752030
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/7
Pagina verder
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
1
DE Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft
nachschlagen zu können. Die Abbildungen in diese Bedienungsanleitung dienen nur der
Referenz und müssen nicht dem Original entsprechen.
GB Manual
Read these instructions carefully and keep them carefully to be able to look up in the future. The illustrations in
this manual are for reference only and do not necessarily match the original.
FR Manuel
Lisez attentivement ces instructions et de les conserver soigneusement pour être en mesure de retrouver à
l'avenir. Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif et ne correspondent pas nécessairement à
l'original.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees deze instructies aandachtig en zorgvuldig bewaar ze in staat zijn om omhoog te kijken in de toekomst. De
afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen ter referentie en niet noodzakelijkerwijs overeenkomen met de
oorspronkelijke.
ES Usuario
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas cuidadosamente para ser capaz de buscar en el futuro. Las
ilustraciones de este manual son sólo de referencia y pueden no coincidir con el original.
PL Instrukcja
Uważnie przeczytać instrukcję i zachować je starannie, aby móc patrzeć w przyszłość. Ilustracje w tej instrukcji
wyłącznie w celach informacyjnych i nie muszą odpowiadać oryginałowi.
IT Utente
Leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle con cura per essere in grado di cercare in futuro. Le
illustrazioni contenute in questo manuale sono solo di riferimento e non corrispondono necessariamente
l'originale.
DE Eigenschaften
Voller Funktionsumfang: Vorwärts, Rückwärts, links, rechts und stop.
Vorder- und Hinterradfederung.
Luftgefüllte Reifen.
GB Properties
Full function: forward, backward, left, right and stop.
Front and rear suspension.
Air-filled tires.
FR Propriétés
Fonction complète: avant, arrière, gauche, droite et s'arrête.
Suspension avant et arrière.
Pneus remplis d'air.
NL Eigenschappen
Volledige functie: vooruit, achteruit, links, rechts en stop.
Voor-en achtervering.
Luchtgevulde banden.
ES Propiedades
Función completa: adelante, atrás, izquierda, derecha y detenerse.
Suspensión delantera y trasera.
Neumáticos de aire.
PL Właściwości
Pełna funkcja: do przodu, do tyłu, w lewo, w prawo i zatrzymać.
Przednie i tylne zawieszenie.
Wypełnione powietrzem opony.
IT Proprietà
Funzione completa: avanti, indietro, a sinistra, a destra e fermarsi.
Sospensioni anteriori e posteriori.
Pneumatici pieni d'aria.
DE Ladevorgang
Verbinden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Netzteil.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
2
Schließen Sie nun das Netzteil mit dem Akku an eine 230V Steckdose an.
Eine volle Akkuladung benötigt zwischen 3 und 4 Stunden.
Nachdem Ladevorgang entfernen Sie das Netzteil von der Steckdose und trennen Sie die Verbindung
zwischen Akku und Ladegerät.
GB Charging
Connect the battery with the included AC adapter.
Now connect the power supply to the battery to a 230V outlet.
A full battery charge takes between 3 and 4 hours.
After charging, remove the AC adapter from the wall outlet and disconnect the connection between
the battery and charger.
FR Charge
Connecter la batterie avec l'adaptateur secteur fourni.
Maintenant, connecter l'alimentation de la batterie à une sortie 230.
Une charge complète de la batterie prend entre 3 et 4 heures.
Après la charge, débranchez l'adaptateur de la prise murale et débranchez la connexion entre la
batterie et le chargeur.
NL Opladen
Verbind de batterij met de bijgeleverde adapter.
Sluit nu de voeding aan op de batterij op een 230V-stopcontact.
Een volledig opgeladen batterij duurt tussen de 3 en 4 uur.
Na het opladen, verwijdert u de AC-adapter uit het stopcontact te halen en de verbinding tussen de
accu en lader.
ES Carga
Conectar la batería con el adaptador AC incluido.
Ahora conecte la fuente de alimentación a la batería a una toma de 230V.
Una carga completa de la batería tarda entre 3 y 4 horas.
A continuación, retire el adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte la conexión entre la
batería y el cargador.
PL Ładowanie
Podłącz baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego.
Teraz podłączyć zasilanie akumulatora do gniazdka 230V.
Pełne ładowanie baterii trwa od 3 do 4 godzin.
Następnie należy wyjąć zasilacz z gniazdka elektrycznego i odłącz połączenie pomiędzy
akumulatorem i ładowarką.
IT Ricarica
Collegare la batteria con l'adattatore AC incluso.
Ora collegare l'alimentatore per la batteria ad una presa 230V.
Una carica completa della batteria dura tra 3 e 4 ore.
Dopo la carica, rimuovere l'adattatore CA dalla presa a muro e scollegare il collegamento tra la
batteria e il caricabatterie.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
3
DE Sicherheitshinweise
Laden Sie den Akku nicht unmittelbar nach der Benutzung. Lassen Sie ihn vorher abkühlen.
Schließen Sie das Modell, den Akku, die Batterien oder die Fernbedienung nicht kurz.
Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil nur in Kombination mit dem mitgelieferten Akku.
Halten Sie das Netzteil und Akku fern von Kleinkindern.
Halten Sie Batterien, Akkus und Netzteil fern von Feuer bzw. großen Wärmequellen. Ebenfalls sollten
Sie Komponenten fern von Feuchtigkeit halten.
Das Netzteil wird während des Ladevorganges warm. Decken Sie das Netzteil nicht ab.
Achten Sie beim Einlegen des Akkus stets auf die korrekte Polarität.
Beobachten Sie den Ladevorgang stets.
GB Safety
Do not charge the battery immediately after use. Let it cool down before.
Do not short the model, the battery, the battery or the remote control.
Use the supplied AC adapter only in combination with the supplied battery.
Keep the AC adapter and battery away from small children.
Keep batteries, rechargeable batteries and power adapter away from fire or great heat sources. You
should also keep away from moisture components.
The power supply unit heats up during charging. Do not cover the AC adapter.
When inserting the battery, attach the correct polarity.
Always monitor the charging process.
FR Sécurité
Ne pas charger la batterie immédiatement après usage. Laissez-le refroidir avant.
Ne court le modèle, la batterie, la batterie ou de la télécommande.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni uniquement en combinaison avec la batterie fournie.
Gardez l'adaptateur secteur et la batterie hors de portée des enfants.
Gardez les piles, piles rechargeables et l'adaptateur secteur éloigné du feu ou de grandes sources de
chaleur. Vous devez également tenir à l'écart des composants de l'humidité.
L'unité d'alimentation se réchauffe pendant la charge. Ne couvrez pas l'adaptateur secteur.
Lorsque vous insérez la batterie, fixez la polarité.
Toujours surveiller le processus de charge.
NL Veiligheid
Laad de batterij niet opgeladen onmiddellijk na gebruik. Laat het voordat afkoelen.
Niet kort het model, de batterij, de accu of op de afstandsbediening.
Gebruik de bijgeleverde adapter alleen in combinatie met de meegeleverde accu.
Houd de netadapter en de batterij uit de buurt van kleine kinderen.
Houd batterijen, oplaadbare batterijen en netadapter uit de buurt van vuur of grote hitte bronnen. Je
moet ook weg te houden van vocht onderdelen.
De netadapter wordt warm tijdens het opladen. Bedek de netadapter.
Bij het plaatsen van de accu, sluit de juiste polariteit.
Let altijd op het laadproces.
ES Seguridad
No cargue la batería inmediatamente después de su uso. Deje que se enfríe antes.
No provoque el modelo, la batería, la batería o el control remoto.
Utilice el adaptador de CA suministrado sólo en combinación con la batería suministrada.
Mantenga el adaptador de CA y la batería lejos de los niños pequeños.
Mantenga las pilas, baterías recargables y adaptador de corriente lejos del fuego o grandes fuentes de
calor. También debe mantenerse alejado de los componentes de humedad.
La fuente de alimentación se calienta durante la carga. No cubra el adaptador de CA.
Al insertar la batería, coloque la polaridad correcta.
Siempre supervisar el proceso de carga.
PL Bezpieczeństwo
Nie należy ładować baterii bezpośrednio po użyciu. Niech ostygnięcia.
Nie krótki model, baterii, akumulatora lub pilota zdalnego sterowania.
Korzystanie z zasilacza sieciowego tylko w połączeniu z dostarczonym akumulatorem.
Trzymaj zasilacz i baterię z dala od małych dzieci.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
4
Trzymaj baterie, akumulatory i zasilacz z dala od ognia i wielkich źródeł ciepła. Należy również trzymać
z dala od elementów wilgoci.
Ładowarka nagrzewa się podczas ładowania. Nie należy przykrywać zasilacza.
Po włożeniu baterii, załóż właściwą polaryzację.
Zawsze monitoruje proces ładowania.
IT Sicurezza
Non caricare la batteria immediatamente dopo l'uso. Lasciate raffreddare prima.
Non cortocircuitare il modello, la batteria, la batteria o il telecomando.
Utilizzare l'adattatore CA in dotazione solo in combinazione con la batteria in dotazione.
Tenere l'adattatore CA e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Tenere le batterie, batterie ricaricabili e adattatore di alimentazione lontano da fuoco o fonti di calore
grandi. Si deve anche tenere lontano da componenti di umidità.
L'alimentatore si riscalda durante la carica. Non coprire l'adattatore CA.
Quando si inserisce la batteria, collegare la polarità corretta.
Monitorare sempre il processo di carica.
DE Vorbereitung
Führen Sie den Antennenschlauch über die Kabelantenne am Modell. Machen Sie dies sehr vorsichtig
um die Antenne nicht zu beschädigen.
Nun verbinden Sie die Antenne mit der Fernbedienung. Drehen Sie diese im Urzeigersinn in die dafür
vorgesehene Öffnung.
Anschließend öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen nun 1x 9V Blockbatterie in die
Fernbedienung ein. Achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität.
Öffnen Sie nun an der Unterseite des Modells die Abdeckung und verbinden Sie den Akku mit dem
Anschluss. Achten Sie auch hierbei auf die korrekte Polarität. Schließen Sie nun die das Batteriefach
erneut.
GB Preparing
Run the antenna tube over the cable antenna to the model. Make very careful not to damage the
antenna so.
Now connect the antenna to the remote control. Turn it in the clockwise direction into the opening
provided.
Then, open the battery cover and then put 1x 9V battery in the remote control. Pay attention to the
correct polarity.
Now open at the bottom of the model, the cover and connect the battery to the connector. Please
also attention to the correct polarity. Now close the the battery compartment again.
FR état de préparation
Exécuter le tube d'antenne sur l'antenne de câble au modèle. Faire très attention à ne pas
endommager l'antenne ainsi.
Maintenant, connectez l'antenne à la télécommande. Tournez-le dans le sens horaire dans l'ouverture
prévue.
Ensuite, ouvrez le couvercle de la batterie et ensuite mettre 1x pile 9V dans la télécommande. Faites
attention à la polarité.
Maintenant, ouverte vers le bas du modèle, le couvercle et connecter la batterie au connecteur. S'il
vous plaît également attention à la polarité. Maintenant refermer le compartiment de la batterie.
NL Bereidheid
Voer de antenne buis over de kabel antenne aan het model. Maak heel voorzichtig dat u de antenne
zo beschadigen.
Sluit nu de antenne aan op de afstandsbediening. Draai het met de klok mee in de opening ingevoerd.
Vervolgens opent u het batterijklepje en zet dan 1x 9V batterij in de afstandsbediening. Let op de
juiste polariteit.
Nu opent zich onder het model, het deksel en sluit de batterij aan de connector. Geef ook aandacht
aan de juiste polariteit. Sluit nu het het batterijvak weer.
ES Preparación
Ejecute el tubo de la antena sobre el cable de antena al modelo. Hacer mucho cuidado de no dañar la
antena de forma.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
5
Ahora conectar la antena al mando a distancia. Girar en la dirección de las agujas del reloj en la
abertura prevista.
A continuación, abra la cubierta de la batería y luego poner 1x pila de 9V en el control remoto. Preste
atención a la polaridad correcta.
Ahora abre en la parte inferior del modelo, la cubierta y conectar la batería al conector. Tenga
también en cuenta la polaridad correcta. Ahora cierra el compartimento de la batería.
PL Gotowość
Uruchom rurkę anteny przez kabel antenowy do tego modelu. Należy bardzo uważać, aby nie
uszkodzić anteny tak.
Teraz podłącz antenę do pilota. Przesunąć ją w kierunku ruchu wskazówek zegara w odpowiedni
otwór.
Następnie otworzyć pokrywę baterii, a następnie umieścić 1x 9V baterii w pilocie. Należy zwrócić
uwagę na prawidłową polaryzację.
Teraz otwórz w dolnej części modelu, okładki i podłączyć baterię do gniazda. Zwróć również uwagę na
właściwą polaryzację. Teraz zamknij komorę baterii ponownie.
IT Preparazione
Eseguire il tubo antenna sopra il cavo antenna al modello. Fai molta attenzione a non danneggiare
l'antenna così.
Ora collegare l'antenna al telecomando. Ruotarla in senso orario nell'apposita apertura.
Quindi, aprire il coperchio della batteria e poi mettere 1x batteria da 9V nel telecomando. Fare
attenzione alla corretta polarità.
Ora aperto nella parte inferiore del modello, il coperchio e collegare la batteria al connettore. Si prega
inoltre di attenzione alla corretta polarità. Ora richiudere il vano batterie.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
6
DE Erstinbetriebnahme
Ziehen Sie die Antenne an der Fernbedienung aus.
Schalten Sie die Fernbedienung ein, indem Sie den linken Hebel nach oben schieben. Nun leuchtet die
Statusleuchte der Fernbedienung auf.
Nun schalten Sie das Modell ein.
GB Initial
Pull out the antenna on the remote control.
Turn on the remote control by pushing the left lever up. Now, the status light on the remote lights.
Now turn on the model.
FR Premier
Tirez sur l'antenne de la télécommande.
Mettez la télécommande en appuyant sur le levier gauche vers le haut. Maintenant, le voyant d'état
sur les lumières éloignées.
Maintenant, tournez le modèle.
NL Eerste
Trek de antenne van de afstandsbediening.
Schakel de afstandsbediening door op de linker hendel omhoog. Nu, het statuslampje op de
afstandsbediening lichten.
Draai nu op het model.
ES Inicial
Tire de la antena en el mando a distancia.
Encienda el control remoto empujando la palanca izquierda hacia arriba. Ahora, la luz de estado de las
luces remotas.
Ahora en el modelo.
PL Początkowy
Wyciągnij antenę na pilocie zdalnego sterowania.
Włączyć pilota naciskając lewy uchwyt do góry. Teraz, wskaźnik stanu na odległych świateł.
Teraz kolej na modelu.
IT Iniziale
Estrarre l'antenna del telecomando.
Accendere il telecomando premendo la leva sinistra in su. Ora, la spia di stato del telecomando si
illumina.
Ora girare sul modello.
R/C
R250 / R260 / R270 / R280
7
DE Trimmung
Sollte das Modell nicht korrekt geradeaus fahren nutzen Sie bitte die Trimmung unterhalb des Modells um dies
auszugleichen.
GB Trim
If the model is not straight up properly please use the trim below the model to compensate for this.
FR Coupez
Si le modèle n'est pas en ligne droite jusqu'à correctement s'il vous plaît utiliser la garniture sous le modèle
pour compenser cela.
NL Trimmen
Als het model is niet recht omhoog goed te gebruiken de trim onder het model om dit te compenseren
behagen.
ES Recortar
Si el modelo no es directamente hacia arriba por favor utiliza adecuadamente el ajuste a continuación el
modelo para compensar esto.
PL Trym
Jeśli model nie jest prosto prawidłowo skorzystaj wykończenia poniżej modelu to zrekompensować.
IT Trim
Se il modello non è verso l'alto si prega di utilizzare correttamente l'assetto di seguito il modello per
compensare questo.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rayline R270 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rayline R270 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info