CAL. P440/P441/P442
SPECIFICATIONS
•FUNCTION
TIME .........................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR ..............Month/Date/Day Auto Calendar ~2039
ALARM 1/2 ...............Hour/Min (AM/PM or 24-hour display),
2 kinds of Alarm, Hourly Chime
STOPWATCH ...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 60 min)
Hour/Min/Sec, (up to 100 hour)
RECALL ....................10 Split or Lap memory
WORLD TIME .........Hour/Min/23 Cities, summertime
AUTO-SLEEP ...........Hour (Display OFF and ON)
ELECTROLUMINESCENT LIGHT
•BATT. LIFE .................About 5 years (CR2032 ×1 )
※The power cell is a monitor power cell that has been factory-
installed. For this reason it may wear out before the 5 years
from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
•FONCTION
HEURE .................Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures)
CALENDRIER ......Mois/Date/Jour Calendrier automatique –
2039
ALARME 1/2 .........Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage
24 heures), 2 types d'alarme, Carillon
horaire
CHRONOMÈTRE .......Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 100 h)
RAPPEL ................10 Mémoire temps intermédiaire ou temps
de passage
HEURE MONDIALE ....Heures/Min./23 villes Heure d’été
EXTINCTION AUTO ....Heure (activation/désactivation de
l'affichage)
ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT
•DURÉE DE VIE DE LA PILE .......Env. 5 ans (CR2032 ×1)
※La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine.
De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale
de 5 ans.
ESPECIFICACIONES
•FUNCTION
HORA .....................Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de
24 horas)
CALENDARIO ........Mes/Día/Día de la semana Calendario
automático~2039
ALARMA 1/2 ..........Hora/Min (AM/PM o indicación de 24
horas), 2 tipos de alarma, Alarma de horas
CRONÓMETRO ......Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)
RELLAMADA ..........10 Memoria de vuelta o parcial
HORA MUNDIAL ....Hora/Min./Horario de verano en 23
ciudades
SUEÑO AUTOMATICO..Hora (indicación apagada y encendida)
LUZ ELECTROLUMINOSA
•DURACIÓN DE LA PILA..........Unos 5 años (CR2032 ×1)
※La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este
motivo es posible que se agote antes de 5 años del momento
de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
•FUNKTION
UHRZEIT .......Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-
Anzeige)
DATUM ..........Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender bis
2039
ALARM 1/2 ....Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige),
2 Alarmarten, Akustisches Stundensignal
STOPPUHR....Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden (bis zu
60 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 100 Stunden)
AUFRUF.........10 Runden- oder Etappenzeitspeicher
WELTZEIT .....Stunden/Minuten./23 Städte, Sommerzeit
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
.......Stunde (Anzeige Ein und Aus)
ELEKTROLUMINESZENZ-BELEUCHTUNG
•BATTERIELEBENSDAUER.......Ca. 5 Jahre (CR2032 ×1)
※Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 5 Jahre nach dem Kauf
erschöpft ist.
●SELECTION OF
DISPLAY
●SELECTION DE
L’AFFICHAGE
●SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
●WAHL DER
ANZEIGE
In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100
data, and store a maximum of 10 data. When “S” is
displayed, you can store the Split data. When “L” is
displayed, you can store the Lap data.
En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut
compter un maximum de 100 données, et en mémoriser un
maximum de 10.
Quando “S” est affiché, vous pouvez sauvegarder les
données temps intermédiaire. Quand “L” est affiché, vous
pouvez sauvegarder les données de temps de passage.
En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar
un máximo de 100 datos y memorizar un máximo de 10
datos. Cuando aparece “S”, puede memorizar los datos
parciales. Cuando aparece “L”, puede memorizar los datos
de vueltas.
Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen
und bis zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei
Anzeige von “S” können Sie die Zwischenzeit abspeichem
und bei Anzeige von “L” die Etappenzeit. 2) Time check with the display turned off.
2) Contrôle de l'heure avec affichage désactivé.
2) Verificación de la hora con la indicación apagada.
2) Ablesen der Uhrzeit bei ausgeschalteter Anzeige
3) Sleep OFF (Display On)
3) Extinction désactivée (affichage activé)
3) Sueño desactivado (indicación encendida)
3) Stromsparfunktion AUS (Anzeige Ein)
●EL LIGHT
●ECLAIRAGE EL
●LUZ EL
●EL-BELEUCHTUNG
●REPLACEMENT OF BATTERY
●REMPLACEMENT DE LA PILE
●CAMBIO DE PILA
●AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
All data in memory will be lost once you remove the old battery.
Quand l’affichage s’assombrit, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les
données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.
Cuando se oscurece la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos
los de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.
Sobald die Displayanzeige abdunkelt, die Batterie so bald wie möglich
austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten
Daten geloscht.
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU
CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL
CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND
DATUM
1
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
3
CALLING STORED DATA
RAPPEL DE DONNÉES MÉMORISÉES
LLAMADO DE DATOS DE LA MEMORIA
AUFRUF VON SPEICHERDATEN
4
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2,
Chime and Beep.
1) Sélection et activation/désactivation de
l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.
1) Selección y activación/desactivación de Alarma
1,Alarma 2,timbre y sonido intermitente.
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2,
Stundenton und Hinweiston.
5AUTO SLEEP
EXTINCTION AUTO
SUEÑO AUTOMATICO
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
1) AutoSleep (ON/OFF)
1) Extinction automatique (ON/OFF)
1) Sueño automático (encendido/apagado)
1) Autom. Stromsparfunktion (EIN/AUS)
6
2) AutoSleep Setting
2) Réglage d'extinction auto
2) Ajuste de sueño automático
2) Einstellung für autom.
Stromsparfunktion
MANUAL SLEEP SETTING (ON/OFF)
RÉGLAGE D'EXCTINCTION MANUEL (ON/OFF)
AJUSTE DE SUEÑO MANUAL (ENCENDIDO/APAGADO)
MANUELLE EINSTELLUNG DER STROMSPARFUNKTION (EIN/AUS)
1) Sleep ON (Display Off)
1) Extinction ON (affichage désactivé)
1) Sueño activado (indicacación apagada)
1) Stromsparfunktion EIN (Anzeige Aus)
7
Autom. Stromsparfunktion
ajustar como HORA LOCAL.
Autom.
off the display.
désactivez l'affichage.
apaga la indicación.
wird die Stoppuhr gestoppt.
The stopwatch stops if you turn off the display.
Le chronomètre s'arrête si vous désactivez l'affichage.
El cronómetro se detiene si apaga la indicación.
Bei Ausschalten der Anzeige wird die Stoppuhr gestoppt.