponen a continuación. La garantía tiene validez
únicamente para fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un
desgaste normal y se consideren por ello piezas de
desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco a piezas
frágiles como interruptores o piezas fabricadas en
vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si
se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artí-
culo o que no se encuentre dentro del marco del uso
o ámbito de uso previstos o si no se ha observado
lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser
que el cliente final demuestre que existen fallos del
material o fabricación no derivados de una de las
circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán
presentarse dentro del periodo de garantía exhibien-
do el comprobante de compra original. Le rogamos,
por ello, que conserve el comprobante de compra
original. El periodo de garantía no se verá prolon-
gado por ningún tipo de reparación realizada con
motivo de la garantía, la garantía legal o como
gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a
las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefó-
nica del servicio de atención al cliente que se indica
a continuación o póngase en contacto con nosotros
por correo electrónico. Si el caso está cubierto por
la garantía, a nuestra elección, repararemos o cam-
biaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos
el precio de compra del mismo. De la garantía no se
derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 447955_2307
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de
usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los
campos de aplicación indicados. Conserve estas
instrucciones de uso a buen recaudo. Entregue todos
los documentos en caso de traspasar el artículo a
terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 tapa (1)
2 juegos de cubiertos, 3 piezas (2)
2 tazas (3)
2 platos (4)
1 olla con mango (5)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Volumen útil olla de camping: aprox. 1600 ml
Volumen útil cuenco/plato aprox. 500 ml
Volumen útil taza aprox. 230 ml
Fecha de fabricación (mes/año):
11/2023
Uso previsto
Este artículo está destinado para el uso particular
para el camping y no está previsto para el uso co-
mercial. El artículo no es apto como freidora. La olla
es apropiada para todos los hornillos de exterior
corrientes (leña, gas e inducción).
El artículo no es apto para lavavajillas. El artículo no
es apto para horno.
*Las piezas de plástico del artículo son resistentes a
una temperatura de hasta 100 °C.
apto para alimentos
no apto para horno
no apto para lavavajillas
resistencia al calor hasta 100 °C
DK DK
DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenståen-
de brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne bru-
gervejledning et sikkert sted. Udlever også alle doku-
menter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x låg (1)
2 x bestiksæt, 3 dele (2)
2 x krus (3)
2 x tallerken (4)
1 x gryde med håndtag (5)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Brugsvolumen campinggryde: ca. 1.600 ml
Brugsvolumen skål/tallerken pr. stk. ca. 500 ml
Brugsvolumen kop pr. stk. ca. 230 ml
Fremstillingsdato (måned/år):
11/2023
Bestemmelsesmæssig brug
Denne artikel er kun beregnet til privat campingbrug
og ikke til erhvervsmæssig brug. Artiklen er uegnet til
fritering. Gryden er egnet til alle almindelige former
for udendørs blus (træ, gas og induktion).
Artiklen bør ikke rengøres i opvaskemaskinen! Artik-
len er ikke egnet til brug i ovnen.
*Artiklens plasticdele er temperaturbestandige op til
100 °C.
egnet til levnedsmidler
ikke egnet til ovn
tåler ikke opvaskemaskine
temperaturbestandig op til 100 °C
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning om-
hyggeligt, og opbevar den til senere brug!
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballagemate-
rialet. Der er kvælningsfare!
Fare for kvæstelser!
Artiklen er ikke brudsikker. Anvend ikke artiklen,
hvis den er beskadiget.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver
brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Pas ekstra godt på dine fingre, når du stabler artik-
lens dele. Der er fare for kvæstelser.
Artiklen kan blive meget varm ved brug.
Anvend grydehandsker.
Brug gryden uden låg, når du koger eller steger
maden!
Brug ikke bestikket til madlavning.
Vær forsigtig med varm olie eller fedt! Bær ikke
artiklen med varm olie eller fedt.
Artiklen må ikke overophedes. Der er brandfare.
Efterlad ikke blusset uden opsyn.
Sluk ikke brændende fedt med vand, men kvæl
flammerne med et tæppe, eller brug en ildslukker.
Artiklen må ikke køles ned med koldt vand.
Artiklen må ikke opvarmes uden indhold.
Undgå tingsskader!
Sørg for at holde håndtagets plastickappe så
langt væk fra grydens væg som muligt under
madlavningen. Plastichåndtaget kan smelte.
Brug (fig. B)
Ved levering er alle artiklens dele stablet i hinanden.
Gå frem som følger, når du skal tage indholdet ud
af gryden:
1. Skub håndtagets isolering (5a) ud til anslaget.
2. Tryk håndtaget sammen i siderne (5b).
3. Klap håndtaget ned som vist i fig. B, og skub igen
isoleringen op på håndtaget.
4. Fjern indholdet.
Gryde
Vælg et blus, der passer til artiklens bund, for at
udnytte energien optimalt, og stil artiklen midt på
blusset.
DK
DK
Ved madlavning på induktionskogeplader kan der
opstå en summelyd. Denne lyd er teknisk betinget
og er ikke et tegn på en defekt på induktionsko-
gepladen eller artiklen. Det påvirker ikke dens
egenskaber.
Stil artiklen på en kogeplade, der svarer nogen-
lunde til størrelsen på bunden af artiklen. Placer
artiklen midt på induktionsfeltet.
Brug låget (1) som, når du skal hælde vand ud af
gryden.
Bemærk: Brug grydehandsker, når du skal hælde
varme væsker ud. Hvis du ikke er forsigtig, kan
grydehandskerne blive våde og varme!
Brug grydens håndtag til at lukke artiklen ved
hjælp af låget.
Bemærk: Brug ikke skarpe genstande på over-
fladen af gryden (5), og krads eller skær ikke på
overfladen.
Bestik
Stik bestikket ind i hinanden, når det ikke bruges.
Kniven skal ligge mellem skeen og gaflen.
Lukning af gryden
1. Lad gryden køle af, læg tallerkenerne, krusene
(på siden) og bestikket ned i gryden, og sæt låget
på gryden.
Bemærk: Sørg for, at lågets øre peger op mod
håndtaget ved lukning af artiklen.
2. Skub håndtagets isolering (5a) ud til anslaget.
3. Tryk håndtaget sammen i siderne (5b).
4. Klap håndtaget ned mod låget, og skub igen
isoleringen op på håndtaget.
5. Placer håndtagets isolering midt på låget for at
lukke artiklen.
Opbevaring, rengøring
Artiklen skal rengøres grundigt, før den tages i brug
første gang. Opbevar altid artiklen tør og ren ved
stuetemperatur, når den ikke er i brug. Rengør kun
med vand og mildt rengøringsmiddel, og tør efter
med et viskestykke. Anvend kun bløde svampe eller
lignende til rengøring. Ellers kan overfladen blive
beskadiget.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengø-
ringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Bortskaf artiklen og emballagematerialerne i
henhold til aktuelle, lokale forskrifter.
Opbevar emballagematerialer (som f.eks.
folieposer) utilgængeligt for børn. Yderligere
informationer om bortskaffelse af den udtjente artikel
kan indhentes hos kommunen. Bortskaf artiklen og
emballagen på en miljøvenlig måde.
Genbrugskoden tjener til identifikation af
forskellige materialer med hensyn til
tilbageførsel til genanvendelseskredsløbet
(recycling). Koden består af et genbrugssymbol, som
afspejler genanvendelseskredsløbet, og et tal, der
identificerer materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH yder private slutkunder tre års garanti på va-
ren fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende
bestemmelser. Garantien gælder kun for materiale-
og fremstillingsfejl. Garantien dækker ikke dele, der
udsættes for normal slitage og derfor må betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) eller skrøbelige dele
såsom afbrydere eller dele, der er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er
blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre
formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende
overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejlednin-
gen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om
materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge
af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperi-
oden mod fremvisning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering. Garantiperioden
forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til
garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance.
Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte neden-
stående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved
garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen
uden beregning, ombytte varen eller refundere købs-
prisen. Der er ingen yderligere rettigheder under
garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig ga-
rantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge
af denne garanti.
IAN: 447955_2307
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di
trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i
documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura (fig. A)
1 x coperchio (1)
2 x set posate, 3 pezzi (2)
2 x bicchiere (3)
2 x piatto (4)
1 x pentola con manico (5)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Volume utile pentola da campeggio: ca. 1.600 ml
Volume utile ciotola/piatto: ca. 500 ml ognuno
Volume utile tazza: ca. 230 ml ognuna
Data di produzione (mese/anno):
11/2023
Uso conforme alla destinazione
Questo articolo è destinato unicamente all’uso per
il campeggio in ambito privato e non per finalità
commerciali. L’articolo non è adatto per la frittura. La
pentola è adatta per tutti i tipi di fornello da esterno
(legna, gas e induzione).
L’articolo non è adatto alla lavastoviglie! L’articolo
non è adatto all’uso nel forno tradizionale.
*Le parti in plastica dell’articolo resistono a tempe-
rature di fino a 100 °C.
adatto ai generi alimentari
non adatto all’uso nel forno
non adatto al lavaggio in lavastoviglie
resistenza alle temperature fino a 100 °C
SK
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty
po predložení originálu pokladničného dokladu.
Originál pokladničného dokladu preto prosím uscho-
vajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným
opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné
gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opra-
vené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole
uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte pro-
stredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad,
výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme,
vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva
zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 447955_2307
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
CZ
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opraví-
me, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další
práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění
záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 447955_2307
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
SK SK SK
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne ho
uschovajte!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nie je nerozbitný. Výrobok nepoužívajte,
keď je poškodený.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Výrobok
sa môže používať len v bezchybnom stave!
Pri vkladaní výrobku venujte zvýšenú pozornosť
prstom. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Výrobok sa môže počas používania veľmi zahriať.
Používajte chňapky.
Pri varení alebo vyprážaní používajte hrniec bez
pokrievky!
Príbor nepoužívajte na varenie ani vyprážanie.
Pozor na horúci olej alebo tuk! Neprenášajte
výrobok s horúcim olejom alebo tukom.
Výrobok neprehrievajte. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Nenechávajte miesto varenia bez dozoru.
Horiaci tuk nehaste vodou, ale plamene zahaste
pokrievkou alebo použite hasiaci prístroj.
Neochladzujte výrobok studenou vodou.
Nezohrievajte výrobok bez obsahu.
Zabránenie vecným škodám!
Plastový poťah rukoväti udržiavajte pri varení ale-
bo vyprážaní čo najďalej od steny hrnca. Plastová
rukoväť sa môže roztaviť.
Použitie (obr. B)
Výrobok sa dodáva vložený do seba. Ak chcete
vybrať obsah z hrnca, postupujte nasledovne:
1. Vysuňte izoláciu (5a) rukoväti až na doraz.
2. Stlačte rukoväť (5b) po stranách.
3. Sklopte rukoväť, ako je znázornené na
obr. B, a zatlačte izoláciu späť na rukoväť.
4. Vyberte obsah.
Hrniec
Na optimálne využívanie energie vyberte varnú
plochu podľa veľkosti dna výrobku a výrobok
postavte do stredu na varnú plochu.
Pri varení na indukčných platniach možno počuť
bzučanie. Tento zvuk je technicky podmiene-
ný a neznamená poruchu indukčnej platne alebo
výrobku. Nemá vplyv na výkon varenia.
Postavte výrobok na varnú plochu, ktorá je rovna-
ko veľká alebo menšia ako dno výrobku. Postavte
výrobok do stredu na indukčnú platňu.
Pokrievku (1) použite ako sitko na odtekanie
vody z hrnca.
Upozornenie: Na vylievanie horúcich tekutín
používajte chňapky. Pri nepozornom používaní sa
môžu chňapky namočiť a veľmi zohriať!
Pomocou rukoväti na hrnci prikryte výrobok s po-
krievkou.
Upozornenie: Na povrchu hrnca (5) nepoužívajte
žiadne ostré predmety a povrch nepoškriabte ani
neporežte.
Príbor
Príbor zasuňte, keď sa nepoužíva. Nôž sa pritom
musí nachádzať medzi lyžicou a vidličkou.
Prikrytie hrnca
1. Hrniec nechajte vychladnúť, do hrnca vložte
taniere, poháre (bokom) a príbor a hrniec zakryte
pokrievkou.
Upozornenie: Pri prikrývaní výrobku dbajte na to,
aby vypuklina na pokrievke smerovala k rukoväti.
2. Vysuňte izoláciu (5a) rukoväti až na doraz.
3. Stlačte rukoväť (5b) po stranách.
4. Sklopte rukoväť v smere pokrievky a izoláciu opäť
nasuňte na rukoväť.
5. Izoláciu rukoväti umiestnite do stredu pokrievky,
aby ste mohli výrobok prikryť.
Skladovanie, čistenie
Výrobok sa musí pred prvým použitím dôkladne vy-
čistiť. Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a jem-
ným čistiacimi prostriedkami a potom výrobok utrite
dosucha čistiacou handričkou. Na čistenie použí-
vajte len mäkké špongie alebo podobné pomôcky.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
povrchu.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte
podľa aktuálnych miestnych predpisov.
Obalový materiál (ako napr. fóliové vrecká)
uschovajte mimo dosahu detí. Ďalšie
informácie o možnostiach likvidácie zastaraného
výrobku dostanete na svojej obecnej alebo mestskej
správe. Výrobok a obal zlikvidujte ekologicky.
Recyklačný kód slúži na označenie rôznych
materiálov za účelom vrátenia do kolobehu
opätovného používania (recyklácia). Kód
pozostáva z recyklačného symbolu pre zobrazenie
kolobehu opätovného používania a čísla, ktoré
označuje materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou
kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým
užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná
lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka
platí len na chyby materiálu a spracovania. Záruka
sa nevzťahuje na diely, ktoré podliehajú bežnému
opotrebovaniu a preto sa považujú za diely podlie-
hajúce opotrebovaniu (napr. batérie) alebo krehké
diely, ako sú spínače alebo diely vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia
na používanie alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu,
s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že ide
o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá nebola
spôsobená niektorou z hore uvedených okolností.
SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro-
bok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne
oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na
uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre
uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe
odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x pokrievka (1)
2 x súprava príborov, 3-dielna (2)
2 x pohár (3)
2 x tanier (4)
1 x hrniec s rukoväťou (5)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Užitočný objem kempingového hrnca: cca 1 600 ml
Užitočný objem misky/taniera po cca 500 ml
Užitočný objem hrnčeka po cca 230 ml
Dátum výroby (mesiac/rok):
11/2023
Určené použitie
Tento výrobok je určený na kempovanie na súkrom-
né použitie a nie je určený na komerčné použitie.
Tento výrobok nie je vhodný na fritovanie. Hrniec je
vhodný na všetky štandardné vonkajšie varné plochy
(na drevo, plyn a indukciu).
Výrobok nie je vhodný do umývačky riadu! Výrobok
nie je vhodný do rúry.
*Plastové časti výrobku sú odolné proti teplote do
100 °C.
vhodný pre potraviny
nevhodný do rúry
nevhodný do umývačky riadu
odolný proti teplote do 100 °C
CZ CZ
Hrnec
Pro optimální využití energie vyberte varné místo
podle velikosti dna výrobku a výrobek umístěte do
středu varné plochy.
Při vaření na indukčních varných plochách
se může objevit bzučivý zvuk. Tento zvuk je
technicky podmíněný a není známkou závady
indukční varné plochy ani výrobku. Nijak neovliv-
ňuje výkon vaření.
Výrobek postavte na varnou plochu, která je stej-
ně velká nebo menší než dno výrobku. Umístěte
výrobek na střed indukční plochy.
Pro slití vody z hrnce použijte poklici (1) jako sítko.
Upozornění: K rozlévání horkých kapalin pou-
žívejte chňapky. Při neopatrném použití může dojít
k promočení a zahřátí rukavic!
Pro uzavření výrobku poklicí použijte rukojeť na
hrnci.
Upozornění: Nepoužívejte na povrch hrnce (5)
žádné ostré předměty a neškrábejte nebo nekrájejte
na povrchu.
Příbor
Když příbory nepoužíváte, složte je do sebe. Nůž
se přitom musí nacházet mezi lžící a vidličkou.
Zavření hrnce
1. Nechte hrnec vychladnout, vložte do něj talíře,
šálky (na stranu) a příbory a hrnec přiklopte poklicí.
Upozornění: Při uzavření výrobku dbejte na to,
aby vykrojení na pokličce směřovalo k rukojeti.
2. Vysuňte izolaci rukojeti (5a) až na doraz.
3. Rukojeť po stranách (5b) stiskněte.
4. Sklopte rukojeť směrem k poklici a izolaci opět
nasuňte na rukojeť.
5. Izolaci rukojeti vycentrujte na poklici, čímž výro-
bek uzavřete.
Uskladnění, čištění
Výrobek před prvním použitím důkladně vyčistěte.
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý
a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze vodou
a jemným čisticím prostředkem a následně otřete
do sucha hadříkem. K čištění používejte jen měkké
houbičky nebo podobně. Povrch výrobku by se mohl
poškodit.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalové materiály likvidujte podle
aktuálních místních předpisů. Uchovávejte
obalové materiály (jako např. fóliové sáčky)
nedostupné pro děti. O možnostech
likvidace vysloužilého výrobku se informujte u Vaší
obecní nebo městské správy. Výrobek a obaly
likvidujte ekologicky.
Recyklační kód slouží ke značení různých
materiálů pro proces opětovného zhodnoce-
ní (recyklace). Kód sestává ze symbolu
recyklace, který má odrážet proces zhodnocení, a
čísla, které označuje materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento
výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční
lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká
pouze vad materiálu a závad ve zpracování. Záruka
se nevztahuje na díly, které podléhají běžnému opo-
třebení, a proto je třeba je považovat za opotřebitel-
né díly (např. baterie), ani na křehké díly, jako jsou
vypínače nebo díly ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek
byl používán neodborně nebo nedovoleným způso-
bem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení
nebo předpokládaného rozsahu používání nebo
nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, leda-
že by koncový zákazník prokázal, že existuje vada
materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční
lhůty po předložení originálního pokladního dokla-
du. Proto si prosím uschovejte originál pokladního
dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými
opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo
kulance. Totéž platí také pro vyměněné a opravené
díly.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rocktrail IAN 447955 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rocktrail IAN 447955 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 4.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info