819482
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an
Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Deckel (1)
2 x Besteck-Set, 3-teilig (2)
2 x Becher (3)
2 x Teller (4)
1 x Topf mit Griff (5)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Nutzvolumen Campingtopf: ca. 1.600 ml
Nutzvolumen Schüssel/Teller je ca. 500 ml
Nutzvolumen Tasse je ca. 230 ml
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2023
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist für den Campingbereich für den
privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist nicht zum Frittieren
geeignet. Der Topf ist für alle gängigen Outdoor-
Kochplätze (Holz, Gas und Induktion) geeignet.
Der Artikel ist nicht für den Geschirrspüler geeignet!
Der Artikel ist nicht für den Backofen geeignet.
*Die Kunststoffteile des Artikels sind bis 100 °C
temperaturbeständig.
lebensmittelgeeignet
nicht backofengeeignet
nicht spülmaschinengeeignet
temperaturbeständig bis 100 °C
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Der Artikel ist nicht bruchsicher. Verwenden Sie
den Artikel nicht, wenn er beschädigt ist.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Be-
schädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Achten Sie beim Ineinanderstecken des Artikels
besonders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Quetschungen.
Der Artikel kann beim Benutzen sehr heiß werden.
Verwenden Sie Topfhandschuhe.
Verwenden Sie den Topf beim Kochen oder
Braten ohne Deckel!
Verwenden Sie das Besteck nicht zum Kochen
oder Braten.
Vorsicht bei heißem Öl oder Fett! Tragen Sie den
Artikel nicht mit heißem Öl oder Fett.
Überhitzen Sie den Artikel nicht. Es besteht Brand-
gefahr.
Lassen Sie die Kochstelle nicht unbeaufsichtigt.
Löschen Sie brennendes Fett nicht mit Wasser, son-
dern ersticken Sie die Flammen mit einer Decke
oder verwenden Sie einen Feuerlöscher.
Schrecken Sie den Artikel nicht mit kaltem Wasser
ab.
Erhitzen Sie den Artikel nicht ohne Inhalt.
Vermeidung von Sachschäden!
Halten Sie die Kunststoffummantelung des Griffes
beim Kochen bzw. Braten möglichst weit ent-
fernt von der Topfwand. Der Kunststoffgriff kann
schmelzen.
Verwendung (Abb. B)
Der Artikel wird ineinandergesteckt geliefert. Um
den Inhalt aus dem Topf zu entnehmen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Schieben Sie die Isolierung (5a) des Griffs bis
zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Griff an den Seiten (5b) zusammen.
3. Klappen Sie den Griff, wie in Abb. B dargestellt, um
und schieben Sie die Isolierung wieder auf den Griff.
4. Entnehmen Sie den Inhalt.
Topf
Wählen Sie die Kochstelle zur optimalen Energie-
ausnutzung entsprechend der Größe des Artikel-
bodens und setzen Sie den Artikel mittig auf den
Kochplatz.
Beim Kochen auf Induktionsfeldern kann es zu
einem Summgeräusch kommen. Dieses Geräusch
ist technisch bedingt und kein Anzeichen für einen
Defekt an Ihrer Induktionsfeldplatte oder dem
Artikel. Es beeinflusst die Kochleistung nicht.
Stellen Sie den Artikel auf ein Kochfeld, das
genauso groß oder kleiner ist als der Boden des
Artikels. Platzieren Sie den Artikel mittig auf dem
Induktionsfeld.
Verwenden Sie den Deckel (1) als Sieb, um aus
dem Topf Wasser abzugießen.
Hinweis: Verwenden Sie zum Ausgießen von hei-
ßen Flüssigkeiten Topfhandschuhe. Bei unvorsichtiger
Verwendung ist es möglich, dass die Handschuhe
nass und heiß werden!
Verwenden Sie den Griff am Topf, um den Artikel
mithilfe des Deckels zu verschließen.
Hinweis: Verwenden Sie auf der Oberfläche des
Topfes (5) keine scharfen Gegenstände und kratzen
oder schneiden Sie nicht auf der Oberfläche.
Besteck
Stecken Sie das Besteck bei Nichtbenutzung ineinan-
der. Das Messer muss sich dabei zwischen Löffel und
Gabel befinden.
Topf verschließen
1. Lassen Sie den Topf abkühlen, legen Sie die Teller,
Becher (seitlich) sowie das Besteck in den Topf
und platzieren Sie den Deckel auf dem Topf.
Hinweis: Achten Sie beim Verschließen des Artikels
darauf, dass die Ausbuchtung am Deckel zum Griff
zeigt.
CAMPING-KOCHSET
CAMPING COOKING SET
POPOTE
IAN 447955_2307
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
2. Schieben Sie die Isolierung (5a) des Griffs bis
zum Anschlag heraus.
3. Drücken Sie den Griff an den Seiten (5b) zusammen.
4. Klappen Sie den Griff in Richtung Deckel um und
schieben Sie die Isolierung wieder auf den Griff.
5. Positionieren Sie die Isolierung des Griffs mittig am
Deckel, um den Artikel zu verschließen.
Lagerung, Reinigung
Der Artikel muss vor dem ersten Gebrauch gründ-
lich gereinigt werden. Lagern Sie den Artikel bei
Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei
Raumtemperatur. Nur mit Wasser und milden Reini-
gungsmitteln reinigen und anschließend mit einem
Reinigungstuch trockenwischen. Verwenden Sie zur
Reinigung nur weiche Schwämme oder Ähnliches.
Ansonsten können Schäden an der Oberfläche
entstehen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend den
aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren
Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folien-
beutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere
Informationen zur Entsorgung des ausgedienten
Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung. Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreis-
lauf (Recycling). Der Code besteht aus einem
Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und
einer Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stän-
diger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum
(Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Be-
stimmungen ein.
Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungs-
fehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie Schalter oder
Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen,
wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich
oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestim-
mung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs
verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/
Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn,
der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder
Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb
der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassen-
belegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie
deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantie-
frist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst
an die untenstehende Service-Hotline oder setzen
Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein
Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der
Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
IAN: 447955_2307
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only for the
given areas of application. Store these instructions
for use carefully. When passing the product on to
third parties, please also hand over all accompany-
ing documents.
Package contents (Fig. A)
1 x lid (1)
2 x cutlery set, 3-part (2)
2 x cup (3)
2 x plate (4)
1 x pot with handle (5)
1 x instructions for use
Technical data
Camping pot volume: approx. 1600ml
Bowl/plat volume approx. 500ml each
Mug volume approx. 230ml each
Date of manufacture (month/year):
11/2023
Intended use
This product is for private use while camping and is
not intended for commercial use. The product is not
suitable for deep frying. The pot is suitable for all
standard outdoor cooking areas (wood, gas and
induction).
The product is not intended for use in the dishwash-
er! The product is not intended for use in the oven.
*The plastic part of the product is heat-resistant up
to 100°C.
food safe
not microwave-safe
not dishwasher-safe
temperature resistant up to 100°C
Pot
For optimum energy utilisation, select the cooking
area according to the size of the base of the
product and place the product in the centre of the
cooking area.
A humming sound may be heard when cooking
on induction hobs. This sound is caused by the
technology and is not a sign of a defect in your
induction hob or the product. This does not affect
cooking performance.
Place the product on a hob that is as big as or
smaller than the base of the product. Place the
product in the centre of the induction hob.
Use the lid (1) as a sieve to drain water from the pot.
Note: use oven gloves to pour out hot liquids. The
gloves may become hot and wet if carelessly used!
Use the handle on the pot to close the product
using the lid.
Note: do not use any sharp objects on the surface
of the pot (5) and do not scratch or cut the surface.
Cutlery
Put the cutlery together when not using it. The knife
must be between the spoon and fork.
Closing the pot
1. Let the pot cool down, place the plate, cup (to the
side) and the cutlery in the pot and put the lid on
the pot.
Note: when closing the product, make sure that the
bulge on the lid points towards the handle.
2. Slide the insulation (5a) of the handle out as far
as it will go.
3. Press the handle together at the sides (5b).
4. Fold the handle over in the direction of the lid and
slide the insulation back onto the handle.
5. Position the handle insulation in the centre of the
lid to close the product.
Storage, cleaning
The product must be thoroughly cleaned before initial
use. When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with water
and a gentle detergent and wipe dry afterwards with
a cloth. Use only soft sponges or similar for cleaning.
Otherwise, you may damage the surface.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
Dispose of the product and packaging
materials in accordance with current local
regulations. Store the packaging materials
(foil bags, for example) out of the reach of
children. For further information about disposal of
the product no longer needed, contact your local
council. Dispose of the product and the packaging in
an environmentally friendly manner.
The Recycling Code distinguishes different
materials to be returned for recycling. The
Code consists of the recycling symbol for the
recycling process and a number that identifies the
material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions. The guar-
antee is only valid for material and manufacturing
defects. The guarantee does not cover parts that are
subject to normal wear and tear and that are thus
considered wear parts (e.g. batteries) and it does
not cover fragile parts such as switches or parts that
are made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provisions
in the instructions for use were not observed, unless
the end customer proves that a material or manufac-
turing defect exists that was not caused by one of the
aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made with-
in the guarantee period by presenting the original
sales receipt. Please therefore keep the original sales
receipt. The guarantee period is not extended by
any repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the
service hotline mentioned below or contact us by
e-mail. If there is a guarantee case, then the product
will be repaired or replaced free of charge to you
or the purchase price will be refunded, depending
on our choice. There are no further rights from the
guarantee.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 447955_2307
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Safety information
Important: read these instructions for use
carefully and keep them in a safe place!
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the packag-
ing materials. There is a risk of suffocation!
Risk of injury!
The product is not break-proof. Do not use the
product if it is damaged.
Check the product for damage or wear before
each use. Only use the product if it is in perfect
condition!
Please mind your fingers when assembling the
product. There is a risk of injury from crushing.
The product can become very hot when being
used.
Use oven gloves.
Use the pot without a lid when cooking or frying!
Do not use the cutlery for cooking or frying.
Exercise caution around hot oil or grease! Do not
carry the product if it contains hot oil or grease.
Do not overheat the product. There is a risk of fire.
Do not leave the cooking area unattended.
Do not extinguish flaming grease with water, but
instead smother the flames with a blanket or use a
fire extinguisher.
Do not quench the product with cold water.
Do not heat the product up when it is empty.
Preventing damage to the product!
Keep the plastic covering of the handle as far
away from the side of the pot as possible when
boiling or frying. The plastic handle may melt.
Use (Fig. B)
The product is supplied assembled. To remove the
contents from the pot, proceed as follows:
1. Slide the insulation (5a) of the handle out as far
as it will go.
2. Press the handle together at the sides (5b).
3. Fold the handle over as shown in Fig. B and slide
the insulation back onto the handle.
4. Remove the contents.
Remarque : lorsque vous fermez l’article, veillez
à ce que le renflement du couvercle pointe vers la
poignée.
2. Poussez l’isolation (5a) du manche jusqu’à la
butée.
3. Comprimez le manche sur les côtés (5b).
4. Rabattez le manche vers le couvercle, et replacez
l’isolation en la glissant par dessus.
5. Positionnez l’isolation du manche au centre du
couvercle pour fermer l’article.
Stockage, nettoyage
L’article doit être soigneusement nettoyé avant la
première utilisation. Lorsque vous n’utilisez pas
l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec
et propre à une température ambiante. Nettoyez
uniquement avec de l’eau et des détergents doux et
essuyez ensuite avec un chiffon de nettoyage. Utili-
sez uniquement des éponges douces ou similaires
pour le nettoyage. Sinon, la surface risque d’être
endommagée.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de
nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez le produit et les matériaux
d’emballage conformément aux réglemen-
tations locales actuelles en vigueur.
Conservez les matériaux d’emballage
(comme les sachets en plastique) hors de portée des
enfants. Vous obtiendrez plus d’informations relatives
à l’élimination du produit usagé auprès de votre
commune ou de votre municipalité. Éliminez le
produit et l’emballage dans le respect de l’environ-
nement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux à retourner
dans le cycle de recyclage. Ce code se
compose du symbole de recyclage, représentant le
cycle de recyclage ainsi que d’un numéro identifiant
le matériau.
* Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por-
té à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec
l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement
la notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour
les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez
bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article
à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 couvercle (1)
2 lots de couverts, 3 pièces (2)
2 gobelets (3)
2 assiettes (4)
1 casserole avec manche (5)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Volume utile casserole de camping : env. 1 600 ml
Volume utile saladier/assiette : env. 500 ml
Volume utile tasse : env. 230 ml
Date de fabrication (mois/année) :
11/2023
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est destiné au camping dans le sec-
teur privé et n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article ne convient pas à la friture.
La casserole est adaptée à tous les foyers extérieurs
courants (bois, gaz et induction).
L’article n’est pas adapté au lave-vaisselle ! L’article
n’est pas adapté au four.
* Les parties en plastique de l’article peuvent sup-
porter les températures allant jusqu’à 100 °C.
convient aux denrées alimentaires
ne convient pas au four
non lavable au lave-vaisselle
résistant aux températures jusqu’à 100 °C
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette notice
d’utilisation et conservez-la absolument !
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec
le matériel d’emballage. Danger de suffocation !
Risque de blessure !
L’article n’est pas incassable. N’utilisez pas l’ar-
ticle s’il est abîmé.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est
pas endommagé et ne présente pas de signes
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait
état !
Faites particulièrement attention à vos doigts lors
de l’assemblage de l’article. Il existe un risque de
blessure par écrasement.
L’article peut devenir très chaud lors de son
utilisation.
Utilisez des gants de cuisine.
Utilisez la casserole sans couvercle lorsque vous
faites cuire ou revenir des aliments !
N’utilisez pas les couverts pour cuire ou faire
revenir des aliments.
Prudence avec l’huile et la graisse chaudes ! Ne
déplacez pas l’article s’il contient de l’huile ou de
la graisse chaudes.
Ne surchauffez pas l’article. Il y a un risque
d’incendie.
Ne laissez pas la zone de cuisson sans surveil-
lance.
N’éteignez pas la graisse en feu avec de l’eau,
mais étouffez les flammes avec une couverture ou
utilisez un extincteur.
Ne refroidissez pas l’article avec de l’eau froide.
Ne chauffez pas l’article vide.
Éviter les dommages matériels !
Tenez le revêtement en plastique du manche le
plus loin possible de la paroi de la casserole
pendant la cuisson ou le rôtissage. La poignée en
plastique risque de fondre.
Utilisation (fig. B)
L’article est livré imbriqué. Pour retirer le contenu de
la casserole, procédez comme suit :
1. Poussez l’isolation (5a) du manche jusqu’à la
butée.
2. Comprimez le manche sur les côtés (5b).
3. Rabattez le manche, comme indiqué sur la
figure B, et replacez l’isolation en la glissant par
dessus.
4. Retirez le contenu.
Casserole
Pour une consommation d’énergie optimale, choi-
sissez la plaque de cuisson en fonction de la taille
du fond de l’article et placez l’article au centre de
la plaque de cuisson.
Lorsque vous cuisinez sur des plaques à induction,
il se peut qu’il y ait un bourdonnement. Ce bruit
a une origine technique et n’est pas le signe d’un
défaut de votre plaque de cuisson à induction ou
de l’article. Il n’affecte en rien les performances
de cuisson.
Placez l’article sur une plaque de cuisson de taille
égale ou inférieure à celle du fond de l’article.
Placez l’article au centre de la plaque à induction.
Utilisez le couvercle (1) comme passoire pour
vider l’eau de la casserole.
Remarque : utilisez des gants de cuisine pour
verser des liquides chauds. En cas d’utilisation impru-
dente, il est possible que les gants soient mouillés et
deviennent brûlants !
Utilisez le manche de la casserole pour fermer
l’article à l’aide du couvercle.
Remarque : ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface de la casserole (5) et ne pas gratter ou
couper sur la surface.
Couverts
Rangez les couverts les uns dans les autres lorsque
vous ne les utilisez pas. Le couteau doit alors se
trouver entre la cuillère et la fourchette.
Fermer la casserole
1. Laissez refroidir la casserole, placez les assiettes,
les gobelets (sur le côté) ainsi que les couverts
dans la casserole et placez le couvercle sur la
casserole.
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
CAMPING-KOCHSET
Gebrauchsanweisung
ZESTAW DO GOTOWANIA NA
KEMPING
Instrukcja użytkowania
POPOTE
Notice d’utilisation
KEMPINGOVÁ SÚPRAVA NA
VARENIE
Navod na použivanie
SET DA CUCINA PER CAMPEGGIO
Istruzioni d’uso
CAMPING COOKING SET
Instructions for use
KEMPINKOVÁ SADA NA VAŘENÍ
Návod k použití
CAMPING MADLAVNINGSSÆT
Brugervejledning
CAMPING KOOKSET
Gebruiksaanwijzing
SET DE COCINA PARA CAMPING
Instrucciones de uso
KEMPING- FŐZŐKÉSZLET
Használati útmutató
12.01.2023 / PM 4:09
IAN 447955_2307
Indications concernant la
garantie et le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un
contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH accorde au client final privé une garantie de
trois ans sur cet article à compter de la date d’achat
(période de garantie) conformément aux dispositions
suivantes. La garantie ne vaut que pour les défauts
de matériaux et de fabrication. La garantie ne
couvre pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme des
pièces d’usure (comme p. ex., les piles), de même
qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que
les interrupteurs ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont
exclues si l’article a été utilisé de manière abusive
ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du
champ d’application prévu ou si les instructions de la
notice d’utilisation n’ont pas été respectées, à moins
que le client final ne prouve que l’article présentait
un défaut de matériau ou de fabrication n’étant pas
dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent
être adressées pendant la période de garantie qu’en
présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour
cela conserver le ticket de caisse original. Ceci
s’applique également aux pièces remplacées et
réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance télépho-
nique ci-dessous ou nous contacter par courrier élec-
tronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous
nous engageons - à notre appréciation - à réparer
ou à remplacer l’article gratuitement pour vous ou à
vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit
ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garan-
tie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités
par cette garantie.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pieces detachees indispensables a l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la duree de la
garantie du produit.
IAN : 447955_2307
Service France
Tel. : 0800 919 270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltasport@lidl.be
*n’est valable que pour la France
FR/BE FR/BE
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar hem!
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar!
Kans op lichamelijk letsel!
Het artikel is niet breukvast. Gebruik het artikel
niet wanneer het beschadigd is.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Het artikel mag alleen in
goede staat worden gebruikt!
Let bij het in elkaar zetten van het artikel met name
op uw vingers. Er bestaat een kans op lichamelijk
letsel door beknelling.
Tijdens gebruik kan het artikel zeer heet worden.
Gebruik ovenwanten.
Gebruik de pan zonder deksel tijdens het koken
of braden!
Gebruik het bestek niet voor het koken of braden.
Pas op bij hete olie of vet! Draag het artikel niet
als het is gevuld met hete olie of vet.
Verhit het artikel niet te sterk. Er bestaat brandge-
vaar.
Laat de kookplaats niet zonder toezicht.
Blus brandend vet niet met water, maar doof de
vlammen met een deken of gebruik een brand-
blusser.
Laat het artikel niet met koud water schrikken.
Verhit het artikel niet als er niets in zit.
Voorkomen van materiële schade!
Houd het kunststof omhulsel van het handvat
tijdens het koken of braden zo ver mogelijk van
de panwand vandaan. Het kunststof handvat kan
smelten.
Gebruik (afb. B)
Het artikel wordt in elkaar gezet geleverd. Om de
inhoud uit de pan te halen, gaat u als volgt te werk:
1. Schuif de isolatie (5a) van het handvat tot aan de
aanslag uit.
2. Druk het handvat aan de zijkanten (5b) samen.
3. Klap het handvat om, zoals getoond in afb. B, en
schuif de isolatie weer op het handvat.
4. Haal de inhoud uit de pan.
Pan
Kies voor een optimaal energiegebruik een kook-
plaats uit, waarvan de grootte overeenkomt met
de grootte van de bodem van het artikel en plaats
het artikel midden op de kookplaats.
Bij het koken op inductiekookplaten kan er een
zoemend geluid optreden. Dit geluid heeft een
technische oorzaak en is geen teken van een
defect aan uw inductiekookplaat of het artikel. De
kookprestaties worden hierdoor niet beïnvloed.
Plaats het artikel op een kookplaat die even groot
is als of kleiner is dan de bodem van het artikel.
Plaats het artikel in het midden van de inductie-
kookplaat.
Gebruik het deksel (1) als zeef om water uit de
pan af te gieten.
Aanwijzing: gebruik ovenwanten voor het schen-
ken van hete vloeistoffen. Bij onvoorzichtig gebruik
kunnen de ovenwanten nat en heet worden!
Gebruik het handvat aan de pan om het artikel
met behulp van het deksel te sluiten.
Aanwijzing: gebruik geen scherpe voorwerpen
op het oppervlak van de pan (5) en kras of snij niet
in het oppervlak.
Bestek
Zet het bestek in elkaar als u het niet gebruikt. Het
mes moet zich hierbij tussen lepel en vork bevinden.
Pan sluiten
1. Laat de pan afkoelen, leg de borden, bekers (aan
de zijkant) en het bestek in de pan en plaats het
deksel op de pan.
Aanwijzing: let er bij het sluiten van het artikel
op dat de welving van het deksel naar het handvat
wijst.
2. Schuif de isolatie (5a) van het handvat tot aan de
aanslag uit.
3. Druk het handvat aan de zijkanten (5b) samen.
4. Klap het handvat richting het deksel om en schuif
de isolatie weer op het handvat.
5. Positioneer de isolatie van het handvat midden op
het deksel om het artikel te sluiten.
Opslag, reiniging
Voor het eerste gebruik moet het artikel grondig
worden gereinigd. Bewaar het artikel wanneer u dit
niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertempe-
ratuur. Reinig het artikel alleen met water en milde
reinigingsmiddelen en veeg het vervolgens droog
met een schoonmaakdoek. Gebruik alleen een zach-
te spons of iets dergelijks om het artikel te reinigen.
Anders kan er schade aan het oppervlak ontstaan.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigings-
middelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en de verpakkingsmaterialen
af in overeenstemming met de actuele lokale
voorschriften. Berg verpakkingsmaterialen
(zoals bv. foliezakjes) op buiten het bereik
van kinderen. Bijkomende informatie over de afvoer
van het onbruikbaar geworden artikel krijgt u bij uw
gemeente- of stadsbestuur. Voer het artikel en de
verpakking milieuvriendelijk af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen voor recyclingdoeleinden te
kenmerken. De code bestaat uit een
recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en een
nummer dat het materiaal kenmerkt.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en
onder permanent toezicht geproduceerd. De firma
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verleent
particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar
garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop
(garantietermijn) en dit op grond van de volgende
bepalingen. De garantie geldt alleen voor materi-
aal- en verwerkingsfouten. De garantie is niet van
toepassing op onderdelen die aan een normale
slijtage onderhevig zijn en daarom als slijtageonder-
delen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin
op breekbare onderdelen zoals schakelaars of
onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten
als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het
kader van de voorziene bepaling of in het kader van
het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of in-
dien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht
genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat
er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout
die niet op één van de hoger vermelde omstandighe-
den gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen
tijdens de garantieperiode op vertoon van de origi-
nele kassabon ingediend worden. Gelieve daarom
de originele kassabon te bewaren. De garantieperi-
ode wordt door eventuele reparaties op grond van
de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hier-
onder vermelde servicehotline te richten of met ons
per e-mail contact op te nemen. Is er sprake van een
garantiegeval, dan wordt het artikel door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het
vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald.
Verdere rechten op grond van de garantie bestaan
niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op
garantie tegenover de betreffende verkoper, worden
door deze garantie niet beperkt.
IAN: 447955_2307
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste
gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x deksel (1)
2 x bestekset, 3-delig (2)
2 x beker (3)
2 x bord (4)
1 x pan met handvat (5)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Netto-inhoud campingpan: ca. 1.600 ml
Netto-inhoud schotel/bord elk ca. 500 ml
Netto-inhoud beker elk ca. 230 ml
Productiedatum (maand/jaar):
11/2023
Beoogd gebruik
Dit artikel is een kampeerartikel en bestemd voor
particulier gebruik en niet voor zakelijk gebruik.
Het artikel is niet geschikt voor frituren. De pan is
geschikt voor alle gangbare kookplaatsen in de
buitenlucht (hout, gas en inductie).
Het artikel is niet geschikt voor de vaatwasser! Het
artikel is niet geschikt voor de oven.
*De kunststof delen van het artikel zijn temperatuur-
bestendig tot 100 °C.
geschikt voor levensmiddelen
niet geschikt voor de oven
niet vaatwasserbestendig
temperatuurbestendig tot 100 °C
NL/BE
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z pro-
duktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następu-
jącą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany
sposób oraz zgodnie ze wskazanym przezna-
czeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przeka-
zując produkt innej osobie, należy upewnić się,
że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą
produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x pokrywa (1)
2 x zestaw sztućców, 3-częściowy (2)
2 x kubek (3)
2 x talerz (4)
1 x garnek z uchwytem (5)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Pojemność garnka kempingowego: ok. 1600 ml
Pojemność miski/talerza po ok. 500 ml
Pojemność filiżanki po ok. 230 ml
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2023
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku
na terenie kempingowym, a nie do użytku komercyj-
nego. Produkt nie jest przeznaczony do smażenia
w głębokim tłuszczu. Garnek nadaje się do popu-
larnych palników przystosowanych do gotowania
na zewnątrz (drewno, gaz i indukcja).
Produkt ten nie jest przeznaczony do stosowania
w zmywarce! Produkt ten nie jest przeznaczony
do stosowania w piekarniku.
*Plastikowe elemety produktu są odporne na tempe-
raturę do 100°C.
produkt przystosowany do produktów
żywnościowych
produkt nieprzystosowany do użytku
w piekarniku
PL
nie nadaje się do mycia w zmywarce
do naczyń
odporność na wysokie temperatury,
maks. 100°C
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać niniej-
szą instrukcję użytkowania i zachować ją
do późniejszego wglądu!
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Produkt nie jest odporny na pęknięcia. Nie uży-
wać tego produktu, jeśli jest uszkodzony.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może
być używany wyłącznie, jeśli jego stan nie wzbu-
dza żadnych zastrzeżeń!
Podczas wkładania produktów jeden w drugi
należy szczególnie uważać na palce. Niebezpie-
czeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych
zmiażdżeniem.
Podczas użytkowania produkt może być bardzo
gorący.
Należy używać rękawic kuchennych.
Podczas gotowania lub pieczenia używać garnka
bez pokrywki!
Nie używać sztućców do gotowania lub pieczenia.
Przy obchodzeniu się z gorącym olejem lub tłusz-
czem należy zachować ostrożność! Nie przenosić
produktu z gorącym olejem lub tłuszczem.
Nie przegrzewać produktu. Zagrożenie pożarowe.
Nie pozostawiać palnika bez nadzoru.
Nie gasić palącego się tłuszczu wodą, lecz stłu-
mić płomienie kocem lub skorzystać z gaśnicy.
Nie spłukiwać produktu zimną wodą.
Nie podgrzewać produktu bez zawartości.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Podczas gotowania lub smażenia należy trzymać
plastikową obudowę uchwytu jak najdalej od ścian-
ki garnka. Plastikowy uchwyt może się stopić.
Użytkowanie (rys. B)
Produkt jest dostarczany w stanie złożonym. Aby
wyjąć zawartość z garnka, należy wykonać nastę-
pujące kroki:
1. Wysunąć izolację (5) uchwytu do oporu.
2. Ścisnąć uchwyt po bokach (5b).
3. Złożyć uchwyt, jak przedstawiono na rys. B i po-
nownie nasunąć izolację na uchwyt.
4. Usunąć zawartość.
Garnek
W celu optymalnego wykorzystania energii
wybrać palnik zgodnie z rozmiarem dna produktu
i umieścić produkt pośrodku palnika.
Podczas gotowania na kuchenkach indukcyj-
nych może być słyszalny odgłos szumienia. Jest
on uwarunkowany technicznie i nie świadczy
o wadzie płyty indukcyjnej ani produktu. Nie ma
wpływu na moc gotowania.
Umieścić produkt na palniku, który odpowiada
dnu produktu lub jest mniejszy. Umieścić produkt
pośrodku pola indukcyjnego.
Używać pokrywki (1) jako sitka, aby odcedzić
wodę z garnka.
Wskazówka: do rozlewania gorących cieczy
należy stosować rękawice kuchenne. W przypadku
nieostrożnego stosowania może dojść do zmocze-
nia i nagrzania rękawic!
Używać uchwytu garnka, aby zamknąć produkt
za pomocą pokrywki.
Wskazówka: na powierzchni garnka (5) nie
używać żadnych ostrych przedmiotów i nie rysow
lub nie ciąć powierzchni.
Sztućce
W przypadku nieużywania wkładać sztućce jedne
w drugie. Nóż powinien znajdować się pomiędzy
łyżką i widelcem.
PL PL
Zamykanie garnka
1. Pozwolić garnkowi ostygnąć, umieścić w nim
talerze, kubki (z boku), a także sztućce i założyć
pokrywkę.
Wskazówka: podczas zamykania produktu
upewnić się, że wybrzuszenie na pokrywce jest
skierowane w stronę uchwytu.
2. Wysunąć izolację (5) uchwytu do oporu.
3. Ścisnąć uchwyt po bokach (5b).
4. Złożyć uchwyt w kierunku pokrywki i ponownie
nasunąć izolację na uchwyt.
5. Umieścić izolację uchwytu pośrodku pokrywki,
aby zamknąć produkt.
Przechowywanie, czyszczenie
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie um
produkt. Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą
i łagodnymi detergentami, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką. Do czyszczenia nie używać
wyłącznie miękkich gąbek itp. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia powierzchni.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków
czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł i materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnie obowiązującymi
miejscowymi przepisami. Materiały
opakowaniowe (np. worki foliowe) należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Szczegółowe informacje na temat sposobów
usuwania zużytego artykułu można uzyskać u władz
gminnych i miejskich. Artykuł oraz opakowanie
należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska.
Kod recyklingu służy do oznaczenia różnych
materiałów nadających się do ponownego
przetworzenia (recyklingu). Kod taki składa
się z symbolu recyklingu odzwierciedlającego obieg
materiałów do ponownego przetworzenia, a także
z numeru, który jest oznaczeniem materiału.
PL
1
3
4
5
2
A
5b
5a
B
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
11/2023
Delta-Sport-Nr.: CK-14011
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji
od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeże-
niem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie
obejmuje części kruchych takich jak przełączniki ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji
w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy
lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane przeznaczenie
lub poza przewidziany zakres użytkowania lub
jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były
przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania,
która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okazaniem
oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem
zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośrednictwem
podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-ma-
ilową. W przypadku objętym gwarancją artykuł
zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie
naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny za-
kupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawo-
wych praw, w szczególności roszczeń gwarancyj-
nych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu
okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie
z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu
czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 447955_2307
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
PL CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto
výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno,
a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k
použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x poklice (1)
2 x sada příborů, 3dílná (2)
2 x hrnek (3)
2 x talíř (4)
1 x hrnec s rukojetí (5)
1 x návod k použití
Technické údaje
Objem kempingového hrnce: cca 1 600 ml
Objem misky/talíře cca 500 ml
Objem hrnku cca 230 ml
Datum výroby (měsíc/rok):
11/2023
Použití dle určení
Výrobek je určen pro soukromé účely na kempování
a není vhodný pro komerční využití. Výrobek není
vhodný pro fritování. Hrnec je vhodný pro všechny
standardní venkovní varné plochy (dřevo, plyn
a indukce).
Výrobek není určen do myčky nádobí! Výrobek není
určen do pečicí trouby.
*Plastové díly výrobku jsou odolné vůči teplotám
do 100 °C.
vhodné pro potraviny
nevhodné do pečicí trouby
nevhodné do myčky nádobí
teplotní odolnost do 100 °C
CZ
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k pou-
žití a bezpodmínečně si jej uschovejte!
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím
materiálem. Nebezpečí udušení!
Nebezpečí poranění!
Výrobek není nerozbitný. Nepoužívejte výrobek,
pokud je poškozený.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený nebo opotřebovaný. Tento vý-
robek se smí používat pouze v bezvadném stavu!
Při sestavování výrobku si dávejte zejména pozor
na prsty. Nebezpečí poranění přiskřípnutím.
Výrobek může být při použití velmi horký.
Používejte kuchyňské chňapky.
Nepoužívejte hrnec při vaření nebo pečení bez
poklice!
Příbory nepoužívejte k vaření nebo pečení.
Pozor při horkém oleji nebo tuku! Nepřenášejte
výrobek s horkým olejem nebo tukem.
Nepřehřívejte výrobek. Hrozí nebezpečí požáru.
Nenechávejte místo vaření bez dohledu.
Hořící tuk nikdy nehaste vodou, ale plameny
uduste dekou nebo použijte hasicí přístroj.
Neprovádějte šokové ochlazení výrobku studenou
vodou.
Neohřívejte výrobek bez obsahu.
Zamezení věcným škodám!
Při vaření nebo smažení držte plastový kryt ruko-
jeti co nejdále od stěny hrnce. Plastová rukojeť
se může tavit.
Použití (obr. B)
Výrobek je dodáván s obsahem uloženým uvnitř. Pro
vyjmutí obsahu z hrnce postupujte následovně:
1. Vysuňte izolaci rukojeti (5a) až na doraz.
2. Rukojeť po stranách (5b) stiskněte.
3. Překlopte rukojeť podle obr. B a izolaci opět
nasuňte na rukojeť.
4. Vyjměte obsah.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rocktrail IAN 447955 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rocktrail IAN 447955 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 4.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info