701850
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
BAHAG NO.: 25757372
BAHAG NO.: 25755561(CH)
FN-114509.1
FN-114509.2
- 1 -
Inhalt Съдържание – Indhold Contenido Contenu Content Sadržaj –
Tartalom Contenuto Inhoud Vsebina Innehåll
Bedienungsanleitung German ................................................................................... - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian .................................................................... - 10 -
Brugsanvisning Danish ............................................................................................ - 18 -
Manual de Instrucciones Spanish ............................................................................ - 25 -
Mode d'emploi French ............................................................................................ - 31 -
Instruction manual English ...................................................................................... - 38 -
Upute za rad Croatian ............................................................................................. - 44 -
Használati útmutató Hungarian .............................................................................. - 50 -
Manuale d'istruzioni Italian ..................................................................................... - 57 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ....................................................................................... - 64 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ............................................................................... - 72 -
Bruksanvisning Swedish .......................................................................................... - 78 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschlien, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte ssen
immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung: Die
Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen
ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden.
3. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- 3 -
6. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
hren.
8. Es kann keine Haftung r mögliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Fssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Ü berprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B. Herdplatten)
und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
17. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
18. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung)
auf.
- 4 -
20. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb
befindet.
21. Lassen Sie das Produkt niemals ohne das
Ventilatorschutzgitter laufen, da es sonst zu schweren
Verletzungen kommen könnte.
22. Das Gerät muss vor dem Gebrauch komplett
zusammengebaut werden.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der
Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf Personen.
25. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 5 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 DEU
TEILELISTE
1. Frontschutzgitter
2. Verschlussklemme
3. Ventilatorflügel
4. Flügelbefestigungsschraube
5. Befestigungsschraube für hinteres Schutzgitter
6. Hinteres Schutzgitter
7. Motorspindel
8. Geschwindigkeitsregler
9. Schwingungsknopf
10. Motorgehäuse
11. Motorhalterung
12. Teleksoprohr
13. Dreifußnabe
14. Befestigungsknopf
15. Dreifußbein
MONTAGEANLEITUNG
**Bitte gehen Sie bei der Montage entsprechend den folgenden Anweisungen vor.
1. Dreifußmontage
1) Legen Sie zuerst die Dreifußnabe auf den Boden. (Abb. 1)
2) Entfernen Sie die drei Schrauben und Muttern. (Abb. 2)
- 6 -
3) Nehmen Sie eines der Beine und schieben Sie es in die Dreifußnabe. Beachten Sie die Ausrichtung des
Beinendes. Die abgeschrägte Kante muss wie abgebildet oben liegen. (Abb. 3)
4) Richten Sie die Löcher aus und setzen Sie den Bolzen bis zum Anschlag ein. (Abb. 4)
5) Setzen Sie die Mutter auf das überstehende Ende der Schraube und ziehen Sie die Mutter mit einem
Schraubenschlüssel und einem Schraubenzieher fest. (Abb. 5)
6) Wiederholen Sie dies für die anderen beiden Beine.
7) Um die Beine zu öffnen, fassen Sie ein Bein, während Sie die Nabe festhalten, und schwenken Sie das Bein
aus, bis es einrastet. (Abb. 6)
8) Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie den Befestigungsknopf fest. (Abb.
7)
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hand oder andere Gegensnde nicht in den klappbaren Teilen
einklemmen.
2. Motorgehäusemontage
1) Stellen Sie den Dreifuß auf den Boden.
2) Entfernen Sie den großen schwarzen Knopf und die Befestigungsschraube von der Oberseite des
Teleskoprohrs. Lösen Sie den Knopf und ziehen Sie den Bolzen gerade heraus. (Abb. 8)
3) sen Sie die kleine Schraube von der Halterung am Motorgehäuse. (Abb. 9)
4) Suchen Sie das Loch im Teleskoprohr, das durch den Pfeil markiert ist. (Abb. 10)
5) Setzen Sie das Motorgehäuse auf das Teleskoprohr und achten Sie darauf, dass die kleine Schraube der
Motorhalterung mit der Bohrung im Rohr übereinstimmt. (Abb. 11)
6) Stecken Sie die Befestigungsschraube durch die Halterung und das Rohr. Hinweis: Der Vierkantschaft unter
dem Schraubenkopf muss mit dem quadratischen Loch in der Halterung übereinstimmen (Abb. 12).
7) Bringen Sie den großen schwarzen Knopf wieder an der Befestigungsschraube an. (Abb. 13)
8) Den kleinen schwarzen Knopf einschrauben, aber nicht festziehen. (Abb. 14)
9) Stellen Sie den Neigungswinkel des Ventilatorkopfes auf die gewünschte Position ein und ziehen Sie dann
sowohl den kleinen als auch den großen schwarzen Knopf fest.
3. Zusammenbau von Schutzvorrichtungen und Rotor
1) Zur Montage der Ventilatorschutzgitter und des Rotors müssen zuerst die 4 Befestigungsschrauben des
hinteren Schutzes vom Motor entfernt werden. (Abb. 15)
- 7 -
2) Bringen Sie das hintere Schutzgitter in seine Position (mit dem Griff auf der Rückseite des Schutzgitters
oben) und setzen Sie die 4 Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest. (Abb. 16)
3) Entfernen Sie die Kunststoffschutzhülse von der Motorspindelwelle und entsorgen Sie sie.
4) Drehen Sie anschließend die Motorspindel, bis der Bereich mit der „flachen“ Fläche nach oben zeigt.
5) Schieben Sie den Rotor auf die Spindel und achten Sie darauf, dass die Schraube mit der „flachen“ Fläche
auf der Spindel ausgerichtet ist. (Abb. 17)
6) Drücken Sie so lange, bis das Spindelende bündig mit dem Ende der Ventilatorflügelbohrung abschließt, und
ziehen Sie dann die Schraube fest. (Abb. 18)
7) Ö ffnen Sie alle Verriegelungsclips an den Seiten des Frontschutzgitters. (Abb. 19)
8) Bringen Sie das Frontschutzgitter in seine Position, indem Sie die Aufnahmeplatte wie abgebildet über der
Oberseite des hinteren Schutzgitters ausrichten und nach unten drücken. (Abb. 20)
9) Sichern Sie die beiden Schutzgitter, indem Sie die Clips über dem Außenrand schließen. (Abb. 21)
10) Schrauben Sie dann mit der kleinen Mutter und Schraube die beiden Schutzgitter an der Unterseite
zusammen. (Abb. 22)
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stecken Sie das Netzteil in eine passende Steckdose.
2. Schalten Sie den Ventilator mithilfe des Stufenschalters am Motorgehäuse ein. 0 = aus, 1“ = niedrige
Drehgeschwindigkeit, „2“ = mittlere Drehgeschwindigkeit, „3“ = hohe Drehgeschwindigkeit.
3. Neigungswinkel: Sie können den großen und den kleinen schwarzen Knopf an der Motorhalterung lösen, um
den Ventilator auf die gewünschte he einzustellen. Arretieren Sie dann die Höhe, indem Sie die Knöpfe
wieder festziehen.
4. Pendelbewegung: Um den Ventilatorkopf hin- und herschwenken zu lassen, drücken Sie den
Oszillationsknopf oben am Motor nach unten. Um die Pendelbewegung des Ventilatorkopfes zu stoppen,
ziehen Sie den Oszillationsknopf heraus.
REINIGEN
1. Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät
immer erst vom Stromnetz!
3. Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
- 8 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 60W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur ckgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
- 9 -
ERP-Informationen (DEU)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des FN-114509.1 & FN-114509.2, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[Standventilator]
Symbol
Wert
Einheit
F
95,23
m
3
/min
P
53,30
W
SV
1,79
(m
3
/min)/W
P
SB
W
L
WA
67,87
dB(A)
c
3,69
m/s
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. März 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 10 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете тези инструкции за употреба внимателно, преди
да свържете устройството си към електрическата мрежа, за
да избегнете повреда поради неправилна употреба.
Обърнете специални внимание на информацията за
безопасност. Ако предадете устройството на трети лице,
тези инструкции за употреба също трябва да се предадат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - При използване на електрически
уреди трябва винаги да спазвате основните мерки за
безопасност, за да се намали рискът от пожар, токов удар
и физически наранявания.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
6. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
7. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и наранявания
на потребителя.
- 11 -
8. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като дърпате
кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Дръжте уреда и кабела му далече от досега на деца под
8-годишна възраст.
16. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
17. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
18. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
19. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място
опаковката).
20. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
21. Никога не използвайте този продукт без поставени
предпазители на вентилатора, тъй като това може да
доведе до сериозно нараняване.
- 12 -
22. Уредът трябва да бъде сглобен напълно, преди да се
използва.
23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
24. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
25. Уверете се, че вентилаторът е изключен от
електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя.
- 13 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 BGR
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Преден предпазител
2. Заключваща скоба
3. Перка на вентилатора
4. Винт за затягане на перката
5. Винт за затягане на задния предпазител
6. Заден предпазител
7. Вал на двигателя
8. Превключвател на скоростта
9. Бутон за въртене
10. Корпус на двигателя
11. Конзола на двигателя
12. Тръба за регулиране на височината
13. Главина на триножника
14. Затягащ бутон
15. Крак на триножника
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
** Моля, сглобете частите правилно като следвате указанията.
1. Сглобяване на крака на триножника
1) Първо поставете главината на триножника на пода. (фиг. 1)
2) Отстранете трите гайки и болтове. (фиг. 2)
- 14 -
3) Вземете един от краката и го плъзнете в главината на триножника. Внимавайте за ориентацията на края
на крака. Скосеният ръб трябва да е отгоре, както е показано. (фиг. 3)
4) Подравнете отворите и вмъкнете болта докрай. (фиг. 4)
5) Поставете гайката върху издаващия се край на болта и затегнете гайката с гаечен ключ и отвертка. (фиг.
5)
6) Повторете за другите два крака.
7) За да отворите краката, хванете крака като държите главината здраво и завъртете крака навън, докато
той се фиксира на място. (фиг. 6)
8) Регулирайте тръбата за регулиране на височината до желаната височина и затегнете затягащия бутон.
(фиг. 7)
ВНИМАНИЕ: Внимавайте да не прещипете ръката си или всеки друг предмет в компонентите на шарнира.
2. Сглобяване на корпуса на двигателя
1) Поставете триножника на пода.
2) Отстранете големия черен бутон и монтажния болт от горната част на тръбата за регулиране.
Отвинтете бутона и издърпайте болта навън. (фиг. 8)
3) Разхлабете малкия винт от конзолата на корпуса на двигателя. (фиг. 9)
4) Намерете отвора на тръбата за регулиране, който е указан от стрелката. (фиг. 10)
5) Поставете корпуса на двигателя върху тръбата за регулиране като се уверите, че малкият винт на
конзолата на двигателя е подравнен с отвора в тръбата, след това затегнете винта докрай. (фиг. 11)
6) Вмъкнете монтажния болт през отвора на конзолата и тръбата. Забележка: Квадратната част под
главата на болта трябва да бъде подравнена с квадратния отвол в конзолата (фиг. 12)
7) Поставете отново големия черен бутон към монтажния болт. (фиг. 13)
8) Завинтете малкия черен бутон, но не затягайте. (фиг. 14)
9) Регулирайте ъгъла на главата на вентилатора в желаната позиция и след това затегнете напълно
малкия и големия черен бутон.
3. Сглобяване на предпазителите на вентилатора и перката
1) За сглобяване на предпазителите на вентилатора и перката първо отстранете 4-те винта за
закрепване на задния предпазител от двигателя. (фиг. 15)
2) Поставете задния предпазител в позицията му (с ръкохватката отзад на предпазителя нагоре) и
поставете отново и затегнете 4-те винта. (фиг. 16)
3) Отстранете предпазната пластмасова втулка от вала на двигателя и я изхвърлете.
- 15 -
4) След това завъртете вала на двигателя, докато зоната с "плоската" повърхност се насочи нагоре.
5) Плъзнете перката на вентилатора върху вала като се увелите, че винтът е подравнен с "плоската"
повърхност на вала, както е показано. (фиг. 17)
6) Натиснете до края на вала и подравнете с края на отвора за перката на вентилатора, след това
затегнете винта. (фиг. 18)
7) Отворете всички заключващи скоби отстрани на предния предпазител. (фиг. 19)
8) Поставете предния предпазител в позицията му като подравните фиксиращата планка над горната
част на задния предпазител, както е показано и натиснете надолу. (фиг. 20)
9) Застопорете двата предпазителя като затворите скобите върху външната периферия. (фиг. 21)
10) След това, като използвате малката гайка и болта, затегнете двата предпазителя един към друг към
дъното на предпазителите. (фиг. 22)
РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ
1. Вкарайте щепсела на захранващия кабел в подходящ контакт.
2. Включете вентилатора, като използвате превключвателя за скоростта на корпуса на двигателя. “0” =
изкл., “1” = ниска скорост, “2” = средна скорост, “3” = висока скорост.
3. Ъгли на накланяне: Можете да разхлабите големия и малък черен бутон на конзолата на двигателя, за
да регулирате вентилатора до предпочитания наклон. След това фиксирайте наклона като затегнете
бутоните.
4. Осцилация: за да накарате главата на вентилатора да осцилира, натиснете бутона за осцилация върху
горната част на двигателя. За да спрете осцилацията на главата на вентилатора, издърпайте бутона за
осцилация.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Преди обслужване на вентилатора и след всяка употреба изключете уреда и извадете захранващия
кабел от контакта.
2. Никога не потапяйте уреда във вода (опасност от късо съединение). За да почистите уреда трябва
само да го бършете с влажна кърпа и да го оставите да изсъхне напълно. Винаги изваждайте щепсела
от мрежата преди това.
3. Внимавайте да не се натрупа прекалено много прах по решетката за входящия и изходящия въздух и
от време на време я почиствайте със суха четка или прахосмукачка.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50/60Hz
Консумация на електроенергия: 60W
- 16 -
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото
здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта
за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За
да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или
се свържете с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските представители могат
да предадат продукта за рециклиране, съобразено с опазването на околната среда.
- 17 -
Информация за продукти,
свързани с енергопотреблението (BGR)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Декларира, че продуктът, описан по-долу:
Информационни изисквания
Информация за идентифициране на FN-114509.1 & FN-114509.2, за който важи
информацията
[вентилатор със стойка]
Описание
Символ
Стойност
Единица
Минимален дебит на
вентилатора
F
95,23
m
3
/min
Входяща мощност на
вентилатора
P
53,30
W
Сервизна стойност
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Консумация на електроенергия
в режим на готовност
P
SB
W
Ниво на звукова мощност на
вентилатора
L
WA
67,87
dB(A)
Максимална скорост на
въздушната струя
c
3,69
meters/sec
Стандарт за измерване на
сервизна стойност
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Данни за контакт за получаване
на още информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Отговаря на изискванията на директивите на Европейския съвет:
РЕГЛАМЕНТ 206/2012 НА КОМИСИЯТА (ЕС) от 6 март 2012 г. и РЕГЛАМЕНТ 2016/2282 НА
КОМИСИЯТА (ЕС) с изменения за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към климатици и битови
вентилатори
За информация за потребителите относно инсталиране, използване и поддръжка на продукта,
както и за информация за ОЕЕО, моля, вижте ръководството с инструкции, предоставени с
опаковката.
- 18 -
Brugsanvisning Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom informationen
om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal
brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rktøjer r man altid lge de
grundlæ ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller mentale
kapaciteter eller med mangel erfaring og kendskab, hvis
de har ret under opsyn eller har modtaget vejledning i
apparatets sikre brug og forsr de dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
- 19 -
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt gulvet eller
anden måde er beskadiget. I så tilfæ lde skal apparatet tages
med til en autoriseret el-installatør, som kan kontrollere og
om nødvendigt reparere det.
11. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skestæ nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Produktet og dets snor skal opbevares utilgæ ngeligt for rn
under 8 år.
16. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
17. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
18. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
19. Opbevar produktet et rt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
20. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
21. Brug aldrig produktet uden ventilatorskæ rmene sat , da
dette ellers kan medføre personskade.
22. Apparatet skal samles helt før brug.
23. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
24. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
25. Inden skæ rmen fjernes, skal man sikre sig, at
ventilatorstikket er trukket ud af lysnetkontakten.
- 20 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 DNK
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Forskæ rm
2. Klemme
3. Ventilatorvinge
4. Spæ ndeskrue til ventilatorvinge
5. Spæ ndeskrue til bagskæ rm
6. Bagskæ rm
7. Motoraksel
8. Hastighedsknap
9. Svingningsknap
10. Motorhus
11. Motorbeslag
12. jdejusteringsrør
13. Stativbeslag
14. Spæ ndehåndtag
15. Stativben
SAMLINGSVEJLEDNING
** Følg venligst den korrekte ræ kkefølge, når enheden samles.
1. Samling af stativbenene
1) g først stativbeslaget på gulvet. (fig. 1)
2) Fjern de tre møtrikker og bolte. (fig. 2)
- 21 -
3) Tag et af benene, og tryk det ind i stativbeslaget. Væ r opmæ rksom på retningen af benets ende. Den
afskårne kant skal væ re for oven, som vist på billedet. (fig. 3)
4) Sørg for, at hullerne passer sammen, og stik bolten hele vejen igennem. (fig. 4)
5) t møtrikken på enden af bolten, der stikker ud, og spæ nd møtrikken med en skruenøgle og en
skruetræ kker. (fig. 5)
6) Gentag disse trin på de to andre ben.
7) For at åbne benene, skal du holde på et af benene, mens du holder fast i stativbeslaget. Træ k derefter benet
ud, indtil det låses plads. (fig. 6)
8) Juster højdejusteringsrøret til den ønskede højde, og stram spæ ndehåndtaget. (fig. 7)
FORSIGTIG: Pas på ikke at din hånd eller andre genstande ikke kommer i klemme i hæ ngslerne.
2. Samling af motorhuset
1) Stil stativet på gulvet.
2) Fjern det store sorte håndtag og monteringsbolten for oven på justeringsrøret. Skru håndtaget løs, og træ k
bolten ud. (fig. 8)
3) sn den lille skrue på beslaget på motorhuset. (fig. 9)
4) Find hullet i justeringsrøret, som er vist med en pil. (fig. 10)
5) t motorhuset oven på justeringsrøret, og sørg for at den lille skrue på motorbeslaget passer med hullet i
røret. Stram derefter skruen helt (fig. 11).
6) Stik monteringsbolten gennem beslaget og røret. Bemæ rk: Det firkantede område under boltens hoved skal
flugte med det firkantede hul i beslaget (fig. 12)
7) t det store sorte håndtag på monteringsbolten igen. (fig. 13)
8) Skru det lille sorte håndtag på uden at spæ nde det fast. (fig. 14)
9) Juster ventilatorhovedets ldningsvinkel til den ønskede position, og stram derefter både det lille og det
store sortendtag.
3. Samling af ventilatorskæ rmene og ventilatorvingen
1) For at samle ventilatorskæ rmene og vingen, skal du først fjerne de 4 spæ ndeskruer til bagskæ rmen på
motoren. (fig. 15)
2) t bagskæ rmen på (med håndtaget på bagsiden af skæ rmen øverst), og sæ t derefter de 4 skruer i, og
spæ nd dem fast. (fig. 16)
3) Fjern det beskyttende plasthylster på motorsakslen, og smid det ud.
4) Drej derefter motorakslen, indtil den fladeside vender opad.
- 22 -
5) Tryk ventilatorvingen på akslen, og sørg for at skruen passer med den fladeside på akslen, som vist på
billedet. (fig. 17)
6) Tryk, indtil enden af akslen flugter med enden af hullet i ventilatorvingen, og spæ nd derefter skruen. (fig.
18)
7) Åbn alle låsene siderne af forskæ rmen. (fig. 19)
8) t forskæ rmen på, og sørg for at placeringspladen passer for oven på bagskæ rmen, som vist billedet.
Tryk derefter skæ rmen nedad. (fig. 20)
9) Spæ nd de to skæ rme fast, ved at lukke klemmerne over yderkanten. (fig. 21)
10) Spæ nd derefter de to skæ rmen sammen forneden, ved brug af den lille møtrik og bolt. (fig. 22)
BRUGERVEJLEDNING
1. t ledningen i stikkontakten.
2. Tæ nd for ventilatoren motorhusets hastighedskontakt. "0" = Slukket, "1" = Lav hastighed, "2" = Medium
hastighed, "3" = Høj hastighed.
3. ldningsvinkler: Du kan løsne det store og det lille ndtag motorbeslaget, for at justere blæ seren til din
foretrukne højde. Fastgør derefter ventilatoren, ved at spæ nde håndtagene.
4. Oscillation: Tryk knappen toppen af motoren ned for at få ventilatorhovedet til at dreje. Træ k
oscillationsknappen op for at stoppe ventilatorhovedet med at dreje.
RENGØ RING
1. Inden man servicerer ventilatoren - og hver gang den har ret anvendt - skal man slukke produktet og
træ kke stikket ud af lysnetkontakten.
2. Produktet må aldrig nedæ nkes i vand (fare for kortslutning). Produktet må kun rengøres ved at tørre det af
med en fugtig klud og derefter tørre det forsigtigt. Husk altid først at træ kke stikket ud.
3. Sørg for at der ikke ophober sig større støvmæ ngder i luftindsugnings- og -udsugningsgitteret, og rens det af
og til med en tør børste eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug : 60W
- 23 -
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik bæ redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
- 24 -
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DNK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af FN-114509.1 & FN-114509.2 som oplysningerne vedrører
[Ventilator på fod]
Beskrivelse
Symbol
Væ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
95,23
m
3
/min
Ventilator-indgangseffekt
P
53,30
W
Servicevæ rdi
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Standby-strømforbrug
P
SB
W
Lydtryksniveau (LWA) for
ventilator
L
WA
67,87
dB(A)
Max lufthastighed
c
3,69
meter/sek
lestandard for servicevæ rdi
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om æ ndring af KOMMISSIONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og dets direktiv
2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 25 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes del
manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s os
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
6. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
7. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto, no
se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño que
pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
- 26 -
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo contra
salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
17. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
18. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
19. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
20. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a través de las
rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador esté
en funcionamiento.
21. Nunca utilice el producto sin las rejillas del ventilador
instaladas, dado que podría dar lugar a lesiones.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de
utilizarlo.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. Asegúrese de que el ventilador es desconectado de la red
eléctrica antes de retirar la cubierta.
- 27 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 ESP
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS
1. Rejilla delantera
2. Clip de cierre
3. Aspas del ventilador
4. Tornillo de sujeción de las aspas
5. Tornillo de sujeción de la rejilla trasera
6. Rejilla trasera
7. Husillo del motor
8. Selector de velocidad
9. Botón de oscilación
10. Carcasa del motor
11. Soporte del motor
12. Tubo de ajuste de la altura
13. Base del trípode
14. Tornillo de sujeción
15. Pata del trípode
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
** Montar correctamente en el orden siguiente.
1. Montaje de las patas del trípode
1) En primer lugar, coloque en el suelo la base del trípode (fig. 1).
2) Quite las tres tuercas y los tornillos (fig. 2).
3) Tome una de las patas e introdúzcala en la base del trípode. Tenga en cuenta la orientación del extremo de
la pata. La parte achaflanada debe estar arriba, como se observa en la imagen (fig. 3).
- 28 -
4) Alinee los orificios y pase el tornillo de un lado a otro. (fig. 4).
5) Instale la tuerca en el extremo del tornillo que sobresale y apriétela utilizando una llave de tuercas y un
destornillador (fig. 5).
6) Repita el proceso con las otras dos patas.
7) Para separar las patas, agarre una pata sujetando al mismo tiempo la base firmemente y mueva la pata
hasta que quede bloqueada en la posición abierta (fig. 6).
8) Ajuste la altura que desee con el tubo de ajuste de la altura y apriete el tornillo de sujeción (fig. 7).
PRECAUCIÓ N: tenga cuidado de no pellizcarse la mano con los componentes que tienen bisagra.
2. Montaje de la carcasa del motor
1) Coloque el trípode de pie sobre el suelo.
2) Quite la tuerca negra y el perno de montaje de la parte superior del tubo de ajuste. Desenrosque la tuerca y
saque el perno tirando de él (fig. 8).
3) Afloje el tornillo pequeño del soporte de la carcasa del motor (fig. 9).
4) Localice en el tubo de ajuste el orificio que señala la flecha (fig. 10).
5) Coloque la carcasa del motor en la parte superior del tubo de ajuste, asegurándose de que el tornillo
pequeño del soporte del motor esté alineado con el orificio del tubo y, a continuación, apriete el tornillo
hasta el tope (fig. 11).
6) Inserte el perno de montaje a través del soporte y el tubo. Nota: la parte cuadrada debajo de la cabeza del
perno debe estar alineada con el orificio cuadrado en el soporte (fig. 12).
7) Vuelva a instalar la tuerca negra grande en el perno de montaje (fig. 13).
8) Enrosque el perno negro pequeño, pero no lo apriete (fig. 14).
9) Ajuste el ángulo de inclinación del cabezal del ventilador a la posición que desee y, a continuación, apriete
la tuerca negra grande y el perno negro pequeño.
3. Montaje de las rejillas y las aspas
1) Para montar las rejillas del ventilador y las aspas, quite primero del motor los 4 tornillos de sujeción de la
rejilla trasera (fig. 15).
2) Instale la rejilla trasera en su posición (con el asa en la parte superior trasera de la rejilla), vuelva a instalar
los 4 tornillos y apriételos (fig. 16).
3) Quite el manguito protector de plástico del husillo del motor y deséchelo.
4) A continuación, gire el husillo del motor hasta que el área con la superficie “plana” esté hacia arriba.
5) Introduzca el husillo por el orificio de las aspas del ventilador, asegurándose de que el tornillo esté alineado
con la superficie “plana” del husillo, como se muestra en la imagen (fig. 17).
6) Empuje hasta que el extremo del husillo esté a ras del final del orificio de las aspas del ventilador y, a
continuación, apriete el tornillo (fig. 18).
- 29 -
7) Abra todos los clips de cierre en los laterales de la rejilla delantera (fig. 19).
8) Coloque la rejilla delantera en su posición, alineando la placa de situación sobre la parte superior de la
rejilla trasera, tal como se muestra en la imagen, y empuje hacia abajo (fig. 20).
9) Sujete las dos rejillas cerrando los clips por encima del borde exterior (fig. 21).
10) A continuación, con la tuerca pequeña y el perno, sujete las dos rejillas por su parte inferior (fig. 22).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
2. Encienda el ventilador con el interruptor de velocidades ubicado en la carcasa del motor. «0» = apagado, «1»
= velocidad baja, «2» = velocidad media, «3» = velocidad alta.
3. Ángulos de inclinación: puede ajustar la elevación que desee del ventilador aflojando la tuerca negra grande
y el perno negro pequeño del soporte del motor. A continuación, fije el ángulo de inclinación apretándolos
de nuevo.
4. Oscilación: Para que el cabezal del ventilador oscile, presione el botón de oscilación ubicado en la parte
superior del motor. Para detener la oscilación del ventilador, tire del botón de oscilación hacia arriba.
LIMPIEZA
1. Antes de reparar el ventilador y después de cada uso, apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación del enchufe de pared.
2. Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Para limpiar el aparato, utilice solamente un
paño húmedo y seque con cuidado. Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el ventilador de la toma de pared.
3. Evite siempre que un exceso de polvo se acumule en la toma de salida y entrada de aire de la rejilla, y mpiela
ocasionalmente con un cepillo seco o una aspiradora.
DATOSCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 60W
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de
residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con
el minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje medioambientalmente
seguro.
- 30 -
Información de ERP (ESP)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuación:
Requisitos de información
Información para identificar la FN-114509.1 & FN-114509.2 a la que se refiere la información
[Ventilador de pedestal]
Descripción
mbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del ventilador
F
95,23
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
53,30
W
Valor de servicio
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Consumo de potencia en espera
P
SB
W
Nivel de ruido del ventilador
L
WA
67,87
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
3,69
metros/s
Medición estándar del valor de
servicio
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Datos de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE ) N.º 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire
acondicionado y ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener información para los
consumidores sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del producto, así como información sobre
RAEE.
- 31 -
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation,
veuillez lire intégralement les présentes instructions
d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur.
Veuillez prêter une attention toute particulière aux
informations relatives à la sécuri. Si cet appareil est cédé à
des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
des précautions de curité de base doivent toujours être
observées afin de réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURI
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de férence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement peuvent
causer des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages corporels aux utilisateurs.
- 32 -
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital en
cas de choc électrique! anmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis faites-
le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise d’alimentation
électrique présente des signes de dommage. Si l’appareil est
tombé au sol ou a été endommagé d’une autre manière. En
pareil cas, emmenez l’appareil chez un spécialiste qui le
vérifiera et le réparera si nécessaire.
11. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant
en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains
mouillées.
12. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur des
bords tranchants ou coincé.
13. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
14. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur (ex:
plaques chauffantes) et des flammes.
15. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
16. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
18. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
19. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
20. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
21. N’utilisez jamais le produit sans ses grilles assemblées, car
cela pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
- 33 -
22. Lappareil doit être correctement assemblé avant d’être
utilisé.
23. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
24. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
25. S'assurer que le ventilateur est déconnecté du réseau avant
de retirer le protecteur.
- 34 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 FRA
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grille avant
2. Clip de verrouillage
3. Pales
4. Vis de fixation des pales
5. Vis de fixation de la grille arrière
6. Grille arrière
7. Axe du moteur
8. Sélecteur de vitesse
9. Commande d'oscillation
10. Boîtier du moteur
11. Support de moteur
12. Tube de réglage de la hauteur
13. Moyeu de trépied
14. Bouton de fixation
15. Jambe de trépied
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
** Assemblez correctement le produit en respectant l’ordre suivant.
1. Assembler les jambes de trépied
1) Posez d’abord le moyeu de trépied sur le sol. (Image 1)
2) Retirez les trois écrous et vis. (Image 2)
3) Prenez l’une des jambes et insérez-la dans le moyeu de trépied. Faites attention à l’orientation des
extrémités de la jambe. L’extrémité chanfreinée doit être positionnée en haut comme montré. (Image 3)
- 35 -
4) Alignez les trous et insérez la vis entièrement. (Image 4)
5) Placez l’écrou sur le bout saillant de la vis et serrez-les avec une clé et un tournevis. (Image 5)
6) Répétez la même procédure pour les deux autres jambes.
7) Pour ouvrir les jambes, saisissez-en une tout en tenant fermement le moyeu et faites-la pivoter vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Image 6)
8) Réglez le tube de réglage de la hauteur à la hauteur désirée et serrez le bouton de fixation. (Image 7)
ATTENTION : Prenez garde de ne pas pincer vos doigts ou des objets entre les pièces articulées.
2. Assembler le boîtier du moteur
1) Placez le trépied sur le sol.
2) Retirez le grand bouton noir et la vis d’assemblage du haut du tube de réglage. Dévissez le bouton et tirez la
vis en ligne droite hors du tube. (Image 8)
3) Desserrez la petite vis du support du boîtier du moteur. (Image 9)
4) Identifiez le trou du tube de réglage indiqué par la flèche. (Image 10)
5) Placez le boîtier du moteur sur le haut du tube de réglage en alignant la petite vis du support du moteur
avec le trou du tube, puis vissez complètement la vis. (Image 11)
6) Insérez la vis d’assemblage dans le support et le tube. Remarque : La section carrée sous la tête de vis doit
être alignée avec le trou carré du support. (Image 12)
7) Réinstallez le grand bouton noir sur la vis d’assemblage. (Image 13)
8) Vissez le petit bouton noir, mais sans le serrer. (Image 14)
9) Réglez l’angle d’inclinaison de la tête du ventilateur dans la position désirée, puis serrez complètement les
deux boutons noirs petit et grand.
3. Assembler les pales et grilles du ventilateur
1) Pour assembler les pales et grilles du ventilateur, retirez d’abord les 4 vis de fixation de la grille arrière sur le
boîtier du moteur. (Image 15)
2) Placez la grille arrière en position (avec la poignée arrière de la grille en haut), réinsérez les 4 vis et vissez-les
complètement. (Image 16)
3) Retirez le manchon en plastique de protection de l’axe du moteur et jetez-le.
4) Puis tournez l’axe du moteur jusqu’à ce que sa zone plate soit dirigée vers le haut.
5) Insérez les pales sur l’axe en alignant la vis avec la zone plate de l’axe, comme montré. (Image 17)
6) Insérez les pales jusqu’à ce que l’extrémité de l’axe soit à ras du trou des pales, puis serrez la vis. (Image 18)
- 36 -
7) Ouvrez tous les clips de fixation du pourtour de la grille avant. (Image 19)
8) Placez la grille avant en alignant sa plaquette de positionnement par-dessus le haut de la grille arrière et en
la poussant vers le bas. (Image 20)
9) Solidarisez les deux grilles en ferment les clips sur leur pourtour. (Image 21)
10) Puis fixez-les avec la petite vis et le petit écrou au bas des deux grilles. (Image 22)
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique murale.
2. Mettez le ventilateur en marche en utilisant l'interrupteur de réglage de la vitesse situé sur le boîtier du
moteur. 0” = arrêt, 1” = vitesse faible, 2” = vitesse moyenne,3” = vitesse élevée.
3. Angles d’inclinaison : Vous pouvez desserrer les petit et grand boutons noirs du support du moteur pour
régler l’orientation du ventilateur. Puis fixez-le dans cette position en resserrant les boutons.
4. Oscillation : pour faire osciller la tête du ventilateur, enfoncez le bouton d'oscillation situé sur le dessus du
moteur. Pour arrêter l'oscillation de la tête du ventilateur, tirez le bouton d'oscillation vers le haut.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énertique: 60W
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez lesseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
- 37 -
Informations ERP (FRA)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification FN-114509.1 & FN-114509.2 sur lesquelles portent les informations
(Ventilateur sur pied)
Symbole
Valeur
Unité
F
95,23
m
3
/min
P
53,30
W
SV
1,79
(m
3
/min)/W
P
SB
W
L
WA
67,87
dB(A)
c
3,69
mètres/sec
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le glement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir
le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 38 -
Instruction manual English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to faults
on the appliance and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock! However,
- 39 -
if this occurs, remove the mains plug immediately and then
have the unit checked by an expert before using it again.
10. Do not operate the appliance if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take the
appliance to a specialist for checking and repair if necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp edges
or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
16. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. Do not store or operate the appliance in the open air.
19. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children (in
its packaging).
20. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
21. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 40 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 GBR
PARTS DESCRIPTION
1. Front guard
2. Locking clip
3. Fan blade
4. Blade fastening screw
5. Rear guard fastening screw
6. Rear guard
7. Motor spindle
8. Speed switch
9. Oscillation knob
10. Motor housing
11. Motor bracket
12. Height adjustment pipe
13. Tripod hub
14. Fastening knob
15. Tripod leg
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
** Please assemble correctly by the following orders when using.
1. Tripod leg assembly
1) First, lay the tripod hub on the floor. (fig. 1)
2) Remove the three nut and bolts. (fig. 2)
3) Take one of the legs and slide it into the tripod hub. Take note of the orientation of the leg end. The
chamfered edge must be on top as shown. (fig. 3)
- 41 -
4) Line up the holes and fit the bolt all the way through. (fig. 4)
5) Fit the nut to the protruding end of the bolt and using a spanner and a screw driver, tighten the nut. (fig. 5)
6) Repeat for the other two legs.
7) To open out the legs, grasp a leg whilst holding the hub firmly and swing the leg out until it locks in place.
(fig. 6)
8) Adujust the height adjustment pipe to your desired height and tighten the fastening knob. (fig. 7)
CAUTION: Take care not to pinch your hand or any other object in the hinged components.
2. Motor housing assembly
1) Stand the Tripod on the floor.
2) Remove the big black knob and mounting bolt from the top of the adjustment pipe. Unscrew the knob and
pull the bolt straight out. (fig. 8)
3) Loosen the small screw from the bracket on the motor housing. (fig. 9)
4) Find the hole in the adjustment pipe which is pointed out by the arrow. (fig. 10)
5) Sit Motor housing on top of the adjustment pipe ensuring the small screw on the motor bracket lines up
with the hole in the pipe, then tighten the screw all the way in. (fig. 11)
6) Insert the mounting bolt through the bracket and the pipe. Note: the Square section under the head of the
bolt must be aligned with the square hole in the bracket (fig. 12)
7) Refit the big black knob to the mounting bolt. (fig. 13)
8) Screw in the small black knob but do not tighten. (fig. 14)
9) Adjust the tilt angle of the fan head to your desired position and then fully tighten both the small and big
black knobs.
3. Fan guards and blade assembly
1) To assemble the fan guards and blade, first remove the 4 rear guard fastening screws from the motor. (fig.
15)
2) Fit the rear guard into position (with the handle on the back of the guard at the top) and refit the 4 screws
and tighten. (fig. 16)
3) Remove the protective plastic sleeve from the motor spindle shaft and discard.
4) Next, rotate the motor spindle until the area with the “flat” surface is facing up.
5) Slide the fan blade onto the spindle ensuring the screw is lined up with the “flat” surface on the spindle as
shown. (fig. 17)
6) Push on until the end of the spindle is flush with the end of the fan blade hole, then tighten the screw. (fig.
18)
- 42 -
7) Open up all locking clips on the sides of the front guard. (fig. 19)
8) Place the front guard into position by lining up the location plate over the top of the rear guard as shown
and push down. (fig. 20)
9) Secure the two guards by closing the clips over the outer rim. (fig. 21)
10) Then using the small nut and bolt, fasten the two guards together at the bottom of the guards. (fig. 22)
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Switch on the fan by using the speed switch on the motor housing. “0” = off, “1” = low speed, “2” = medium
speed, “3” = high speed.
3. Tilting angles: You can loosen the big and small black knobs on the motor bracket to adjust the fan to your
preferred elevation. Then fasten the elevation by tightening the knobs.
4. Oscillation: to make the fan head oscillate, push down the oscillation knob on the top of the motor. To stop
the fan head from oscillating, pull up the oscillation knob.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable
from the socket.
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it occasionally
using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 60W
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
- 43 -
ERP information (GBR)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the FN-114509.1 & FN-114509.2 to which the information relates to
[Stand fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
95,23
m
3
/min
Fan power input
P
53,30
W
Service value
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
W
Fan sound power level
L
WA
67,87
dB(A)
Maximum air velocity
c
3,69
meters/sec
Measurement standard for service
value
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information,
please check the instruction manual provided with packaging.
- 44 -
Upute za rad Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja
svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog
nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na
sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi,
proslijedite također i ove upute za rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama za
uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem
osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje
uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s urajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Ako se teti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija kako
biste izbjegli opasnost.
6. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kanstvu i sličnim
primjenama.
7. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
9. Jedinicu ili utikglavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara!
- 45 -
Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikač glavnog
voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je
ponovno upotrijebite.
10. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi tećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio tećen na drugačiji način. U takvim slučajevima
odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili i popravili,
ako je to potrebno.
11. Nikada ne uklanjajte glavni utik iz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
12. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko trih rubova ili da
bude prignječen.
13. Uređaj držite dalje od vlage i zaštićen od prskanja.
14. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
15. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece manje od 8
godina.
16. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
17. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
18. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
19. Držite uređaj na suhom mjestu, nepristupačnom od strane
djece (u njegovom pakiranju).
20. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
21. Nikad ne rukujte proizvodom bez rešetki ventilatora na
njihovom mjestu jer to može rezultirati teškim tjelesnim
ozljedama.
22. Aparat je potrebno potpuno sastaviti prije uporabe.
23. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
24. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
25. Prije uklanjanja štitnika osigurajte da je ventilator isključen
iz glavnog napajanja.
- 46 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 HRV
OPIS DIJELOVA
1. Prednja rešetka
2. Obujmica za zatvaranje
3. Krilce ventilatora
4. Vijak za pričvršćivanje krilca
5. Vijak za pričvršćivanje stražnje rešetke
6. Stražnja rešetka
7. Vreteno motora
8. Prekidač za brzinu
9. Gumb za oscilaciju
10. Kućište motora
11. Nosač motora
12. Cijev za podešavanje visine
13. Središte stativa
14. Okretni gumb za pričvršćivanje
15. Noga stativa
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
** Postupak montaže obavite ispravno sljedećim redoslijedom pri korištenju.
1. Montaža noge stativa
1) Najprije položite središte stativa na pod. (sl. 1)
2) Uklonite tri matice i vijke. (sl. 2)
3) Uzmite jednu nogu i gurnite je u središte stativa. Vodite računa o usmjerenosti kraja noge. Kosi rub mora biti
na vrhu, kako je prikazano na slici. (sl. 3)
- 47 -
4) Uravnajte provrte i stavite vijak sve do kraja. (sl. 4)
5) Stavite maticu na istureni kraj vijka i pritegnite je pomoću ključa i odvijača. (sl. 5)
6) Ponovite postupak za druge dvije noge.
7) Kako biste ih raširili, čvrsto uhvatite noge dok držite središte i zakrenite ih prema van dok ne ulegnu u svoje
mjesto. (sl. 6)
8) Podesite cijev za podešavanje visine na željenu visinu i pritegnite okretni gumb za pričvršćivanje. (sl. 7)
OPREZ! Vodite računa da ne ukliještite ruku ili drugi predmet u spojene komponente.
2. Montaža kućišta motora
1) Stavite stativ na pod.
2) Uklonite veliki crni okretni gumb i montažni vijak s gornje strane cijevi za podešavanje. Odvijte okretni gumb
i izvucite vijak. (sl. 8)
3) Otpustite mali vijak iz nosača na kućištu motora. (sl. 9)
4) Pronađite provrt na cijevi za podešavanje prikazan strelicom. (sl. 10)
5) Postavite kućište motora na gornju stranu cijevi za podešavanje vodeći računa da mali vijak na nosaču
motora bude u ravnini s provrtom na cijevi, a zatim pritegnite vijak do kraja. (sl. 11)
6) Umetnite montažni vijak kroz nosač i cijev. Napomena: četvrtasti dio ispod glave vijka mora biti u ravnini sa
četvrtastim provrtom u nosaču. (sl. 12)
7) Ponovno postavite veliki crni okretni gumb na montažni vijak. (sl. 13)
8) Uvrnite mali crni okretni gumb, ali ga ne pritežite. (sl. 14)
9) Podesite kut nagiba glave ventilatora u željeni položaj, a zatim potpuno pritegnite mali i veliki crni okretni
gumb.
3. Montaža rešetki i krilca ventilatora
1) Za montažu rešetki i krilca ventilatora najprije uklonite 4 vijka za pričvršćivanje stražnje rešetke s motora. (sl.
15)
2) Stavite stražnju rešetku u njezin položaj (s ručkom na stražnjoj strani rešetke na gornjem dijelu) i ponovno
stavite 4 vijka i pritegnite ih. (sl. 16)
3) Uklonite plastičnu zaštitu s osovine vretena motora i odložite je u otpad.
4) Zatim okrećite vreteno motora dok se područje s "ravnom" površinom ne okrene prema gore.
5) Gurnite krilce ventilatora na vreteno vodeći računa da vijak bude u ravnini s "ravnom" površinom na
vretenu, kako je prikazano na slici. (sl. 17)
6) Gurajte dok kraj vretena ne bude u ravnini s krajem provrta na krilcu ventilatora, a zatim pritegnite vijak. (sl.
18)
- 48 -
7) Otvorite sve obujmice za zatvaranje na bočnim stranama prednje rešetke. (sl. 19)
8) Stavite prednju rešetku u njezin položaj i namjestite pločicu za pozicioniranje preko gornjeg dijela stražnje
rešetke, kako je prikazano na slici, a zatim pritisnite. (sl. 20)
9) Pričvrstite rešetke zatvaranjem obujmica preko vanjskog obruča. (sl. 21)
10) Zatim pomoću male matice i vijka međusobno pričvrstite rešetke na donjem dijelu. (sl. 22)
UPUTE ZA UPORABU
1. Kabel za napajanje spojite na odgovarajuću utičnicu.
2. Uključite ventilator pomoću prekidača za odabir brzine na kućištu motora. 0= isključeno, 1= niska brzina,
2” = srednja brzina, “3” = visoka brzina.
3. Kutovi naginjanja: za podešavanje željenog nagiba ventilatora možete otpustiti veliki i mali crni okretni gumb
na nosaču motora. Nagib zatim učvrstite pritezanjem okretnih gumba.
4. Okretanje lijevo-desno: da biste podesili da se glava ventilatora okreće lijevo-desno, gurnite gumb za
okretanje na vrhu motora prema dolje. Da biste zaustavili okretanje, povucite gumb prema gore.
ČIŠĆENJE
1. Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i odspojite kabel za napajanje iz
utičnice.
2. Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja samo ga obrišite s
vlažnom krpom i potom pažljivo osušite. Uvijek prije uključivanja izvedite održavanje.
3. Pazite da se ne nakupi prekomjerna prašina u ulaznoj i izlaznoj rešetki za zrak i povremeno je očistite sa
suhom četkom ili usisavačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja energije : 60W
Recikliranje Europska direktiva 2012/19/EU
Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili
moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada,
odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za
vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite postojeće sustave za vraćanje i prikupljanje ili
kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu uzeti ovaj uređaj za ekološki sigurno recikliranje.
- 49 -
ERP podaci (HRV)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku:
Potrebni podaci
Podaci kojima se utvrđuje FN-114509.1 & FN-114509.2 na kojega se podaci odnose
[Ventilator postoljem]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalni protok ventilatora
F
95,23
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
53,30
W
Servisna vrijednost
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage u mirovanju
P
SB
W
Razina snage zvuka ventilatora
L
WA
67,87
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
3,69
m/s
Mjerni standard za servisnu
vrijednost
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Podaci za kontakt radi detaljnih
informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
zadovoljava zahtjeve direktive vijeća:
PROPIS KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. ožujka 2012. - dopuna PROPISA KOMISIJE (EU) 2016/2282
kojima se implementira direktiva 2009/125/EZ europskog parlamenta i komisije s obzirom na zahtjeve u
pogledu ekodizajna za klima uređaje i ventilatore za povećanje komfora
Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO,
potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem.
- 50 -
Használati útmutató Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ
Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos lózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése
érdekében. rjük, legyen s tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a készüket, a készükkel együtt a használati
utasítást is adja oda a felhasznának.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramütés és személyi sérülések veszélyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvinzkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak
jékozódás céljára szolgálnak.
2. A késléket 8 év feletti gyermekek és kortozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonsárt
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használatát, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a készülék
használatában rejlő veszélyekre.
3. Jelen termék nem játékszer.
4. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
készüléket felügyelet nélkül.
5. Ha a pkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy s
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
6. Ez a készülék ztartási, és ehhez hasonló használatra
készült.
- 51 -
7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltetése a készülék károsodását és a kezelő
sérülését okozhatja.
8. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és használata esetén a felmerült rokért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
9. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyadékba. Ez elektromos áramüs veszélyével r! Abban
az esetben, ha a készülék gis zbe kerülne, azonnal zza
ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
10. Ne üzemeltesse a késléket, amennyiben a pkábelen vagy
a dugaszon sérülés jeleit véli felfedezni, vagy ha a készülék a
földre esett, vagy egyéb don sérült. Ebben az esetben
vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre és
jasra, ha szükséges.
11. Soha ne zza ki a készüléket a fali aljzatból a belnél fogva,
sem pedig vizes kézzel.
12. Ü gyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le éles peremekről
és ne akadjon be semmibe.
13. A készüléket tartsa vol a nedvességtől és védje a fröccsenő
folyadékoktól.
14. A készüléket tartsa vol a forró tárgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
15. A késléket és kábelét tartsa 8 évnél fiatalabb gyerekek
számára nem hozzáférhető helyen.
16. A készüléket sík, záraz és hőálló felületen használja.
17. Használat közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
18. Ne tárolja és ne használja a késléket a szabadban.
19. Tartsa a késléket száraz, gyerekek szára nem
hozzáférhető helyen (lehetőleg a csomagolásában).
20. Ne tegye az ujját sem s tárgyakat a rácsok (ventilátorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
- 52 -
21. Soha ne működtesse a terméket, ha a ventilátor
védőburkolat ninsc a helyén, mivel az súlyos személyi
sérüléseket okozhat.
22. Használat előtt teljesen össze kell szerelni a készüléket.
23. Figyeljen oda a hosszú hajára! A ventilátor beszippanthatja.
24. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
25. A védőrács eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor ki
van húzva az elektromoslózatból.
- 53 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 HUN
A KÉSZÜ LÉK LEÍSA
1. Elülső védőburkolat
2. Rögzítő kapocs
3. Propeller
4. Propeller rögzítőcsavar
5. Hátsó védőburkolat rögzítőcsavar
6. Hátulsó biztonsági burkolat
7. Motortengely
8. Sebességkapcsoló
9. Forgásszabályozó gomb
10. Motor burkolat
11. Motor tartó
12. Magasság állító cső
13. Állvány középső része
14. Rögzítőgomb
15. Állványláb
Ö SSZESZERELÉSI Ú TMUTA
** Kérjük, használat előtt a következő sorrendben szerelje össze megfelelően.
1. Állványláb összeszerelése
1) Először helyezze az állvány középső részét a padlóra. (1. ábra)
2) Távolítsa el a három csavart és az ankat. (2. ábra)
3) Fogja meg az egyik lábat, és csúsztassa az állvány középső részébe. Jegyezze meg a láb végének iránt. A ferde
végének kell felül lennie az ábrán látható módon. (3. ábra)
- 54 -
4) Illessze össze a lyukakat, és dugja át rajta teljesen a csavart. (4. ábra)
5) Helyezze az ant a csavar kiálló végére, és egy csavarkulcs és csavarhúzó segítségével húzza meg a csavart. (5.
ábra)
6) Ezt ismételje meg a másik két lábnál is.
7) A lábak kinyitásához fogja meg az egyik lábít, miközben a középső részt erősen fogja, és hajtsa ki a lábat, amíg az a
helyére nem kattan. (6. ábra)
8) Állítsa be a magasság állító csövet a kívánt magasságba, és húzza meg a rögzítőgombot. (7. ábra)
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy ne csípje be a kezét, vagy más tárgyat a felfüggesztett komponensekre.
2. Motor burkolat összeszerelése
1) Helyezze az állványt a padlóra.
2) Vegye le a nagy fekete gombot és a szerelőcsavart a beállító cső végéről. Csavarja le a gombot, és húzza ki a
csavart. (8. ábra)
3) Lazítsa meg a kis csavart a motor burkolat tartóján. (9. ábra)
4) Keresse meg a lyukat a beállító csövön, amelyre a nl mutat. (10. ábra)
5) Helyezze a motor burkolatot a beállító cső tetejére, és ellenőrizze, hogy a kis csavar a motor tartón a csövön lévő
lyukba illik-e, majd húzza meg a csavart teljesen (11. ábra).
6) Dugja át szerelőcsavart a tartón és a csövön. Megjegyzés: a csavar feje alatti négyzetes résznek a tartó négyzet
alakú lyukába kell illenie (12. ábra).
7) Helyezze vissza a nagy fekete gombot a szerelőcsavarra. (13. ábra)
8) Csavarja be a kis fekete gombot, de ne húzza meg. (14. ábra)
9) Állítsa be a ventilátorfej dőléssgét a kívánt helyzetbe, majd húzza meg a kis és a nagy fekete gombot is.
3. Ventilátor védőburkolat és propeller
1) A ventilátor védőburkolat és a propeller összeszereléséhez először vegye le a 4 hátsó védőburkolat rögzítő csavart
a motorról. (15. ábra)
2) Illessze a hátsó védőburkolatot a pozíciójába (a védőburkolat hátulján felül lévő fogantyúval), és helyezze vissza a
4 csavart, majd húzza meg őket. (16. ábra)
3) Vegye le a műanyag védő perselyt a motortengelyről, és dobja ki.
4) Majd fordítsa el a motortengelyt, amíg „lapos” lapos rész felfelé nem néz.
5) Csúsztassa a propellert a tengelyre, és ellenőrizze, hogy a csavar a „lapos” felületével felfelé van a tengelyen az
ábrán látható módon. (17. ábra)
6) Addig tolja, amíg a tengely vége a propeller lyukba nem illeszkedik, majd húzza meg a csavart. (18. ábra)
- 55 -
7) Nyissa ki a rögzítő kapcsokat az elülső védőburkolat oldalain. (19. ábra)
8) Helyezze az elülső védőburkolatot a pozíciójába, úgy, hogy illeszkedjen a hátsó védőburkolat rögzítőlemezéhez az
ábrán látható módon, majd tolja le. (20. ábra)
9) Rögzítse a két védőburkolatot a kapcsok külső peremen való lezárásával. (21. ábra)
10) A kis csavar és anya segítségével rögzítse a két védőburkolatot a védőburkolatok alján. (22. ábra)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelő aljzatba.
2. Kapcsolja be a ventilátort a motor burkolatán lévő sebességkapcsolóval. „0“ = ki, „1“ = alacsony sebesség,
„2“ = közepes sebesség, „3“ = nagy sebesség.
3. Dőlésszögek: A motor tartón lévő nagy és kis csavart meg lehet lazítani, hogy a ventilátort a vánt magasságba
állítsa. Majd rögzítse a magasságot a gomb meghúzával.
4. Oszcillálás: ahhoz, hogy a ventilátorfej oszcillálni kezdjen, nyomja le a motor tetején lévő oszcilláció gombot.
A ventilátorfej oszcillásának leállíhoz húzza fel az oszcilláció gombot.
TISZTÍS
1. A ventilátor szervizelése előtt és minden használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból.
2. Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A tisztításhoz csak törölje át a készüléket egy
nedves ruhával, és utána alaposan szárítsa meg. Először mindig húzza ki a tápkábelt.
3. Ügyeljen arra, hogy ne halmozódjon fel túl sok por a levegőbeszívó és kifú nyísokban, egy kefe vagy
porszívó segítségével időnként tisztítsa meg ezeket a helyeket.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Energiafogyaszs: 60W
Ú jrahasznosítás 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére
esetlegesen gyakorolt ros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasznása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék visszajuttatására
használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel, akitől a terméket
rolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításál.
- 56 -
ERP információ (HUN)
Értékesítő: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék:
Szükséges információk
Információk a FN-114509.1 & FN-114509.2 azonosísához, amelyre az információk
vonatkoznak
lló ventilátor]
Leís
Szimbólum
Érték
Egység
Maximális áramlási tényező
F
95,23
m
3
/min
Ventilátor névleges teljesítménye
P
53,30
W
Szerviz érték
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Energiafogyasztás készenléti
üzemmódban
P
SB
W
Ventilátor hangteljesítményszint
L
WA
67,87
dB(A)
Maximális levegő sebesség
c
3,69
méter/mp
Szerviz érték mérési standardja
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Kapcsolati adatok további kérdések
esetén
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek:
A BIZOTTSÁG (EU) 206/2012 sz. 2012. március 6-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282
RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK kondicionálók és komfort
ventilátorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelményeiről szóló 2009/125/EU rendelete
A várlóknak szóló, a termék telesére, használatára és karbantartára vonatkozó információkkal és
WEEE információkkal kapcsolatban kérjük, nézze meg a csomagolásban mellékelt használati utasíst.
- 57 -
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione
alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo
apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli anche
queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal servizio assistenza o personale qualificato
per evitare pericoli.
6. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni similari.
7. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio possono
danneggiare lapparecchio e causare lesioni all’utente.
- 58 -
8. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la spina
dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute
al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali
circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato
per controllo e riparazione, se necessario.
11. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
12. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
13. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi da
spruzzi d’acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
15. Mantenere l’apparecchio ed il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
16. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e resistente
al calore.
17. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
18. Non riporre nè mettere in funzione allaria aperta.
19. Riporre in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini
(assieme al suo involucro).
20. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dell’aria) mentre le ventole girano.
21. Non usare il prodotto senza le griglie di protezione per
evitare il rischio di lesioni gravi.
22. Lapparecchio deve essere assemblato completamente
prima dell’uso.
- 59 -
23. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere impigliati
nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
24. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo
di tempo prolungato.
25. Assicurarsi che la ventola sia scollegata dall’alimentazione
principale prima di rimuovere la griglia di protezione.
- 60 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 ITA
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1. Protezione anteriore
2. Fermaglio di bloccaggio
3. Ventola
4. Vite di fissaggio della ventola
5. Vite di fissaggio della protezione posteriore
6. Protezione posteriore
7. Albero motore
8. Interruttore della velocità
9. Pulsante di oscillazione
10. Unità motore
11. Supporto del motore
12. Tubo di regolazione dell'altezza
13. Raccordo del treppiede
14. Manopola di fissaggio
15. Gamba del treppiede
ASSEMBLAGGIO
** Assemblare l'apparecchio seguendo i passaggi nell'ordine indicato.
1. Assemblaggio delle gambe del treppiede
1) Disporre il raccordo del treppiede sul pavimento (fig. 1).
2) Rimuovere i tre dadi con i rispettivi bulloni (fig. 2).
3) Infilare una delle gambe nel raccordo del treppiede. Prestare attenzione all'orientamento dell'estremi
della gamba. Il bordo smussato deve essere rivolto verso l'alto, come illustrato (fig. 3).
- 61 -
4) Allineare i fori e inserire il bullone fino in fondo (fig. 4).
5) Avvitare il dado sull'estremità sporgente del bullone e serrarlo con una chiave e un cacciavite (fig. 5).
6) Ripetere la stessa procedura per le due gambe rimanenti.
7) Per allargare le gambe, afferrare una gamba tenendo il raccordo saldamente e tirare la gamba finché non si
blocca in posizione (fig. 6).
8) Regolare il tubo di regolazione dell'altezza fino al livello desiderato, quindi serrare la manopola di fissaggio
(fig. 7).
ATTENZIONE! Prestare attenzione a evitare di inserire le mani o altri oggetti nei componenti incernierati.
2. Assemblaggio dell'unità motore
1) Posizionare il treppiede in verticale.
2) Rimuovere la manopola nera grande e il bullone di fissaggio dalla parte superiore del tubo di regolazione.
Svitare la manopola ed estrarre il bullone (fig. 8).
3) Allentare la vite piccola sul supporto dell'unità motore (fig. 9).
4) Individuare il foro sul tubo di regolazione indicato dalla freccia (fig. 10).
5) Posizionare l'unità motore sul tubo di regolazione, assicurandosi che la vite piccola sul supporto del motore
sia allineata con il foro sul tubo, quindi serrare completamente la vite (fig. 11).
6) Inserire il bullone di fissaggio attraverso il supporto e il tubo. Nota: la sezione quadrata sotto la testa del
bullone deve essere allineata con il foro quadrato sul supporto (fig. 12).
7) Reinserire la manopola nera grande sul bullone di fissaggio (fig. 13).
8) Avvitare la manopola nera piccola, senza serrarla (fig. 14).
9) Regolare l'angolo di inclinazione della testa del ventilatore, quindi serrare completamente la manopola
grande e la manopola piccola.
3. Assemblaggio delle protezioni e della ventola
1) Per assemblare le protezioni e la ventola, rimuovere le 4 viti di fissaggio posteriori dal motore (fig. 15).
2) Installare la protezione posteriore in posizione (con l'impugnatura sul retro della protezione verso l'alto),
riposizionare le 4 viti e serrarle (fig. 16).
3) Rimuovere il manicotto protettivo in plastica dall'albero motore e gettarlo.
4) Quindi ruotare l'albero motore finché l'area con la superficie "piatta" non è rivolta verso l'alto.
5) Infilare la ventola sull'albero, assicurandosi che la vite sia allineata con la superficie "piatta" dell'albero,
come illustrato (fig. 17).
6) Spingere la ventola finché l'estremi dell'albero non è a filo con l'estremità del foro della ventola, quindi
serrare la vite (fig. 18).
- 62 -
7) Aprire tutti i fermagli di fissaggio ai lati della protezione anteriore (fig. 19).
8) Installare la protezione anteriore in posizione allineando la piastra sulla parte superiore della protezione
posteriore come illustrato, quindi spingerla verso il basso (fig. 20).
9) Fissare le due protezioni chiudendo i fermagli sul bordo esterno (fig. 21).
10) Quindi unire le due protezioni sulla parte inferiore usando il bullone e il dado piccoli (fig. 22).
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa adatta.
2. Accendere il ventilatore con l'interruttore di velocità sull'alloggiamento motore. "0" = off, "1" = bassa velocità,
"2" = velocità media, "3" = velocità alta.
3. Angolo di inclinazione: allentare la manopola nera grande e la manopola nera piccola sul supporto del motore
per regolare l'inclinazione del ventilatore. Quindi fissare la posizione della ventilatore serrando le manopole.
4. Oscillazione: per far oscillare la testa del ventilatore, spingere verso il basso il pomello per l'oscillazione sulla
parte superiore del motore. Per arrestare l'oscillazione della testa del ventilatore, tirare verso l'alto il pomello.
OPERAZIONI DI PULIZIA
1. Prima di svolgere le operazioni di pulizia sulla ventola dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegarlo
dalla presa.
2. Non immergere mai in acqua (pericolo di corto-circuito). Per pulire l’utensile, rimuovere lo sporco con un
panno umido e quindi asciugarlo attentamente. Scollegare prima dalla presa.
3. Fare in modo che non si accumuli eccessiva polvere nelle ventole dell’aria in entrata e uscita e pulire
occasionalmente utilizzando una spazzola asciutta o un aspirapolvere.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 60W
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire
rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per
promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato,
servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il prodotto è stato
acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
- 63 -
Informazioni ERP (ITA)
Il fornitore: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
dichiara che il prodotto descritto di seguito
Prescrizioni relative alle informazioni
Informazioni per i identificare i modelli FN-114509.1 & FN-114509.2 cui sono riferibili le
informazioni
[Ventola piedistallo]
Descrizione
Simbolo
Valore
Unità
Portata massima d’aria
F
95,23
m
3
/min
Potenza assorbita del ventilatore
P
53,30
W
Valori di esercizio
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Consumo elettrico in standby
P
SB
W
Livello di potenza sonora del
ventilatore
L
WA
67,87
dB(A)
Velocità massima dellaria
c
3,69
m/sec
Norme di misura per il valore di
esercizio
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Referente per ulteriori informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive:
REGOLAMENTO (UE) n. 206/2012 DELLA COMMISSIONE, del 6 marzo 2012, recante modifica del
REGOLAMENTO (UE) n. 2016/2282 DELLA COMMISSIONE recante modali di applicazione della direttiva
2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione
ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori
Per le informazioni destinate ai consumatori sulle modalità di installazione, utilizzo e manutenzione del
prodotto e le informazioni RAEE, consultare il manuale di istruzioni incluso nella confezione.
- 64 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat
met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van
foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de
veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft,
geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten gebruikt,
dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in acht te
nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok en letsels
te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen
worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
6. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
7. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
- 65 -
8. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een expert,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker
tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is
of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke
gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te
worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
11. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem niet
uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te trekken.
12. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen en
zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
13. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
14. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
15. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
16. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
17. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
18. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
19. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk voor
kinderen (in zijn verpakking).
20. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator aan
het werken is.
- 66 -
21. Neem het product nooit zonder correct gemonteerde
beschermende roosters in gebruik, aangezien dit ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
22. Het apparaat moet volledig gemonteerd worden voordat u
het gebruikt.
23. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
24. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
25. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.
- 67 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 NLD
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Voorrooster
2. Vergrendelingsklem
3. Ventilatorblad
4. Borgschroef voor ventilatorblad
5. Borgschroef voor achterrooster
6. Achterrooster
7. Motoras
8. Snelheidsregelaar
9. Oscillatieknop
10. Motorbehuizing
11. Motorbeugel
12. Paal voor hoogteafstelling
13. Statiefkoppelstuk
14. Vastzetknop
15. Statiefpoot
MONTAGE-INSTRUCTIES
** Zet het artikel juist in elkaar door onderstaande montage-instructies te volgen.
1. Het statief in elkaar zetten
1) Leg eerst het statiefkoppelstuk op de vloer. (afb. 1)
2) Verwijder de drie moeren en bouten. (afb. 2)
3) Neem een van de poten en schuif deze in het statiefkoppelstuk. Houd rekening met de richting van het
pootuiteinde. De afgeschuinde kant moet zich aan de bovenkant bevinden, zoals afgebeeld. (afb. 3)
- 68 -
4) Breng de gaten op één lijn en breng de bout volledig in. (afb. 4)
5) Breng de moer aan op het uitstekend uiteinde van de bout en draai de moer vast met behulp van een
moersleutel en een schroevendraaier. (afb. 5)
6) Doe hetzelfde voor de twee andere poten.
7) Om de poten te openen, neem een poot vast terwijl u het koppelstuk stevig vasthoudt en zwaai de poot
naar buiten totdat het vast komt te zitten. (afb. 6)
8) Stel de paal voor hoogteafstelling op uw gewenste hoogte in en maak vast met behulp van de vastzetknop.
(afb. 7)
OPGELET: Zorg dat uw hand of een ander voorwerp niet in de scharnieronderdelen vast komt te zitten.
2. De motorbehuizing installeren
1) Laat het statief op de vloer staan.
2) Verwijder de grote zwarte knop en de montagebout van de bovenkant van de paal voor hoogteafstelling.
Draai de knop los en trek de bout uit. (afb. 8)
3) Draai de kleine schroef los uit de beugel op de motorbehuizing. (afb. 9)
4) Zoek naar het gat in de paal voor hoogteafstelling, dat door de pijl wordt aangegeven. (afb. 10)
5) Plaats de motorbehuizing op de paal voor hoogteafstelling zodat de kleine schroef op de motorbeugel zich
op één lijn bevindt met het gat in de paal. Draai de schroef vervolgens helemaal in. (afb. 11)
6) Stop de montagebout door de beugel en de paal. Opm.: Het vierkante deel onder de boutkop moet zich op
één lijn met het vierkante gat in de beugel bevinden. (afb. 12)
7) Breng de grote zwarte knop opnieuw aan op de montagebout. (afb. 13)
8) Schroef de kleine zwarte knop in, maar draai het niet vast. (afb. 14)
9) Stel de hellingshoek van de ventilatorkop in op uw gewenste positie en draai de kleine en grote zwarte knop
vervolgens helemaal vast.
3. De ventilatorroosters en het ventilatorblad installeren
1) Om de ventilatorroosters en het ventilatorblad te installeren, verwijder eerst de 4 vastzetschroeven voor het
achterrooster van de motor. (afb. 15)
2) Zet het achterrooster in de juiste positie (met het handvat aan de achterkant van het rooster aan de
bovenkant) en draai de 4 schroeven opnieuw vast. (afb. 16)
3) Verwijder de kunststof beschermhoes van de aandrijfas van de motor en gooi het op een juiste manier weg.
4) Draai de motoras vervolgens totdat de “vlakke” kant naar boven is gericht.
5) Schuif het ventilatorblad op de as, waarbij de schroef zich op één lijn met de "vlakke” kant op de as bevindt,
zoals afgebeeld. (afb. 17)
- 69 -
6) Duw tot het uiteinde van de as vlak met het uiteinde van het gat in het ventilatorblad is en draai de schroef
vervolgens vast. (afb. 18)
7) Open alle vergrendelingsklemmen aan de zijkant van het voorrooster. (afb. 19)
8) Breng het voorrooster juist aan door de locatieplaat op één lijn te brengen met de bovenkant van het
achterrooster, zoals afgebeeld, en vervolgens omlaag te duwen. (afb. 20)
9) Bevestig beide roosters aan elkaar door de klemmen over de buitenrand te sluiten. (afb. 21)
10) Maak vervolgens beide roosters aan de onderkant vast met behulp van de kleine moer en bout. (afb. 22)
GEBRUIKSWIJZE
1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
2. Schakel de ventilator in met behulp van de snelheidsregelaar op de motorbehuizing. 0= uit, 1= lage
snelheid, “2” = medium snelheid, “3” = hoge snelheid.
3. Hellingshoeken: Draai de grote en kleine zwarte knop op de motorbeugel los om de ventilator op de gewenste
hellingshoek in te stellen. Zet de ventilatorkop vervolgens opnieuw vast door de knoppen vast te draaien.
4. Oscillatie: Om de ventilatorkop heen en weer te laten bewegen, duwt u de oscillatieknop aan de bovenkant
van de motor in. Om het bewegen te stoppen, trekt u de oscillatieknop omhoog.
REINIGEN
1. Voor u onderhoudswerken aan de ventilator uitvoert en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt
u het stroomsnoer uit de contactdoos.
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt u
het met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit de
contactdoos.
3. Zorg ervoor dat er zich geen overmatig stof in het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig dit regelmatig
met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 60W
- 70 -
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het ongecontroleerd
dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te recycleren om het
duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt apparaat af te voeren, brengt u
het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het product werd aangekocht. Zij
kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
- 71 -
ERP-informatie (NLD)
Leverancier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de FN-114509.1 & FN-114509.2 waarop de informatie
betrekking heeft
[hoge staande ventilator]
Symbool
Waarde
Eenheid
F
95,23
m
3
/min
P
53,30
W
SV
1,79
(m
3
/min)/W
P
SB
W
L
WA
67,87
dB(A)
c
3,69
meter/sec
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor airconditioners
en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 72 -
Priročnik za uporabo – Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate
tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za
uporabo so simbolične.
2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih
izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim
je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave ter so bili
opozorjeni na nevarnosti.
3. Ta naprava ni igrača.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
6. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in
podobnih okoljih.
7. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita do
poškodb naprave ter uporabnika.
8. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih pride.
- 73 -
9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogroženo! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda
strokovnjak.
10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo
v pregled in popravilo strokovnjaku.
11. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in tako,
da ga povlečete za kabel.
12. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
13. Napravo shranjujte proč od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
14. Napravohranite proč od vročih predmetov (npr. vročih plošč)
in odprtega ognja.
15. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
16. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
17. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
18. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
19. Napravo shranite na suhem mestu, nedosegljivo otrokom (v
embalaži).
20. Skozi zaščitno mrežo ventilatorja ne vtikajte prstov in ostalih
predmetov, ko je ventilator vključen.
21. Izdelka nikoli ne uporabljajte, če rešetki nista nameščeni, saj
bi lahko prišlo do poškodb.
22. Pred uporabo je treba napravo v celoti sestaviti.
23. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
24. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
25. Ventilator mora biti izključen iz napajanja, preden odstranite
varovalo.
- 74 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 SVN
OPIS DELOV
1. Sprednje varovalo
2. Sponka za zapiranje
3. Vetrnica ventilatorja
4. Vijak za pritrjevanje vetrnice
5. Vijak za pritrjevanje zadnjega varovala
6. Zadnje varovalo
7. Vreteno motorja
8. Stikalo za nastavitev hitrosti
9. Gumb za nastavitev nihanja
10. Ohišje motorja
11. Nosilec motorja
12. Drog za nastavitev višine
13. Zvezdišče stojala
14. Gumb za pritrjevanje
15. Noga stojala
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
** Upoštevajte navodila za pravilno sestavljanje ventilatorja.
1. Sestavljanje noge stojala
1) Zvezdišče stojala postavite na tla (slika 1).
2) Odstranite tri matice in vijake (slika 2).
3) Primite eno od nog in jo podrsnite v zvezdišče stojala. Bodite pozorni, da nogo vstavite pravilno. Posneti
konec noge mora biti zgoraj, kot je prikazano na sliki (slika 3).
- 75 -
4) Poravnajte z luknjami in vstavite vijak (slika 4).
5) Matico vstavite na del vijaka, ki štrli iz zvezdišča, s ključem in jo privijte z izvijačem (slika 5).
6) Ponovite postopek za ostali dve nogi.
7) Če želite podaljšati noge, pridržite nogo, med tem, ko držite zvezdišče, in izvlecite nogo, dokler se ne zaklene
v ustreznem polaju (slika 6).
8) Drog za nastavitev višine prilagodite na želeno višino in zavrtite gumb za pritrjevanje (slika 7).
POZOR: pazite, da ne stisnete svoje dlani ali katerega koli drugega predmeta med komponente s tečaji.
2. Sestavljanje ohišja motorja
1) Stojalo postavite na tla.
2) Odstranite velik črni gumb in gumb za namestitev z droga za nastavitev višine. Odvijte gumb in izvlecite vijak
(slika 8).
3) Zrahljate majhen vijak na nosilcu ohišja motorja (slika 9).
4) Poiščite luknjo na drogu za nastavitev, na katero kaže puščica (slika 10).
5) Ohišje motorja postavite na vrh droga za nastavitev in se prepričajte, da je majhen vijak na nosilcu motorja
poravnan z luknjo na drogu, ter nato privijte vijak (slika 11).
6) Skozi nosilec in cev vstavite vijak za pritrjevanje. Opomba: kvadratni del pod glavo vijaka mora biti poravnan
s kvadratno luknjo v nosilcu (slika 12).
7) Ponovno namestite velik črni gumb na vijak za pritrjevanje (slika 13).
8) Privijte majhen črni gumb, vendar ga ne zategnite (slika 14).
9) Prilagodite kot nagiba glave ventilatorja na želeni položaj in nato do konca privijte tako majhen kot velik črni
gumb.
3. Sestavljanje varoval in vetrnice ventilatorja
1) Če želite sestaviti varovala in vetrnico ventilatorja, z motorja najprej odstranite 4 vijake za pritrjevanje
zadnjega varovala (slika 15).
2) Določite pravilen polaj zadnjega varovala (z ročico na zadnji strani varovala na vrhu) in ponovno namestite
4 vijake ter jih privijte (slika 16).
3) Odstranite zaščiten plastični ovoj z gredi vretena motorja in ga zavrzite.
4) Nato zavrtite vreteno motorja, dokler »ploska« površina ne kaže navzgor.
5) Vetrnico ventilatorja potisnite na vreteno in se pri tem prepričajte, da je vijak poravnan s »plosko« površino
vretena, kot je prikazano na sliki (slika 17).
6) Potiskajte, dokler konec vretena ni poravnan s koncem luknje za vetrnico ventilatorja, in nato pritrdite vijak
(slika 18).
- 76 -
7) Odprite vse sponke za zapiranje na straneh sprednjega varovala (slika 19).
8) Sprednje varovalo namestite tako, da lokacijsko ploščo poravnate z vrhom zadnjega varovala, kot je
prikazano na sliki, in potisnite navzdol (slika 20).
9) Pritrdite varovali tako, da zaklenete sponki na zunanjem robu (slika 21).
10) Nato z majhno matico in vijakom pritrdite obe varovali na dnu varoval (slika 22).
NAVODILA ZA UPORABO
1. Napajalni kabel vtaknite v ustrezno vtičnico.
2. S stikalom za nastavitev hitrosti na ohišju motorja vklopite ventilator. „0“ = izkl., „1“ = nizka hitrost, „2“ =
srednja hitrost, „3“ = visoka hitrost.
3. Koti nagiba: želeni kot ventilatorja nastavite z vrtenjem velikega in majhnega črnega gumba. Nato privijte
gumba, da pritrdite nagib ventilatorja.
4. Premikanje levo in desno: če želite, da se glava ventilatorja premika levo in desno, pritisnite gumb za vrtenje
v levo in desno na vrhu motorja. Če ne želite, da se ventilator premika levo in desno, povlecite gumb za
vrtenje v levo in desno navzgor.
ČIŠČENJE
1. Preden se lotite servisiranja ventilatorja in po vsaki uporabi napravo izključite in jo izklopite iz napajanja (kabel
povlecite iz vtičnice).
2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo (nevarnost kratkega stika). Če želite napravo očistiti, jo le obrišite z
vlažno krpo in jo previdno osušite. Vedno najprej izvlecite vtič.
3. Pazite, da se na odprtinah za dovod zraka in na izhodni mreži ne nabere preveč prahu, in občasno očistite s
suho krtačo ali sesalnikom.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz
Poraba energije: 60W
Recikliranje Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno
uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa
stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko pošljejo v okolju prijazno reciklažo.
- 77 -
Podatki ERP (SVN)
Dobavitelj: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek:
Potrebni podatki
Podatki za identifikacijo FN-114509.1 & FN-114509.2, na kar se nanašajo ti podatki
[Stojeci ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Enota
Maksimalna stopnja pretoka
ventilatorja
F
95,23
m
3
/min
Moč ventilatorja
P
53,30
W
Storitvena vrednost
SV
1,79
(m
3
/min)/W
Poraba energije v mirovanju
P
SB
W
Raven zvočne moč ventilatorja
L
WA
67,87
dB(A)
Maksimalna hitrost zraka
c
3,69
metrov/sekundo
Standard meritve za storitveno
vrednost
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
Kontaktni podatki za več informacij
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izpolnjuje zahteve Direktive Sveta:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 206/2012 z dne 6. marca 2012 in spremenjena UREDBA KOMISIJE (EU)
2016/2282 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko
primerno zasnovo klimatskih naprav in komfortnih ventilatorjev
Informacije za kupce glede namestitve, uporabe in vzdrževanja izdelka ter podatke o odpadni električni
in elektronski opremi najdete v priročniku z navodili, ki je prilen v pakiranju.
- 78 -
Bruksanvisning Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till elnätet, att skador till följd av felaktig användning
kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje
part ska du ock bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundläggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att
minska risken för brand, elektrisk stöt och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna ri
är endast för referens.
2. Denna apparat r anndas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller personer med brist erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller fått instruktioner angående användningen
av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av barn
utan vuxens tillsyn.
5. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren, en
av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad
person för att undvika faror.
6. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande tillämpningar.
7. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
8. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanndning.
9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan vätska. Det är livsfarligt grund att det kan
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
- 79 -
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och t en fackman
underka enheten innan den används igen.
10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar tecken
skada, om apparaten har fallit i golvet eller har skadats
annat tt. I dana fall ska apparaten, om dvändigt,
mnas in hos en specialist för underkning och reparation.
11. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och använd aldrig fuktiga händer.
12. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
t den inte fastna i något.
13. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattensnk.
14. ll produkten borta från varma föremål (exempelvis varma
spisplattor) och öppna lågor.
15. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm
under 8 år.
16. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
17. mna aldrig produkten oövervakad under användning.
18. rvara eller använd aldrig produkten utomhus.
19. rvara produkten en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
20. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom gallret
(fläktskyddet) när fläkten roterar.
21. Använd aldrig produkten utan fläktskydden plats
eftersom det kan resultera i allvarliga personskador.
22. Apparaten måste monteras fullständigt före användning.
23. Se upp om du har ngt r! Det kan fastna i fläkten grund
av luftturbulensen.
24. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
25. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avstängd innan du
tar bort skyddet.
- 80 -
FN-114509.1 & FN-114509.2 SWE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Främre skydd
2. sklämma
3. Fläktblad
4. stskruv för fläktblad
5. stskruv för bakre skydd
6. Bakre skydd
7. Motoraxel
8. Hastighetsreglage
9. Pendlingsvred
10. Motorhölje
11. Motorfäste
12. Stång för höjdjustering
13. Tripod-hubb
14. Fästvred
15. Tripod-ben
MONTERINGSANVISNINGAR
** Montera korrekt genom att följa anvisningarna.
1. Montering av tripod-ben
1) gg först ut tripod-hubben på golvet (bild 1).
2) Ta bort de tre muttrarna och bultarna (bild 2).
3) Skjut in ett av benen i tripod-hubben. Observera riktningen för slutet av benet. Den avfasade kanten måste
vara riktad uppåt (bild 3).
4) Rikta in hålen och skjut in bulten hela vägen (bild 4).
- 81 -
5) Montera mutterna på den utskjutande bulten och dra åt den med en skiftnyckel och en skruvmejsel (bild 5).
6) Upprepa denna procedur för de två andra benen.
7) För att öppna benen, ta tag i ett ben med ett ordentligt tag om hubben och sväng sedan ut benet tills det
ses på plats (bild 6).
8) Justera sngen för höjdjustering till önskad höjd och dra åt fästvredet (bild 7).
VARNING! Var försiktigt så att du inte klämmer handen eller något annat objekt i gångjärnen.
2. Montering av motorhölje
1) Ställ tripoden på golvet.
2) Ta bort det stora svarta vredet och monteringsbulten från justeringsstångens övre del. Skruva upp vredet
och dra ut bulten rakt (bild 8).
3) Lossa den lilla skruven från fästet på motorhöljet (bild 9).
4) Leta upplet på justeringsstången som indikeras med en pil (bild 10).
5) Placera motorhöljet ovanpå justeringssngen och säkerställ att motorfästet är i linje med hålet på stången,
dra sedan åt skruven hela vägen in (bild 11).
6) För in monteringsbulten genom fästet och sngen. Obs! Den fyrkantiga delen under bulthuvudet måste
vara i linje med det fyrkantiga hålet på fästet (bild 12).
7) Montera tillbaka det stora svarta vredet till monteringsbulten (bild 13).
8) Skruva in det lilla, svarta vredet men dra inte åt det (bild 14).
9) Justera fläkthuvudets lutningsvinkel till önskat läge och dra sedan åt både det lilla och stora starta vredet
helt.
3. Montering av fläktskydd och fläktblad
1) För att montera fläktskydd och fläktblad, ta först bort det bakre skyddets fyra fästskruvar från motorn (bild
15).
2) Placera det bakre skyddet i läge (med handtaget på det bakre skyddet uppåt) och skruva tillbaka och dra åt
de fyra skruvarna (bild 16).
3) Ta bort skyddsplasten från motoraxen och släng det.
4) Vrid sedan motoraxeln tills området med den "platta" ytan är riktad uppåt.
5) Skjut på fläktbladet till axeln och säkersll att skruven är i linje med den "platta" ytan på axeln (bild 17).
6) Tryck tills axelns ände är i jämnhöjd med fläktbladets ände, dra sedan åt skruven (bild 18).
- 82 -
7) Ö ppna alla låsklämmor sidorna av det främre skyddet (bild 19).
8) Placera det främre skyddet i läge med riktplattan ovan det bakre skyddet enligt bilden och tryck ner (bild
20).
9) Fäst de två skydden genom att snga igen klämmorna över den yttre kanten (bild 21).
10) Med hjälp av den lilla muttern och bulten, dra sedan ihop de två skydden på den nedre delen av skydden
(bild 22).
BRUKSANVISNINGAR
1. Anslut nätsladden till ett lämpligt uttag.
2. Sätt igång fläkten med hastighetsreglaget motorhuset. ”0”= från,”1”= låg,”2”= medel,”3” = hög hastighet.
3. Lutningsvinklar: Du kan lossa på det stora och svarta vredet på motorfästetr att justera fläkten till önskad
höjd. Fixera sedan höjden genom att dra åt vreden.
4. Svängning: tryck ner svängningsvredet ovanpå motorn r att fläkthuvudet att svänga. Dra upp
svängningsreglaget för att stoppa huvudets svängning.
RENGÖ RING
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
2. nk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka torrt
ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
3. Kontrollera att inte för mycket damm byggs upp in- och utblåsgallren; rengör de och med en torr
borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 60W
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt husllsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanndning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
- 83 -
ERP-information (SWE)
Leverantör: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav
Information för att identifiera FN-114509.1 & FN-114509.2 som informationen är relaterad till
[Stativfläkt]
Symbol
Värde
Enhet
F
95,23
m
3
/min
P
53,30
W
SV
1,79
(m
3
/min)/W
P
SB
W
L
WA
67,87
dB (A)
c
3,69
meter/sek
IEC 60879: 1986 (corr. 1992)
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 206/2012 från 6 mars 2012 och ändring av KOMMISSIONENS
RORDNING (EU) 2016/2282 r genomförande av Europaparlamentets och dets direktiv
2009/125/EG gällande krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar
För information till kunden för hur man installerar, annder och underhåller produkten, WEEE-
information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proklima FN-114509.1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proklima FN-114509.1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info