701618
113
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/127
Pagina verder
BAHAG NO.: 23769131
BAHAG NO.: 23768420(CH)
FN-110143.1
FN-110143.2
- 1 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Inhalt Съдържание Sadržaj Obsah Indhold Contenido Sisukord Siltö
Contenu Content Sadržaj Tartalom Innihald Contenuto Turinys Saturs
Inhoud Innhold Содержание – Sadržaj Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ................................................................................... - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian ...................................................................... - 8 -
Uputstvo Bosnian .................................................................................................... - 14 -
vod k použití – Czech ............................................................................................. - 19 -
Brugsanvisning Danish ............................................................................................ - 24 -
Manual de Instrucciones Spanish ............................................................................ - 29 -
Kasutusjuhend Estonian .......................................................................................... - 34 -
yttöopas Finnish .................................................................................................. - 39 -
Mode d'emploi French ............................................................................................ - 44 -
Instruction manual English ...................................................................................... - 50 -
Upute za rad Croatian ............................................................................................. - 55 -
Használati útmutató Hungarian .............................................................................. - 60 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic .............................................................................. - 65 -
Manuale d'istruzioni Italian ..................................................................................... - 70 -
Instrukcijų vadovas – Lithuanian ................................................................................ - 75 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian ............................................................................ - 80 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ....................................................................................... - 85 -
Brukermanual Norwegian ....................................................................................... - 91 -
Инструкция по эксплуатации Russian ................................................................... - 96 -
Uputstvo Serbian-Latin ......................................................................................... - 102 -
vod na obsluhu Slovakian ................................................................................. - 107 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ............................................................................. - 112 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 117 -
Kullanım talimatı Turkish ....................................................................................... - 122 -
- 2 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Bedienungsanleitung German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen
immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- 3 - FN-110143.1 & FN-110143.2
6. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
8. Es kann keine Haftung r gliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgeßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
bescdigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen llen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
15. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
16. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
17. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
18. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
- 4 - FN-110143.1 & FN-110143.2
19. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators hrend dieser sich im Betrieb
befindet.
20. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
21. Das Gerät muss vor Gebrauch vollsndig zusammengebaut
sein.
22. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
23. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf
Personen.
24. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 5 - FN-110143.1 & FN-110143.2
TEILEBESCHREIBUNG
1. Schutzgitter
2. Ventilatorflügel
3. Feststellschraube
4. Schraube
5. Hinteres Schutzgitter
6. Motor
7. Verbindungsstück
8. Halterung
9. Stange
10. Kreuzstandfuß
11. Ring
12. Standfuß-Befestigungsschraube
MONTAGEANLEITUNG
1. sen Sie die Standfuß-Befestigungsschraube (12) und den Ring (11) von der Ständerstange (9). Stecken Sie
dann die Stange (9) durch das Loch in der Mitte des Kreuzstandfußes (10).
2. Fixieren Sie den Standfuß (10) und die Stange (9) durch Festschrauben des Rings (11) und der
Standfuß-Befestigungsschraube (12).
3. Der Motor (6) und das Verbindungsstück (7) sind bereits montiert; setzen Sie das Verbindungsstück (7) auf
die Halterung (8) und befestigen Sie die Elemente mit zwei der beiliegenden Schrauben.
4. ngen Sie das hintere Schutzgitter (5) an den Motor (6) und befestigen Sie es dann mit vier Schrauben (4).
5. Schieben Sie den Ventilatorflügel (2) auf die Motorwelle. Richten Sie das Schraubloch an der Seite des
Ventilatorflügels an dem gekerbten Teil der Motorwelle aus. Stecken Sie die Feststellschraube (3) in das
Schraubloch und ziehen Sie diese mit einem Sechskantschlüssel fest. Stellen Sie sicher, dass der
Ventilatorflügel fest auf der Motorwelle sitzt.
6. Schließen Sie das vordere Schutzgitter (1) und das hintere Schutzgitter (5), indem Sie acht der Gitterclips im
hinteren Schutzgitter (5) festklemmen. Ziehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube mit
Mutter in dem Schraubloch am hinteren Schutzgitter (5) fest.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
2. Drehen Sie den Schalter an der ckseite des Motorgehäuses, um die Stufe auszuwählen. 0 = AUS, 1 =
niedrige Geschwindigkeit, 2 = mittlere Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigkeit.
3. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
EINSTELLEN DER SCHWENKBEWEGUNG
- 6 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Das oben zu sehende Schaubild zeigt die Unterseite der Motoreinheit des Ventilators. In Position A
(Schwenkbewegung) schwenkt der Ventilatorkopf hin und her während des Betriebs. Um den Ventilatorkopf zu
fixieren, damit er Luft in eine feste Richtung bläst, schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den
Netzstecker. sen Sie dann die Mutter (C) und schrauben Sie diese in das andere Schraubloch Position B
(Keine Schwenkbewegung).
REINIGEN
Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das
Gerät immer erst vom Stromnetz!
Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 125W
Wiederverwertung
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt in der 2012/19/EU nicht mit anderen
Haushaltsabllen entsorgt werden darf. Um eine gliche Schädigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es
verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses
Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das ckgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben. Der kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
entgegennehmen.
- 7 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP-Informationen (DEU)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des FN-110143.1 & FN-110143.2, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[Stand Windmaschine]
Bezeichnung
Symbol
Wert
Maximaler Volumenstrom
F
154,5
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
118,5
Serviceverhältnis
SV
1,3
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
N/A
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
80
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
3,8
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktadresse für weitere
Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. März 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 8 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Ръководство с инструкции – Bulgarian
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете тези инструкции за употреба внимателно,
преди да свържете устройството си към електрическата
мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна
употреба. Обърнете специални внимание на
информацията за безопасност. Ако предадете
устройството на трети лице, тези инструкции за употреба
също трябва да се предадат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - При използване на електрически
уреди трябва винаги да спазвате основните мерки за
безопасност, за да се намали рискът от пожар, токов удар
и физически наранявания.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
6. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
7. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и
наранявания на потребителя.
- 9 - FN-110143.1 & FN-110143.2
8. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като
дърпате кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
16. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
17. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
18. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място
опаковката).
19. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
20. Никога не използвайте продукта, без да се поставени
решетките (предпазителите на вентилатора), тъй като
може да възникне сериозни физическо нараняване.
21. Уредът трябва да бъде напълно сглобен преди
употреба.
- 10 - FN-110143.1 & FN-110143.2
22. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
23. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
24. Уверете се, че вентилаторът е изключен от
електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя.
- 11 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Предпазител на вентилатора
2. Перка на вентилатора
3. Винт за фиксиране
4. Винт
5. Заден предпазител
6. Мотор
7. Конектор
8. Държач за колоната
9. Колона на стойката
10. Кръстовидна база
11. Пръстен
12. Винт за заключване на базата
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
1. Развийте винта за заключване на базата (12) и пръстена (11) от колоната на стойката (9). След това
вкарайте колоната на стойката (9) през отвора в центъра на кръстовидната база (10).
2. Затегнете базата (10) и колоната на стойката (9), като завиете отново пръстена (11) и винта за
заключване на базата (12).
3. Моторът (6) и конекторът (7) вече са сглобени, поставете конектора (7) върху държача за колоната (8)
и след това затегнете с двата предоставени винта за затягане.
4. Закачете задния предпазител за вентилатора (5) към мотора (6) и го затегнете с 4 винта (4).
5. Плъзнете перката на вентилатора (2) върху вала на мотора. Подравнете отвора за винта отстрани на
перката с изпъкналата част на вала на мотора. Вкарайте винта за фиксиране (3) в отвора за винт и го
затегнете с шестограм. Уверете се, че перката на вентилатора пасва плътно върху вала на мотора.
6. Затворете предния предпазител (1) към задния предпазител (5), като затворите 8 от щипките на
предпазителя в задния предпазител (5). Използвайте кръстата отвертка, за да затегнете винта с
гайката в отвора на задния предпазител (5).
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
1. Включете захранващия кабел в подходящ контакт.
2. Използвайте превключвателя отзад на корпуса на мотора, за да изберете скоростта. 0 = ИЗКЛ, 1 =
Ниска скорост, 2 = Средна скорост, 3 = Висока скорост.
3. След използване изключете уреда и го откачете от контакта.
РЕГУЛИРАНЕ НА ВЪРТЕНЕТО
Диаграмата отгоре показва вътрешността на моторния модул на вентилатора. В позиция A (Въртене),
главата на вентилатора ще се върти от едната към другата страна и обратно по време на работа. За да
- 12 - FN-110143.1 & FN-110143.2
фиксирате главата на вентилатора така, че да духа въздух само в една посока, първо изключете и
откачете вентилатора от контакта, след което развийте гайката (C) и я завийте в другия отвор Позиция B
(Без въртене).
ПОЧИСТВАНЕ
Преди обслужване на вентилатора и след всяка употреба изключете уреда и извадете захранващия
кабел от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода (опасност от късо съединение). За да почистите уреда трябва
само да го бършете с влажна кърпа и да го оставите да изсъхне напълно. Винаги изваждайте щепсела
от мрежата преди това.
Внимавайте да не се натрупа прекалено много прах по решетката за входящия и изходящия въздух и
от време на време я почиствайте със суха четка или прахосмукачка.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50Hz
Консумация на електроенергия: 125W
Рециклиране
Тази маркировка означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови
отпадъци в държавите, за които е в сила Директива 2012/19/EU. За да се предотвратят
отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото здраве, породени от
неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта за рециклиране, с
което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За да предадете
използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете
с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските представители могат да
предадат продукта за рециклиране, съобразено с опазването на околната среда.
- 13 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Информация за продукти,
свързани с енергопотреблението (BGR)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Декларира, че продуктът, описан по-долу:
Информационни изисквания
Информация за идентифициране на FN-110143.1 & FN-110143.2, за който важи
информацията
[Машина за вятър на стойка]
Описание
Символ
Стойност
Единица
Минимален дебит на
вентилатора
F
154,5
m
3
/min
Входяща мощност на
вентилатора
P
118,5
W
Сервизна стойност
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Консумация на електроенергия в
режим на готовност
P
SB
N/A
W
Ниво на звукова мощност на
вентилатора
L
WA
80
dB(A)
Максимална скорост на
въздушната струя
c
3,8
meters/sec
Стандарт за измерване на
сервизна стойност
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Данни за контакт за получаване
на още информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Отговаря на изискванията на директивите на Европейския съвет:
РЕГЛАМЕНТ 206/2012 НА КОМИСИЯТА (ЕС) от 6 март 2012 г. и РЕГЛАМЕНТ 2016/2282 НА
КОМИСИЯТА (ЕС) с изменения за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към климатици и битови
вентилатори
За информация за потребителите относно инсталиране, използване и поддръжка на продукта,
както и за информация за ОЕЕО, моля, вижте ръководството с инструкции, предоставени с
опаковката.
- 14 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Uputstvo Bosnian
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije
nego povežete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time
izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo
vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije.
Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo
uputstvu za rad.
UPOZORENJE Kada koristite električne uređaje, uvijek
trebate slijediti osnovne mjere opreza jer ćete tako umanjiti
rizik od požara, strujnog udara i povreda osoba.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
6. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu koja nastane.
- 15 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Ne potapajte uređaj ni utikač u vodu niti u druge tečnosti.
To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak,
ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije
sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili utikač napojnog
kabla pokazuju znakove oštećenja, ako je uređaj pao na pod
ili ako je oštećen na neki drugi način. U tim slučajevima
odnesite uređaj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. Utikač napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice
povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko oštrih ivica i ne
dopustite da bude priklješten.
13. Držite uređaj dalje od vlage i ztitite ga od prskanja.
14. Držite uređaj dalje od vrućih predmeta (na primjer, od
grejnih površina) i od otvorenog plamena.
15. Uređaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
povišene temperature.
16. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
17. Ne skladištite i ne uključujte uređaj na otvorenom.
18. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaži).
19. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz
rešetku (štitnik propelera) dok je ventilator uključen.
20. Nikada ne uključujte proizvod ako rešetke (štitnici
propelera) nisu na svom mjestu jer time možete
prouzrokovati ozbiljne povrede.
21. Prije upotrebe, uređaj mora biti potpuno sastavljen.
22. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka može se zakačiti
za ventilator.
23. Nemojte strujanje zraka duže vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
24. Prije nego skinete štitnike, postarajte se da ventilator
isključen sa dovoda napajanja.
- 16 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OPIS DIJELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Lopatica ventilatora
3. Vijak za podešavanje
4. Vijak
5. Stražnji štitnik
6. Motor
7. Spojnica
8. Držač cijevi
9. Cijev
10. Križno postolje
11. Prsten
12. Sigurnosni vijak postolja
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE
1. Odvrnite sigurnosni vijak postolja (12) i prsten (11) sa cijevi (9). Zatim cijev (9) kroz otvor umetnite u sredinu
križnog postolja (10).
2. Učvrstite postolje (10) i cijev (9) ponovnim zavrtanjem prstena (11) i sigurnosnog vijka postolja (12).
3. Motor (6) i spojnica (7) su tvornički sklopljeni. Postavite spojnicu (7) na držcijevi (8) i zategnite s dvama
priloženim vijcima za pričvršćivanje.
4. Objesite stražnji štitnik ventilatora (5) na motor (6), a zatim ga pričvrstite sa 4 vijcima (4).
5. Lopaticu ventilatora (2) gurnite na osovinu motora. Poravnajte provrt za vijak na strani lopatice ventilatora s
udubljenim dijelom osovine motora. Vijak za podešavanje (3) umetnite u provrt za vijak i zategnite ga
pomoću inbus ključa. Uvjerite se da lopatica ventilatora čvrsto naliježe na osovinu motora.
6. Spojite prednji štitnik (1) sa stražnjim štitnikom (5) preklapanjem 8 kopči štitnika na stražnji štitnik (5). Za
zatezanje vijaka s maticom u otvor stražnjeg štitnika (5) koristite križni odvijač.
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
1. Uključite strujni kabl u odgovarajuću utičnicu.
2. Za odabir brzine okrenite prekidač na stražnjoj strani kućišta motora. 0 = ISKLJUČENO, 1 = mala brzina, 2 =
srednja brzina, 3 = velika brzina.
3. Nakon upotrebe, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
PODEŠAVANJE OSCILACIJE
Na gornjoj slici je prikazan donji dio jedinice motora ventilatora. U položaju A (oscilacija) glava ventilatora će se u
toku rada njihati s jedne strane na drugu. Kako biste pričvrstili glavu ventilatora da puše zrak samo u jednom
smjeru, najprije isključite ventilator i izvucite utikač iz utičnice, a zatim odvrnite maticu (C) i zavrnite je u drugi
otvor – polaj B (bez oscilacije).
- 17 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i iskopčajte napojni kabl iz utičnice.
Nikada ne potapajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Da biste očistili uređaj, samo ga
prebrišite vlažnom krpom, a zatim ga pažljivo osušite. Uvijek prethodno iskopčajte utikač iz utičnice.
Postarajte se da se na rešetke na ulazu i izlazu zraka ne nakuplja prekomjerna prašina i povremeno ih
očistite suhom četkom ili usisivačem.
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrošnja snage: 125W
Recikliranje
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz domaćinstva, koliko je
obuhvaćeno propisom 2012/19/EU. Kako bi se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje
usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se
promovisala održiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite
sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj
proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
- 18 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (BIH)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtjevi za informacijama
Informacije za određivanje FN-110143.1 & FN-110143.2 na koje se odnose informacije
[Stojeći ventilator]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
154,5
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
118,5
W
Vrijednost opsluživanja
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
N/A
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
80
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
3,8
metara/sekundi
Mjerni standard za vrijednost
opsluživanja
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje
zahtjeva za ekološki dizajn klimatizacijskih uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s
pakovanjem.
- 19 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Návod k použití – Czech
POKYNY K POUŽITÍ
ed zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě
přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození
spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost
věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj přete
někomu dalšímu, musíte spolu s ním edat také tento Návod
k obsluze.
VAROVÁ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být
dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení
nebezpečí požáru, elektrického šoku a osobní újmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát – toto není hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
6. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
7. Chybné použití a nesprávná manipulace může vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
8. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
- 20 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do
jiných kapalin. Hroriziko smrtelného úrazu způsobeného
elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane,
okamžitě vyjměte napájecí šňůru a před opětovným
použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem.
10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo
pokud bylo poškozeno jinak. V takovém přípa nechte
zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku
z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama.
12. Zajiste, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
13. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
14. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
otevřený oheň.
15. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
16. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej
používáte.
17. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním
prose.
18. Udržujte přístroj na suchém místě, mimo dosah dětí (v jeho
obalu).
19. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (kry
ventilátoru) když běží.
20. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud nejsou nasazeny mřížky
(kryty ventilátoru), může to mít za následek poranění osob.
21. Před použitím je třeba nástroj kompletně sestavit.
22. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
23. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
24. Ujistěte se, že je ventilátor odpojen od síťového napájení
dříve než odstraníte ochranu.
- 21 - FN-110143.1 & FN-110143.2
POPIS DÍLŮ
1. Kryt ventilátoru
2. Lopatka ventilátoru
3. Nastavovací šroub
4. Šroub
5. Zadní kryt
6. Motor
7. Konektor
8. Držák sloupku
9. Stojanový sloup
10. Křížová základna
11. Kroužek
12. Zajišťovací šroub základny
NÁVOD NA MONTÁŽ
1. Povolte zajišťovací šroub základny (12) a kroužek (11) ze stojanového sloupu (9). Poté vložte stojanový sloup
(9) do otvoru ve středu křížové základny (10).
2. Utáhněte základnu (10) a stojanový sloup (9) zašroubováním kroužku (11) a zajišťovacího šroubu základny
(12).
3. Motor (6) a konektor (7) již byly sestaveny, umístěte konektor (7) na držák sloupku (8) a potom utáhněte
dvěma dodanými šrouby.
4. Zavěste zadní kryt ventilátoru (5) na motor (6) a pak ho upevněte 4 šrouby (4).
5. Nasuňte lopatku ventilátoru (2) na hřídel motoru. Vyrovnejte otvor pro šroub na straně lopatky ventilátoru s
ozubenou části motorového hřídele. Vložte nastavovací šroub (3) do otvoru pro šroub a použijte šestihranný
klíč k utáhnutí. Ujistěte se, že lopatka ventilátoru doléhá na motorový hřídel.
6. Zavřete přední kryt (1) na zadní kryt (5) sevřením 8 klipů do zadního krytu (5). Použijte křížový šroubovák k
upevnění šroubu s maticí do otvoru zadního krytu (5).
VOD K OBSLUZE
1. Zapojte napájecí kabel do vhodné elektrické zásuvky.
2. Otočte přepínač na zadní straně krytu motoru a zvolte rychlost. 0= vypnuto, 1= zká rychlost, 2= střední
rychlost, 3= vysoká rychlost
3. Po použití přístroj vypněte a odpojte.
NASTAVENÍ OTÁČE
Obrázek nahoře ukazuje spodní stranu motorové jednotky ventilátoru. V poloze A (otáčení) se během provozu
bude hlava ventilátoru otáčet ze strany na stranu. Chcete-li nastavit hlavu ventilátoru, aby foukala vzduch ve
stanoveném směru, nejprve vypněte a odpojte ventilátor, pak odšroubujte matici (C) a přišroubujte ji do
druhého otvoru - poloha B (bez otáčení).
- 22 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ČIŠTĚNÍ
Před údržbou větráku a po každém použití vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Nikdy nepotápějte přístroj do vody (nebezpečí zkratu). Pro čištění přístroje jej otřete vlhkou utěrkou a poté
řádně vysušte. Vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku.
Dbejte na to, aby se na mřížce vstupu a výstupu vzduchu nehromadil prach a v případě potřeby očistěte
kartáčem nebo vysavačem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 125W
Recyklace
Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19/EU nesmí likvidovat v běžném komunálním
odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob
nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných
zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo
kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná
k životnímu prostředí.
- 23 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP informace (CZE)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace
Informace k identifikaci FN-110143.1 & FN-110143.2, na které se informace vztahují
[Stojanový ventilátor]
Popis
Symbol
Hodnota
Přístroj
Maximální průtok ventilátoru
F
154,5
m
3
/min
Příkon ventilátoru
P
118,5
W
Servisní hodnota
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Pohotovostní příkon
P
SB
N/A
W
Hladina akustického výkonu
ventilátoru
L
WA
80
dB(A)
Maximální rychlost vzduchu
c
3,8
m/s
Etalon servisní hodnoty
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontakty pro zisk podrobnějších
informací
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 206/2012 ze dne 6. března 2012, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na
ekodesign klimatizátorů vzduchu a komfortních ventilátorů
Pokud jde o informováspotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 24 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Brugsanvisning Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom
informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en
anden, skal brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rktøjer r man altid følge de
grund ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk sd og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sanse ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
- 25 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt gulvet
eller anden de er beskadiget. I tilfæ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installatør, som
kan kontrollere og om nødvendigt reparere det.
11. T k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skes nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
16. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
17. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
18. Opbevar produktet et tørt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
19. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
20. Brug aldrig produktet uden monterede gitre
(ventilatorskæ rme), da der ellers kan opstå alvorlige
personskader.
21. Inden ibrugtagning skal produktet samles fuldstæ ndigt.
22. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
23. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
24. Inden skæ rmen fjernes, skal man sikre sig, at
ventilatorstikket er trukket ud af lysnetkontakten.
- 26 - FN-110143.1 & FN-110143.2
BESKRIVELSE AF DELE
1. Ventilatorskæ rm
2. Ventilatorvinge
3. Indstillingsskrue
4. Skrue
5. Bagskæ rm
6. Motor
7. Monteringsbeslag
8. Monteringsøje
9. Stander
10. Fod
11. Ring
12. Låseskrue til fod
SAMLEVEJLEDNING
1. seskruen(12) til foden og ringen (11) skrues af standeren (9). Derefter føres standeren (9) gennem hullet i
midten af foden(10).
2. Skru foden (10) sammen med standeren (9) ved at skrue ringen (11) og låseskruen til foden (12) tilbage
plads.
3. Motoren (6) og monteringsbeslaget (7) er allerede samlet, t monteringsbeslaget (7) monteringsøjet
(8), og skru det fast med to medfølgende fastgørelsesskruer.
4. ng ventilatorens bagskæ rm (5) omkring motoren (6), og skru den derefter fast med 4 skruer (4).
5. Skub ventilatorvingen (2) motorakslen. Flugt skruehullet siden af ventilatorvingen med indhakket
motorakslen. t skruen (3) i skruehullet, og spæ nd til med en unbrakonøgle. rg for, at ventilatorvingen
sidder helt fast på motorakslen.
6. Luk frontskæ rmen (1) sammen med bagskæ rmen (5) ved at klikke 8 af skæ rmclipsene ind i bagskæ rmen(5).
Brug en stjerneskruetræ kker til at skrue skruen med møtrik fast i hullet i bagskæ rmen (5).
BETJENINGSVEJLEDNING
1. t ledningens stik i en egnet stikdåse.
2. Drej kontakten bag motorens kabinet for valg af hastighed. 0 = Slukket, 1 = Lav hastighed, 2 =
Mellemhast., 3 = Høj hast.
3. Efter brug slukkes apparatet, og stikket træ kkes ud.
JUSTERING AF SIDESVING
Diagrammet ovenfor viser undersiden af ventilatorens motorenhed. I stilling A (Sidesving) vil ventilatorhovedet
svinge fra side til side, r ventilatoren rer. Hvis ventilatorhovedet skal blæ se luft i en bestemt retning, skal
man rst slukke ventilatoren og tage stikket ud; derefter skrues trik (C) ud, og skrues ind i det andet hul
stilling B (Ingen sidesving).
- 27 - FN-110143.1 & FN-110143.2
RENGØ RING
Inden man servicerer ventilatoren - og hver gang den har ret anvendt - skal man slukke produktet og
træ kke stikket ud af lysnetkontakten.
Produktet må aldrig nedæ nkes i vand (fare for kortslutning). Produktet kun rengøres ved at tørre det af
med en fugtig klud og derefter tørre det forsigtigt. Husk altid først at træ kke stikket ud.
Sørg for at der ikke ophober sig større støvmæ ngder i luftindsugnings- og -udsugningsgitteret, og rens det
af og til med en tør børste eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50Hz
Strømforbrug : 125W
Genbrug
Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke bortskaffes som husholdningsaffald i hele
2012/19/EU. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur-
og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
- 28 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DNK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af FN-110143.1 & FN-110143.2 som oplysningerne vedrører
[Gulvventilator på]
Beskrivelse
Symbol
Væ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
154,5
m
3
/min
Ventilator-indgangseffekt
P
118,5
W
Servicevæ rdi
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Standby-strømforbrug
P
SB
N/A
W
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator
L
WA
80
dB(A)
Max lufthastighed
c
3,8
meter/sek
lestandard for servicevæ rdi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om æ ndring af KOMMISSIONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og dets direktiv
2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 29 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s os
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
6. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
7. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
- 30 - FN-110143.1 & FN-110143.2
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo
contra salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
16. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
17. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
18. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
19. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a través de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
esté en funcionamiento.
20. No utilice nunca el producto sin las rejillas (protectores del
ventilador) en su lugar, ya que esto podría causar daños
personales graves.
21. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
22. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
23. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
24. Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la red
eléctrica antes de retirar la cubierta.
- 31 - FN-110143.1 & FN-110143.2
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS
1. Protección del ventilador
2. Aspas del ventilador
3. Tornillo de ajuste
4. Tornillos
5. Protección trasera
6. Motor
7. Conector
8. Soporte de la columna
9. Tubo
10. Base en forma de cruz
11. Anillo
12. Tornillo de bloqueo de la base
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Desenrosque el tornillo de bloqueo de la base (12) y el anillo (11) del tubo (9). A continuación, inserte el
tubo (9) a través del orificio situado en el centro de la base en forma de cruz (10).
2. Sujete la base (10) y el tubo (9) volviendo a enroscar el anillo (11) y el tornillo de bloqueo de la base (12).
3. El motor (6) y el conector (7) ya esn montados. Coloque el conector (7) sobre el soporte de la columna (8)
y, seguidamente, sujételo con los dos tornillos suministrados.
4. Coloque la protección trasera del ventilador (5) sobre el motor (6) y, a continuación, sujétela con 4 tornillos
(4).
5. Deslice las aspas del ventilador (2) sobre el eje del motor. Alinee el orificio del tornillo que se encuentra en
el lado de las aspas del ventilador con la parte dentada del eje del motor. Inserte el tornillo de ajuste (3) en
el orificio del tornillo, y apriételo con una llave hexagonal. Compruebe que las aspas del ventilador encajan
firmemente sobre el eje del motor.
6. Cierre la protección frontal (1) con la protección trasera (5) enganchando 8 de los clips en la protección
trasera (5). Utilice un destornillador en cruz para apretar el tornillo con la tuerca en el orificio de la
protección trasera (5).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada.
2. Gire el interruptor que se encuentra en la parte trasera de la carcasa del motor para seleccionar la
velocidad. 0 = apagado, 1 = velocidad baja, 2 = velocidad media, 3 = velocidad alta.
3. Después de usarlo, apague el aparato y desenchúfelo.
AJUSTE DE LA OSCILACIÓ N
- 32 - FN-110143.1 & FN-110143.2
En la imagen de arriba se muestra la parte inferior de la unidad del motor del ventilador. En la posición A
(oscilación), el cabezal del ventilador oscilará de un lado a otro durante el funcionamiento. Para fijar el cabezal
del ventilador de modo que sople aire en una sola dirección, en primer lugar, apague el ventilador y
desenchúfelo. A continuación, desenrosque la tuerca (C) y enrósquela en el otro orificio (posición B: oscilación
desactivada).
LIMPIEZA
Antes de reparar el ventilador y después de cada uso, apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación del enchufe de pared.
Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Para limpiar el aparato, utilice solamente un
paño medo y seque con cuidado. Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el ventilador de la toma de
pared.
Evite siempre que un exceso de polvo se acumule en la toma de salida y entrada de aire de la rejilla, y
mpiela ocasionalmente con un cepillo seco o una aspiradora.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 125W
Recycling
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos según la
2012/19/UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la
eliminación descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o contacte con el minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto
para su reciclaje medioambientalmente seguro.
- 33 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Información de ERP (ESP)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuación:
Requisitos de información
Información para identificar la FN-110143.1 & FN-110143.2 a la que se refiere la información
[Máquina de viento de pie]
Descripción
mbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del ventilador
F
154,5
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
118,5
W
Valor de servicio
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Consumo de potencia en espera
P
SB
N/A
W
Nivel de ruido del ventilador
L
WA
80
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
3,8
metros/s
Medición esndar del valor de
servicio
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Datos de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE ) N.º 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire
acondicionado y ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener información para los
consumidores sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del producto, así como información sobre
RAEE.
- 34 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Kasutusjuhend Estonian
KASUTUSJUHEND
Palun lugege käesolevad juhised enne seadme toitevõrku
ühendamist bi, et ltida ebõigest kasutamisest tingitud
vigastusi. Palun örake erilist helepanu ohutusteabele. Kui
annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa
ka käesolev Kasutusjuhend.
Hoiatus Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati rgida
üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja
elektrilöögist tingitud ohtu ning vältida kehavigastusi.
OHUTUSTEAVE
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku relvalve või juhendamise all
ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte või ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
6. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
7. Väärkasutamine i ebaõige käsitsemine ib põhjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
8. Väärkasutamise ja ebaõige käsitsemise korral ei eta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
- 35 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult lja ja laske seade
seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle
kontrollida.
10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on randale kukkunud i
on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske
seade asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ärge kunagi üdke toitepistikut pistikupesast välja
tõmmata toitejuhtmest või märgade kätega.
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge
laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
16. Ärge jätke töötavat seadet kunagi järelvalveta.
17. Ärge hoidke ega kasutage seadet vabas õhus.
18. Hoidke seadet kuivas ja lastele ttesaamatus kohas
(pakendis).
19. Ärge pange oma rmi ega muid esemeid bi re (läbi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
20. Ärge kasutage seadet ilma, et võre (ventilaatori kaitsekate)
on omal kohal, sest see võib hjustada raske
kehavigastuse.
21. Enne kasutama hakkamist peab seade olema ielikult
kokku pandud.
22. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator võib
need õhukeerisega sisse tõmmata.
23. Ärge suunake õhuvoogu inimestele pika aja jooksul.
24. Enne kaitse eemaldamist veenduge, et ventilaator on lja
litatud.
- 36 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OSADE LOEND
1. Tiivikukaitse
2. Tiivik
3. Kinnituskruvi
4. Kruvi
5. Tagumine kaitse
6. Mootor
7. Ü hendusdetail
8. Jalahoidik
9. Tugijalg
10. Ristalus
11. ngas
12. Aluse lukustuskruvi
KOKKUPANEKUJUHISED
1. Keerake aluse lukustuskruvi (12) ja rõngas (11) tugijala (9) küljest lahti. Seejärel pange tugijalg (9) läbi
ristaluse (10) keskel oleva ava.
2. Ü hendage alus (10) ja tugijalg (9), keerates rõnga (11) ja lukustuskruvi (12) tagasi.
3. Mootor (6) ja ühendusdetail (7) on juba kokku pandud, seadke ühendusdetail (7) jalahoidikule (8) ja keerake
kahe kaasasoleva kinnituskruviga kinni.
4. Seadke ventilaatori tagumine kaitse (5) mootorile (6) ja kinnitage see 4 kruviga (4).
5. Libistage tiivik (2) mootori llile. Seadke tiiviku küljel olev kruviava kohakuti mootori võllil oleva eendiga.
Pange kinnituskruvi (3) kruviavasse ja keerake see kuuskantvõtmega kinni. Veenduge, et tiivik on kindlalt
mootori võllile kinnitatud.
6. Ü hendage eesmine kaitse (1) tagumise kaitsmega (5), fikseerides 8 kaitsmeklambrit tagumise kaitsme (5)
külge. Kinnitage ristpeakruvitsa abil mutriga kruvi tagumise kaitsme (5) avasse.
KASUTUSJUHISED
1. Ü hendage toitejuhe sobivasse pistikupessa.
2. Kiiruse valimiseks keerake mootori korpuse taga olevat litit. 0 = lja litatud, 1 = ike kiirus, 2 =
keskmine kiirus, 3 = suur kiirus.
3. rast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Ö RLEMISE REGULEERIMINE
Ü laltoodud joonisel on kujutatud ventilaatori mootoriosa alumist lge. Asendis A (pöörlemine) liigub
ventilaatoriosa töö ajal küljelt küljele. Selleks, et fikseerida ventilaatoriosa puhuma õhku kindlasse suunda,
lülitage ventilaator kõigepealt välja ja eemaldage pistik pistikupesast, seejärel keerake lahti mutter (C) ja kruvige
see teise avasse asend B (pöörlemiseta).
- 37 - FN-110143.1 & FN-110143.2
PUHASTAMINE
Enne ventilaatori hooldamist ja pärast kasutushooaja petamist litage seade lja ja tõmmake toitejuhe
pistikupesast välja.
Ärge laske seadet vette (lühiühenduse oht). Seadme puhastamiseks tolmust pühkige see niiske lapiga
puhtaks ja kuivatage seejärel hoolikalt. Esmalt võtke pistik pistikupesast välja.
Hoolitsege selle eest, et tolm ei ladestu õhu sissepääsu ja väljapääsu võredele ja puhastage neid
perioodiliselt kuiva harja või tolmuimejaga.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 220-240V ~ 50Hz
Võimsustarve: 125W
Taaskasutus
Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU rast
kasutusest kõrvaldamist idelda koos olmeprügiga. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud
võimaliku kahju ltimiseks loodusele i inimeste tervisele peab ätmekäitlus edendama
tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud
seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme
ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
- 38 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EST)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded informatsioonile
Informatsioon, et identifitseerida FN-110143.1 & FN-110143.2 mis puudutab informatsiooni
[Toega puhur] kohta
Kirjeldus
mbol
Väärtus
õhik
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk
F
154,5
m
3
/min
Ventilaatori väljundvõimsus
P
118,5
W
Tõhususärtus
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Võimsustarbimine ooterežiimil
P
SB
N/A
W
Ventilaatori helivõimsuse tase
L
WA
80
dB(A)
Maksimaalne õhukiirus
c
3,8
m/s
Tõhususärtuse mõõtmise
standard
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktandmed lisateabe
hankimiseks
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 6. rtsi 2012 aasta ÄRUS (EL) Nr 206/2012 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI
ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ
seoses kliimaseadmete ja olmeventilaatorite ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmeteätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 39 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Käyttöopas Finnish
KÄYTTÖ OHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämis
verkkovirtaan, jotta ltät virheellisen käytön aiheuttamat
vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos
luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet
tulee luovuttaa laitteen mukana.
Varoitus hkölaitteita ytettäessä on aina ryhdyttä
varotoimiin tulipalon, hköiskun ja loukkaantumisen
välttämiseksi.
TURVAOHJEET
1. Lue ohjeet ja ilytä ne. Huomio: yttöoppaan kuvat
ovat vain viitteellisiä.
2. Tä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä
valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
4. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vältetään vaara.
6. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
7. Virheellinen käyttö ja huolimaton sittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja käyttän loukkaantumiseen x.
8. Jos laitetta käytetään tai käsitellään ärin, valmistaja ei ole
vastuussa mistään mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
9. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. Siitä aiheutuu hköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
- 40 - FN-110143.1 & FN-110143.2
irrota pistotulppa littösti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin ytät sitä
uudestaan.
10. Ä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita llaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. Ä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetällä
hköjohtoa tai käsiesi ollessa mät.
12. Varmista, että hköjohto ei riipu terävien kulmien ällä
tai pääse juuttumaan.
13. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta.
14. Pidä laite erossa kuumista esineis (esim. liesis) ja
avoliekeistä.
15. ytä laitetta tasaisella, kuivalla ja mpöä kesvällä
pinnalla.
16. Ätä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä.
17. Äilytä tai käy laitetta avotiloissa.
18. ilytä laite kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa
(paketissaan).
19. Ä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä ritin
(tuulettimen suojan) läpi tuulettimen käydessä.
20. Ä koskaan käytä tuotetta ilman ritiä (tuulettimen
suojusta), sillästä voisi aiheutua vakava vamma.
21. Laite on koottava täysin ennen käyttöä.
22. Varo pitkiä hiuksia! Ne voivat tarttua tuulettimeen
ilmavirran imeminä.
23. Ä osoita ilmavirtaa ihmisiä kohden pitkäksi aikaa.
24. Varmista ennen suojuksen irrottamista, että tuulettimesta
on katkaistu sähköt.
- 41 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OSIEN KUVAUS
1. Tuulettimen suojus
2. Tuulettimen siipi
3. äruuvi
4. Ruuvi
5. Takasuojus
6. Moottori
7. Liitin
8. Varren pidike
9. Varsiputki
10. Ristijalusta
11. Rengas
12. Jalustan lukitusruuvi
KOKOAMISOHJEET
1. Irrota jalustan lukitusruuvi (12) ja rengas (11) varsiputkesta (9). Tnnä sitten varsiputki (9) ristijalustan (10)
keskellä olevaan reikään.
2. Kiristä jalusta (10) ja varsiputki (9) kiertämällä rengas (11) ja jalustan lukitusruuvi (12) takaisin paikoilleen.
3. Moottori (6) ja liitin (7) on valmiiksi koottuna, aseta liitin (7) varren pidikkeeseen (8), kiristä sitten kahdella
mukana tulevalla kiinnitysruuvilla.
4. Ripusta tuulettimen takasuojus (5) moottoriin (6), kiinnitä se 4 ruuvilla (4).
5. Liu'uta tuulettimen siipi (2) moottorin karaan. Kohdista ruuvin reikä tuulettimen siiven puolelta moottorin
karan lovelliseen osaan. Tnnä säätöruuvi (3) ruuvin reikään ja kiristä kuusiokoloavaimella. Varmista, että
tuulettimen siipi kiinnittyy kunnolla moottorin karaan.
6. Sulje etusuojus (1) takasuojukseen (5) kiinnittämällä 8 suojuksen pidikettä takasuojukseen (5). ytä
ristipääruuvitalttaa ruuvin ja mutterin kiinnittämiseen takasuojuksen (5) reikään.
YTTÖ OHJEET
1. Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan.
2. Käännä moottorin kotelon takana oleva kytkin haluamaasi nopeuteen. 0 = pois päältä, 1 = hidas nopeus, 2 =
keskitason nopeus, 3 = korkea nopeus.
3. Kytke laite pois päältä ja irrota sähkövirrasta käytön jälkeen.
ÄNTYILYN ÄTÄMINEN
Yläpuolella olevassa kuvassa on moottoriyksikkö alhaaltapäin. Jos käyssä on asento A (kääntyily), tuuletinpää
äntyy sivusuunnassa toimiessaan. Voit kiinnittää tuuletinpään puhaltamaan yhteen suuntaan kytkemällä
tuulettimen ensin pois ältä ja irrottamalla sen hkövirrasta. Irrota sitten mutteri (C) ja ruuvaa se toiseen
reikään asento B (ei kääntyilyä).
- 42 - FN-110143.1 & FN-110143.2
PUHDISTAMINEN
Ennen kuin huollat tuuletinta ja kunkin ytön jälkeen, sammuta laite ja vedä virtajohto irti pistorasiasta.
Ä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). Voit puhdistaa laitteen pyyhkimällä sitä kostealla
liinalla ja kuivaamalla sen huolella. Irrota aina ensin sähköpistoke.
Ä ästä ilmanotto- ja puhallusritilöihin kerääntymään liikaa lyä, vaan puhdista se ajoittain kuivalla
harjalla tai pölynimurilla.
TEKNISIÄ TIEDOT
yttöjännite: 220-240V ~ 50Hz
Virrankulutus: 125W
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:ssa
2012/19/EU. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen
tteiden hävityksen takia, kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestää jälleenkäyttöä.
Kun palautat ytetyn laitteen, ytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys lleenmyyjään,
jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
- 43 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP-tiedot (FIN)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ilmoittaa, et alla kuvattu tuote:
Tietovaatimukset
Tiedot sen FN-110143.1 & FN-110143.2 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat:
[Seisova tuulikone]
Kuvaus
Symboli
Arvo
Tuulettimen enimmäisilmavirta
F
154,5
Tuulettimen ottoteho
P
118,5
yttöarvo
SV
1,3
Tehonkulutus valmiustilassa
P
SB
N/A
Tuulettimen äänitehotaso
L
WA
80
Suurin ilman nopeus
c
3,8
yttöarvon mittausstandardi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Yhteyshenkilöt, joilta saa lisätietoja
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 206/2012, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2012 ja KOMISSION ASETUS (EU)
N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytäntöön panemisesta huoneilmastointilaitteiden ja huonetuuletinten ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, ytöstä ja kunnossapidosta sekä hkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 44 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise
utilisation, veuillez lire intégralement les présentes
instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur
le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux
informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à
des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont é formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute curité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le ble d'alimentation est endomma, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
- 45 - FN-110143.1 & FN-110143.2
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage.
Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une
autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un
spécialiste qui le vérifiera et le réparera si nécessaire.
11. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de
courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
12. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
13. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
14. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
15. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
16. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
17. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
18. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
19. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
20. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entrner des
blessures corporelles graves.
- 46 - FN-110143.1 & FN-110143.2
21. Lappareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
22. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
23. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
24. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau
d’alimentation avant de retirer la grille de protection.
- 47 - FN-110143.1 & FN-110143.2
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grille du ventilateur
2. Hélice du ventilateur
3. Vis de pression
4. Vis
5. Grille arrière
6. Moteur
7. Raccord
8. Support de la colonne
9. Tube du socle
10. Socle en croix
11. Anneau
12. Vis de verrouillage du socle
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
1. Dévissez la vis de verrouillage du socle (12) et l’anneau (11) du tube du socle (9). Insérez ensuite le tube du
socle (9) dans le trou situé au centre du socle en croix (10).
2. Serrez le socle (10) et le tube du socle (9) en revissant l’anneau (11) et la vis de verrouillage du socle (12).
3. Le moteur (6) et le raccord (7) sont déjà assemblés. Placez le raccord (7) sur le support de la colonne (8) et
serrez-le avec les deux vis de serrage fournies.
4. Insérez la grille arrière du ventilateur (5) sur le moteur (6), puis serrez-la avec 4 vis (4).
5. Faites glisser l’hélice du ventilateur (2) sur l’arbre du moteur. Alignez le trou à vis situé sur le côté de l’hélice
à la partie bosselée de l’arbre du moteur. Insérez la vis de pression (3) dans le trou à vis et utilisez une clé
Allen pour la resserrer. Assurez-vous que l’hélice du ventilateur est fermement emboîtée sur l’arbre du
moteur.
6. Placez la grille avant (1) sur la grille arrière (5) en attachant 8 des pinces de la grille sur la grille arrière (5).
Utilisez un cruciforme pour serrer la vis et l’écrou dans le trou de la grille arrière. (5).
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Branchez le câble d’alimentation à une prise appropriée.
2. Tournez le bouton à l’arrière du bloc moteur pour sélectionner la vitesse. 0 = ARRÊT, 1 = Vitesse basse, 2 =
Vitesse moyenne, 3 = Vitesse élevée.
3. Après l’utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le.
RÉGLAGE DE LOSCILLATION
Le schéma ci-dessus montre le dessous du moteur du ventilateur. En position A (oscillation), la tête du
ventilateur oscillera de manière latérale pendant l’utilisation. Pour que le ventilateur souffle dans une direction
fixe, éteignez d’abord le ventilateur et débranchez-le, dévissez ensuite l’écrou (C) et revissez-le dans l’autre
trou : position B (pas d’oscillation).
- 48 - FN-110143.1 & FN-110143.2
NETTOYAGE
Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz
Consommation énertique: 125W
Recyclage
Ce logo signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'Union
Européenne 2012/19/EU. Afin éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à
une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la
revalorisation des matières premières. Pour vous barrasser de votre appareil usagé, veuillez le
retourner à un centre de tri ou contactez le détaillant qui vous l'a vendu. Ils seront à même de prendre en
charge le recyclage de ce produit de fon écologique.
- 49 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Informations ERP (FRA)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification FN-110143.1 & FN-110143.2 sur lesquelles portent les informations
(Machine à vent sur socle)
Description
Symbole
Valeur
Débit d’air maximal
F
154,5
Puissance absorbée
P
118,5
Valeur de service
SV
1,3
Consommation d'électricité en mode
veille
P
SB
N/A
Niveau de puissance acoustique
L
WA
80
Vitesse maximale de l’air
c
3,8
Norme de mesure de la valeur de
service
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et
du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 50 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Instruction manual English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the appliance and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
- 51 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this occurs, remove the mains plug immediately
and then have the unit checked by an expert before using it
again.
10. Do not operate the appliance if the mains cable or the
mains plug show signs of damage, if the appliance has
fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such
cases take the appliance to a specialist for checking and
repair if necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. Do not store or operate the appliance in the open air.
18. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
19. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
20. Never operate the appliance without the grilles (fan guards)
in place, as serious personal injury may result.
21. The appliance must be assembled completely before use.
22. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
23. Do not point the air flow to the people for a long time.
24. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 52 - FN-110143.1 & FN-110143.2
PARTS DESCRIPTION
1. Fan guard
2. Fan blade
3. Set screw
4. Screw
5. Rear guard
6. Motor
7. Connector
8. Column holder
9. Stand pillar
10. Cross base
11. Ring
12. Base locking screw
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
1. Unscrew the base locking screw (12) and ring (11) from the stand pillar (9). Then insert the stand pillar (9)
through the hole in the center of the cross base (10).
2. Tighten the base (10) and stand pillar (9) by screwing back the ring (11) and the base locking screw (12).
3. The motor (6) and connector (7) have been already assembled, place the connector (7) onto the column
holder (8), and then tighten with two provided fasten screws.
4. Hang the fan rear guard (5) to the motor (6), and then fasten it with 4 screws (4).
5. Slide the fan blade (2) onto the motor shaft. Align the screw hole on the side of the fan blade with the dent
part of the motor shaft. Insert the set screw (3) into the screw hole and use a hex wrench to tighten it.
Make sure the fan blade fits firmly onto the motor shaft.
6. Close the front guard (1) to the rear guard (5) by clamping 8 of the guard clips into the rear guard (5). Use a
cross screw driver to fasten screw with nut into the hole of rear guard (5).
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Turn the switch at the rear of the motor housing to select the speed. 0 = OFF, 1 = Low speed, 2 = Medium
speed, 3 = High speed.
3. After use, switch off the appliance and unplug it.
OSCILLATION ADJUSTMENT
The diagram above shows the underneath of the fan’s Motor unit. In the position A (Oscillation), the fan head
will swing side to side during operation. To fix the fan head to blow air in a fixed direction, first turn off and
unplug the fan, then unscrew the Nut (C) and screw it into the other hole Position B (No Oscillation).
- 53 - FN-110143.1 & FN-110143.2
CLEANING
Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains
cable from the socket.
Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and then dry it carefully. Always take out the mains plug first.
Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it
occasionally using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 125W
Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the 2012/19/EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 54 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP information (GBR)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the FN-110143.1 & FN-110143.2 to which the information relates to
[Stand wind machine]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
154,5
m
3
/min
Fan power input
P
118,5
W
Service value
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
N/A
W
Fan sound power level
L
WA
80
dB(A)
Maximum air velocity
c
3,8
meters/sec
Measurement standard for service
value
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 55 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Upute za rad Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije
povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo
tećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu
pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj
proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za
rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama
za uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Ako se teti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija
kako biste izbjegli opasnost.
6. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim
primjenama.
7. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
- 56 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Jedinicu ili utikač glavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara!
Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikglavnog
voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je
ponovno upotrijebite.
10. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi oštećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio tećen na drugačiji način. U takvim
slučajevima odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili
i popravili, ako je to potrebno.
11. Nikada ne uklanjajte glavni utik iz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
12. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko oštrih rubova ili da
bude prignječen.
13. Uređaj držite dalje od vlage i zaštićen od prskanja.
14. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
15. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
16. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
17. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
18. Držite uređaj na suhom mjestu, nepristupačnom od strane
djece (u njegovom pakiranju).
19. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
20. Nikada ne radite s proizvodom bez postavljenih rešetki
(štitnika ventilatora), jer može doći do ozbiljnih osobnih
ozljeda.
21. Prije korištenja uređaj mora biti potpuno sklopljen.
22. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
23. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
24. Prije uklanjanja štitnika osigurajte da je ventilator isključen
iz glavnog napajanja.
- 57 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OPIS DIJELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Krilce ventilatora
3. Vijak za podešavanje
4. Vijak
5. Stražnji štitnik
6. Motor
7. Spojnica
8. Držač cijevi
9. Cijev
10. Križno postolje
11. Prsten
12. Sigurnosni vijak postolja
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
1. Odvijte sigurnosni vijak postolja (12) i prsten (11) sa cijevi (9). Zatim cijev (9) kroz otvor umetnite u sredinu
križnog postolja (10).
2. Učvrstite postolje (10) i cijev (9) ponovnim zavijanjem prstena (11) i sigurnosnog vijka postolja (12).
3. Motor (6) i spojnica (7) tvornički su sklopljeni - postavite spojnicu (7) na držcijevi (8) i pritegnite s dva
priložena pričvrsna vijka.
4. Ovjesite stražnji štitnik ventilatora (5) na motor (6) i pričvrstite ga sa 4 vijka (4).
5. Gurnite krilce ventilatora (2) na osovinu motora. Poravnajte provrt za vijak na strani krilca ventilatora s
udubljenim dijelom osovine motora. Umetnite vijak za podešavanje (3) u provrt za vijak i pritegnite ga imbus
ključem. Provjerite dosjeda li krilce ventilatora čvrsto na osovinu motora.
6. Spojite prednji štitnik (1) sa stražnjim štitnikom (5) preklapanjem 8 kvačica štitnika na stražnji štitnik (5).
Križnim odvijačem pričvrstite vijak s maticom u otvor stražnjeg štitnika (5).
UPUTE ZA RUKOVANJE
1. Utaknite strujni kabel u prikladnu utičnicu.
2. Okrenite prekidač na stražnjoj strani kućišta motora kako biste odabrali brzinu. 0 = ISKLJUČENO, 1 = mala
brzina, 2 = osrednja brzina, 3 = velika brzina.
3. Nakon korištenja isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
PODEŠAVANJE OSCILACIJE
Na gornjoj slici prikazan je donji dio jedinice motora ventilatora. U položaju A (oscilacija), glava ventilatora
tijekom rada njihat će se s jedne na drugu stranu. Da biste glavu ventilatora pričvrstili tako da puše zrak samo u
jednom smjeru, najprije isključite ventilator i izvucite utikač iz utičnice, zatim odvijte maticu (C) i zavijte ju u
drugi otvor – položaj B (bez oscilacije).
- 58 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i odspojite kabel za napajanje iz
utičnice.
Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja samo ga obrišite s
vlažnom krpom i potom pažljivo osušite. Uvijek prije uključivanja izvedite održavanje.
Pazite da se ne nakupi prekomjerna prašina u ulaznoj i izlaznoj rešetki za zrak i povremeno je očistite sa
suhom četkom ili usisavačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrosnja energije: 125W
Recikliranje
Ova oznaka naznačuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom u cijeloj
2012/19/EU. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od
nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Za vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite
postojeće sustave za vraćanje i prikupljanje ili kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu
uzeti ovaj uređaj za ekološki sigurno recikliranje.
- 59 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP podaci (HRV)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku:
Potrebni podaci
Podaci kojima se utvrđuje FN-110143.1 & FN-110143.2 na kojega se podaci odnose
[Stojeći ventilator]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalni protok ventilatora
F
154,5
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
118,5
W
Servisna vrijednost
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage u mirovanju
P
SB
N/A
W
Razina snage zvuka ventilatora
L
WA
80
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
3,8
m/s
Mjerni standard za servisnu
vrijednost
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Podaci za kontakt radi detaljnih
informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
zadovoljava zahtjeve direktive vijeća:
PROPIS KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. ožujka 2012. - dopuna PROPISA KOMISIJE (EU) 2016/2282
kojima se implementira direktiva 2009/125/EZ europskog parlamenta i komisije s obzirom na zahtjeve u
pogledu ekodizajna za klima uređaje i ventilatore za povećanje komfora
Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO,
potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem.
- 60 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Használati útmutató Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ
Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése
érdekében. Kérjük, legyen s tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a késléket, a készülékkel együtt a használati
utast is adja oda a felhasznának.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramüs és személyi sérüsek veslyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak
jékozós céljára szolgálnak.
2. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságért
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használat, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a készülék
haszlatában rejlő veszélyekre.
3. Jelen termék nem jákszer.
4. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
készüléket felügyelet nélkül.
5. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy s
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
6. Ez a késlék ztartási, és ehhez hasonló használatra
készült.
7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltetése a készülék rosodát és a
kezelő sérülését okozhatja.
- 61 - FN-110143.1 & FN-110143.2
8. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és használata esetén a felmerült rokért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
9. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyadékba. Ez elektromos áramütés veszélyével r! Abban
az esetben, ha a készük mégis zbe kerülne, azonnal
zza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
10. Ne üzemeltesse a készüléket, amennyiben a pkábelen
vagy a dugaszon sérülés jeleit véli felfedezni, vagy ha a
készülék a földre esett, vagy egyéb don lt. Ebben az
esetben vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre
és jasra, ha szükséges.
11. Soha ne húzza ki a késket a fali aljzatból a kábelnél
fogva, sem pedig vizes kézzel.
12. Ü gyeljen arra, hogy a pkábel ne gjon le éles peremekről
és ne akadjon be semmibe.
13. A készüléket tartsa távol a nedvességtől és védje a
fröccsenő folyadékoktól.
14. A készüléket tartsa távol a forró tárgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
15. A készüléket sík, záraz és hőálló felületen használja.
16. Használat közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
17. Ne tárolja és ne használja a készüléket a szabadban.
18. Tartsa a késket száraz, gyerekek szára nem
hozzáférhető helyen (lehetőleg a csomagolásában).
19. Ne tegye az ujját sem s rgyakat a rácsok (ventilátorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
20. Ne működtesse a készüléket a csok (ventilátor védőrácsai)
nélkül, mert azlyos személyi sérülést eredményezhet.
21. A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni.
22. Figyeljen oda a hosszú hajára! A ventilátor beszippanthatja.
23. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
24. A védőrács eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor
ki van húzva az elektromos hálózatból.
- 62 - FN-110143.1 & FN-110143.2
A KÉSZÜ K LEÍSA
1. Ventilátor védőburkolat
2. Propeller
3. Állícsavar
4. Csavar
5. Hátsó védőburkolat
6. Motor
7. Csatlakozó
8. Oszloptartó
9. Állvány oszlop
10. Kereszt alakú talapzat
11. Gyűrű
12. Alap rögzítő csavar
Ö SSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1. Csavarja ki az alap rögzítő csavart (12) és gyűrűt (11) az állvány oszlopon (9). Majd helyezze az állvány
oszlopot (9) a kereszt alakú talapzaton lévő lyukba (10).
2. Húzza meg az alapot (10) és az állvány oszlopot (9) a gyűrű (11) és az alap rögzítő csavar (12)
visszacsavarozával.
3. A motor (6) és a csatlakozó (7) r össze van szerelve, helyezze a csatlakozót (7) az oszloptartóba (8), majd
húzza meg a mellékelt két rögzítőcsavarral.
4. Helyezze a ventilátor hátsó védőburkolatát (5) a motorra (6), majd rögzítse 4 csavarral (4).
5. Tolja rá a propellert (2) a motortengelyre. Illessze össze a propeller oldalán lévő csavar lyukat a
motortengely bemélyedésébe. Helyezze az állítócsavart (3) a csavar lyukba, és az imbuszkulccsal húzza meg.
Ellenőrizze, hogy a propeller szorosan illeszkedik-e a motortengelyre.
6. Zárja össze az elülső védőburkolatot (1) a hátvédőburkolatra (5) a 8 burkolatrögzítő kapoccsal a hátsó
védőburkolatra (5). Használjon keresztfejű csavarhúzót, hogy a csavart az anyával a hátsó védőburkolaton (5)
lévő lyukba csavarja.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Dugja be a hálózati csatlakozót megfelelő aljzatba.
2. Fordítsa el a kapcsolót a motorház hátsó részén a sebesség kiválasztához. 0 = KI, 1 = alacsony sebesség, 2
= közepes sebesség, 3 = nagy sebesség.
3. Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki.
FORS BEÁLLÍTÁSA
A fenti ábra a motoregységet alulról mutatja. A pozícióban (forgatás) a ventilátorfej egy oldalról a sikra forog
működés közben. A ventilátorfej rögzítéséhez, hogy egy irányba fújja a levegőt, először kapcsolja ki, és húzza ki a
ventilátort, majd csavarja ki az ant (C), és csavarja a másik lyukba B pozíció (nincs forgás).
- 63 - FN-110143.1 & FN-110143.2
TISZTÍS
A ventilátor szervizelése előtt és minden használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a
fali aljzatból.
Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A tisztíshoz csak törölje át a készüléket egy
nedves ruhával, és utána alaposan szárítsa meg. Először mindig húzza ki a tápkábelt.
Ügyeljen arra, hogy ne halmozódjon fel túl sok por a levegőbeszívó és kifúvó nyílásokban, egy kefe vagy
porszívó segítségével időnként tisztítsa meg ezeket a helyeket.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz
Energiafogyasztás: 125W
Ú jrahasznosís
Ez a jelzés arra utal, hogy a terméket a 2012/19/EU rendeletnek megfelelően tilos a normál háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek
egészségére esetlegesen gyakorolt ros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt
készülék visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a
kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításáról.
- 64 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP információ (HUN)
Értékesítő: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék:
Szükséges információk
Információk a FN-110143.1 & FN-110143.2 azonosísához, amelyre az információk
vonatkoznak
l szélgép]
Leís
Szimbólum
Érték
Egység
Maximális áramlási tényező
F
154,5
m
3
/min
Ventilátor névleges teljetménye
P
118,5
W
Szerviz érték
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Energiafogyasztás készenléti
üzemmódban
P
SB
N/A
W
Ventilátor hangteljetményszint
L
WA
80
dB(A)
Maximális levegő sebesség
c
3,8
méter/mp
Szerviz érték mérési standardja
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kapcsolati adatok további kérdések
esetén
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek:
A BIZOTTSÁG (EU) 206/2012 sz. 2012. rcius 6-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282
RENDELETÉNEK javísa és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK kondicionák és komfort
ventilátorok környezetbarát tervesére vonatkozó követelményeiről szóló 2009/125/EU rendelete
A rlóknak szóló, a termék telepítésére, használatára és karbantarra vonatkozó inforciókkal
és WEEE információkkal kapcsolatban kérjük, nézze meg a csomagolásban mellékelt használati
utasíst.
- 65 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Leiðbeiningarhandbók Icelandic
LEIÐBEININGAR FYRIR NOTKUN
Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega
áður en þú setur kið í samband til þess forðast
skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel
öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir kið þriðja ila verða
þessar lebeiningar einnig að fylgja með kinu.
VIÐVÖ RUN Þegar raftæ ki eru notuð þarf alltaf fara eftir
grunn öryggisreglum til þess minnka á ttu á eldsvoða,
raflosti og meiðslum.
Ö RYGGIS UPPLÝSINGAR
1. Lestu og vistu þessar leiðbeiningar. Athugu: myndirnar
í IM eru aðeins til viðmiðunar.
2. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfihömlun,
geðræ na erfiðleika a litla reynslu og þekkingu geta not
þetta ki undir eftirliti a eftir hafa fengið
leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji
þá ttu sem af þ getur staf.
3. rn eiga ekki leika sér að tæ kinu.
4. rn skulu ekki þrífa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
5. Ef rafmagnssnúran skemmist verður skipta um hana hjá
framleiðanda, þnustuaðila hans a viðurkenndum ila
til þess að forðast hæ ttu.
6. Þessi naður er æ tlaður til notkunar á heimilum og
svipuðum stöðum.
7. Röng notkun og meðndlun getur leitt til galla á tæ kinu og
meiðslum á notanda þess.
8. Í tilfellum rangrar notkunar eða meðhöndlunar er engin
ábyr tekin af því tjóni sem af þgetur hlotist.
9. Ekki fa kinu a snúrunum í vatn eða ra vökva. Það
stofnar fi notandans í ttu vegna raflosts! Hinsvegar ef
þ gerist, takið tæ kið strax úr sambandi og tið
sérfræ ðing skoða þ áður en þ er not á ný.
- 66 - FN-110143.1 & FN-110143.2
10. Ekki nota tæ kið ef rafmagnssnúran eða klóin sýna merki um
skemmdir, a ef kið hefur dottið í lfið a orðið fyrir
skemmdum á annan tt. Í slíkum tilfellum skal fara með
kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er á.
11. Aldrei skal taka kið úr sambandi með þ toga í
snúruna sjálfa eða með blautum höndum.
12. Tryggið snúran hangi ekki á skörpum brúnum eða festist
á annan hátt.
13. Haldið kinu frá raka og gæ tið þess að vökvi geti ekki
skvest á þ.
14. Haldið kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi.
15. Notið kið á sléttu, þurru og hitolnu yfirborði.
16. Aldrei skal skilja tæ kið eftir í gangi án eftirlits.
17. Ekki geyma eða nota án þess að það sitji á flötu yfirborði.
18. Geymið kið á þurrum st þar sem börn ekki til
umbúðunum).
19. Aldrei skal stinga fingrum a neinu öðru í gegnum netin
(viftuhlífarnar) þegar viftan er í gangi.
20. Aldrei skal nota kið án netanna (viftuhlífanna) á num
stað þar sem þ getur valdið stórska.
21. Tæ kið þarf að setja saman að fullu fyrir notkun.
22. tið ðu ri! Það getur fests í viftunni vegna
loftsveipsins.
23. Beinið ekki loftflæ ðinu að fólki í langan tíma.
24. Tryggið viftan ekki í sambandi þegar hlífinar eru
fjarlæ ar.
- 67 - FN-110143.1 & FN-110143.2
LÝSING HLUTA
1. Viftuhlíf
2. Viftublað
3. Stilliskrúfa
4. Skrúfa
5. Aftari hlíf
6. Mótor
7. Tengi
8. Súlufesting
9. Undirstöðustöng
10. Krossundirstaða
11. Hringur
12. Læ singarskrúfa undirstöðu
SAMSETNINGARLEIÐBEININGAR
1. Losið singarskrúfu undirstöðu (12) og hringinn (11) frá undirstöðustönginni (9). Komið ðan
undirstöðustönginni (9) fyrir í gegnum gatið á miðri krossundirstöðunni (10).
2. Herðið undirstöðuna (10) og undirstöðufestinguna (9) með þ skrúfa hringinn (11) og singarskrúfu
undirstöðu (12) á.
3. torinn (6) og tengið (7) hafa þegar verið sett saman. Komið tenginu (7) fyrir á súlufestinguna (8) og
herðið með skrúfunum tveimur sem fylgja með.
4. Hengið aftari hlíf (5) viftunnar á mótorinn (6) og festið síðan með 4 skrúfum (4).
5. Rennið viftublaðinu (2) á mótorásinn. Samstillið skrúfugatið á viftublaðinu við ldaða hluta torássins.
Komið stillingarskrúfunni (3) fyrir í skrúfugatinu og notið sexkant til að herða hana. Vertu viss um að
viftublaðið sé tryggilega fast átorásnum.
6. Lokið fremri hlífinni (1) á aftur hlífina (5) með þ klemma 8 af hlíarklemmunum á aftur hlífina (5).
Notið stjörnuskrúfjárn til að festa skrúfuna með rónna í gatið á aftur hlífinni (5).
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
1. Setjið rafmagnssnúruna í hentuga innstungu.
2. Snúrofanum aftan á mótorhýsingunni til velja hraða. 0 = SLÖ KKT, 1 = Lítill hraði, 2 = Miðlungs hraði, 3
= Mikill hraði.
3. Slökkvið á viftunni eftir notkun og takið úr sambandi.
STILLINGAR Á SVEIFLU
Skýringarmyndin hér ofan nir undir tor viftunnar. Í stöðu A (sveifla) mun viftuhöfuðsveiflast fram og
til baka meðan viftan er í gangi. Til að festa viftuhöfuðið svo að viftan blási í eina átt, skal fyrst slökkva á viftunni
og taka hana úr sambandi, losa rónna (C) og skrúfa hana í annað gat staða B (engin sveifla).
- 68 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ÞRIF
Áður en viftan er þrifin og eftir hverja notkun skal slökkva á kinu og taka það úr sambandi við rafmagn.
Aldrei skal dýfa tæ kinu í vatn (hæ tta á skammhlaupi). Til þess að þfa tæ kið skal aðeins strjúka af því með
kum klút og þurrka þaððan vel. Takið alltaf úr sambandi fyrst.
tið þess ryk safnist ekki fyrir í loftinntakinu og úttakinu og hreinsið reglulega með þurrum bursta eða
ryksugu.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50Hz
Rafmagnsnotkun: 125W
Endurvinnsla
Þessi marking gefur til kynna ekki skal farga þessari vöru með öðru heimilissorpi í samræ mi við
2012/19/EU. Til koma í veg fyrir gulegan skaða á umhverfinu a heilsu manna vegna
óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan tt til stuðla sjálfbæ rri endurnýtingu á
efnum. V skil á tæ kinu skal notast við viðeigandi skilakerfi a hafa samband vþann luaðila
sem varan var keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við vörunni fyrir umhverfisvæ na endurvinnslu.
- 69 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Upplýsingar hugbúnaðar um verð taskipulag fyrirtæ kja
(ISL)
Birgir: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Lýsir hér með yfir að vörunni sem lýst er hér að neðan:
Kröfur um upplýsingar
Upplýsingar til að auðkenna FN-110143.1 & FN-110143.2 sem upplýsingarnar tengjast
[Vindvél á standi]
Lýsing
Tákn
Gildi
Eining
marks streymishraði viftu
F
154,5
m
3
/min
Orkuinntak viftu
P
118,5
W
Þjónustugildi
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Aflþörf í reiðuham
P
SB
N/A
W
Hljóðaflsstig viftu
L
WA
80
dB(A)
marks lofthraði
c
3,8
meters/sec
listuðull fyrir þjónustugildi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Samskiptaupplýsingar til að nálgast
frekari upplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyllir kröfur tilskipunar ráðsins:
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARST RNARINNAR (ESB) nr. 206/2012 þann 6. mars 2012 og breytt
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARST RNARINNAR (ESB) 2016/2282 framkvæ mdartilskipun 2009/125/EC
Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til loftræ stisamstæ ður og þæ gindaviftur
Vinsamlegast athugið notendahandbókina sem fylgir þessum umbúðum varðandi uppsingar fyrir
neytendur um hvernig eigi koma vörunni fyrir, nota og halda henni við, og upplýsingar um tilskipun
um raf- og rafeindabúnaðarúrgang.
- 70 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare
attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna
questo apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli
anche queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio assistenza o personale
qualificato per evitare pericoli.
6. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni similari.
7. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio
possono danneggiare l’apparecchio e causare lesioni
all’utente.
8. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
- 71 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la
spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute
al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali
circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato
per controllo e riparazione, se necessario.
11. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
12. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
13. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi
da spruzzi d’acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
15. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e resistente
al calore.
16. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
17. Non riporre nè mettere in funzione all’aria aperta.
18. Riporre in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini
(assieme al suo involucro).
19. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dell’aria) mentre le ventole girano.
20. Non mettere mai in funzione il prodotto senza griglie
(schermi ventole), dal momento che ciò potrà causare gravi
lesioni personali.
21. Montare completamente l’utensile prima di avviarlo.
22. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere
impigliati nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
23. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo
di tempo prolungato.
24. Assicurarsi che la ventola sia scollegata dall’alimentazione
principale prima di rimuovere la griglia di protezione.
- 72 - FN-110143.1 & FN-110143.2
PARTS DESCRIPTION
1. Griglia anteriore
2. Pala
3. Vite di impostazione
4. Vite
5. Griglia posteriore
6. Motore
7. Connettore
8. Supporto
9. Tubo di sostegno
10. Base a croce
11. Anello
12. Vite di blocco della base
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Svitare la vite di blocco della base (12) e l’anello (11) dal tubo di sostegno (9). Poi inserire il tubo di sostegno
(9) tramite il foro al centro della base a croce (10).
2. Fissare la base (10) e il tubo di sostegno (9) riavvitando l’anello (11) e la vite di blocco della base (12).
3. Il motore (6) e il connettore (7) sono già montati: collocare il connettore (7) sul supporto della colonna (8) e
stringere con le due viti fornite.
4. Agganciare la griglia posteriore (5) al motore (6) e avvitare le 4 viti (4).
5. Inserire la pala (2) sul perno motore. Allineare il foro della vite sul lato della pala con la dentellatura del
perno. Inserire la vite di impostazione (3) nel foro della vite usando una chiave per stringerla. Assicurarsi che
la pala sia ben fissata sul perno.
6. Chiudere la griglia anteriore (1) sulla griglia posteriore (5) agganciando gli 8 morsetti della griglia anteriore
sulla griglia posteriore (5). Usare un cacciavite a croce per avvitare la vite con dado nel foro sulla griglia
posteriore (5).
ISTRUZIONI D’USO
1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica.
2. Accendere l’interruttore sul retro del vano motore per selezionare la velocità. 0 = OFF, 1 = Velocità bassa, 2
= Velocità media, 3 = Velocità alta.
3. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
REGOLAZIONE DELLOSCILLAZIONE
L’immagine in alto mostra la parte inferiore del motore dell’apparecchio. In posizione A (oscillazione), la testa
del ventilatore oscillerà in modo laterale durante l’uso. Per bloccare la testa in direzione fissa, spegnere e
scollegare il ventilatore, svitare il dado (C) e avvitarlo nell’altro foro – posizione B (no oscillazione).
- 73 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OPERAZIONI DI PULIZIA
Prima di svolgere le operazioni di pulizia sulla ventola dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e
scollegarlo dalla presa.
Non immergere mai in acqua (pericolo di corto-circuito). Per pulire l’utensile, rimuovere lo sporco con un
panno umido e quindi asciugarlo attentamente. Scollegare prima dalla presa.
Fare in modo che non si accumuli eccessiva polvere nelle ventole dell’aria in entrata e uscita e pulire
occasionalmente utilizzando una spazzola asciutta o un aspirapolvere.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz
Consumo di energia: 125W
Riciclaggio
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici come
indicato nella normativa 2012/19/EU. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno
smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e
raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore
autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
- 74 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Informazioni ERP (ITA)
Il fornitore: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
dichiara che il prodotto descritto di seguito
Prescrizioni relative alle informazioni
Informazioni per i identificare i modelli FN-110143.1 & FN-110143.2 cui sono riferibili le
informazioni
[Macchina del vento]
Descrizione
Simbolo
Valore
Unità
Portata massima d’aria
F
154,5
m
3
/min
Potenza assorbita del ventilatore
P
118,5
W
Valori di esercizio
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Consumo elettrico in standby
P
SB
N/A
W
Livello di potenza sonora del
ventilatore
L
WA
80
dB(A)
Velocità massima dell’aria
c
3,8
m/sec
Norme di misura per il valore di
esercizio
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Referente per ulteriori informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive:
REGOLAMENTO (UE) n. 206/2012 DELLA COMMISSIONE, del 6 marzo 2012, recante modifica del
REGOLAMENTO (UE) n. 2016/2282 DELLA COMMISSIONE recante modalità di applicazione della
direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la
progettazione ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori
Per le informazioni destinate ai consumatori sulle modalità di installazione, utilizzo e manutenzione del
prodotto e le informazioni RAEE, consultare il manuale di istruzioni incluso nella confezione.
- 75 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Instrukcijų vadovas – Lithuanian
NAUDOJIMO NURODYMAI
Kad nekiltų žalos dėl prietaiso neteisingo naudojimo, prieš
jungiant į maitinimo tinklą, tina atidžiai perskaityti šiuos
naudojimo nurodymus. Ypatingą dėme reikia atkreipti į
saugos informaciją. Jeigu prietaisas perduodamas trečiajai
šaliai, taip pat reikia perduoti ir šiuos naudojimo nurodymus.
ÁSPËJIMAS Naudojant elektri prietaisà, tinai reikia
laikytis pagrindiniø atsargumo priemoniø, kad gaisro, elektros
smûgio ir suþeidimø pavojus bû kuo maþesnis.
SAUGOS INFORMACIJA
1. Perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas. Dėmesio: NV
esantis paveikslėlis yra tik informacinio pobūdžio.
2. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su
blogesniais fiziniais, jutiminiais arba protiniais sugebėjimais,
arba neturintys pakankamai patirties bei žinių tik juos
prižiūrint arba apmokius kaip saugiai naudoti prietaisą ir
supažindinus su susijusiais pavojais.
3. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu.
4. Neprižiūrint, vaikai negali šio prietaiso valyti ir atlikti kitų
priežiūros darbų.
5. Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus,
turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas ar
panašios kvalifikacijos asmenys.
6. Prietaisas yra skirtas naudoti buityje ir panašiai pritaikytas.
7. Prietaisą netinkamai naudojant ir prižiūrint, gali sutrikti jo
veikimas ir prietaisas gali sužaloti naudotoją.
8. Jeigu prietaisas netinkamai naudojamas ir prižiūrimas,
gamintojas neprisiima atsakomybės jokią prietaiso
sukeltą žalą.
9. Prietaiso ar elektros kištuko negalima panardinti į vandenį
ar kitokius skysčius. Galima patirti gyvybei gresian
elektros smūgį! Tačiau, taip atsitikus, reikia nedelsiant
- 76 - FN-110143.1 & FN-110143.2
traukti elektros kištuką skysčio, o prietaisą, prieš vėl
naudojant, turi patikrinti specialistas.
10. Prietaiso negalima naudoti, jeigu yra požymių, jog
maitinimo laidas ar kištukas pažeistas, jeigu prietaisas buvo
nukritęs ant grindų ar kitaip pažeistas. Tokiais atvejais
prietaisą reikia nugabenti specialistui patikrinti arba, jei
reikia, pataisyti.
11. Jokiu būdu negalima traukti elektros kištuko lizdo
tempiant maitinimo laidą arba suėmus drėgnomis
rankomis.
12. Būtina patikrinti, ar maitinimo laidas nesiliečia su triomis
briaunomis arba už jo galima užkliūti.
13. Prietaisą reikia laikyti atokiai nuo drėgmės ir saugoti nuo
tiškalų.
14. Prietaisą reikia laikyti atokiai nuo karštų objektų (pvz.,
viryklių ar kaitlenčių) ir atviros liepsnos.
15. Prietaisą reikia statyti ant lygaus, sauso ir šilumai atsparaus
paviršiaus.
16. Veikiančio prietaiso jokiu būdu negalima palikti be
priežiūros.
17. Prietaiso negalima laikyti ir naudoti atvirame ore.
18. Prietaisą reikia laikyti sausoje vietoje, nepasiekiamą
vaikams (pakuotėje).
19. Prietaisui veikiant jokiu būdu negalima kišti pirš ar kitų
objektų į ventiliatoriaus groteles (apsauginius įtaisus).
20. Prietaiso jokiu būdu negalima naudoti be grotelių
(apsauginių įtaisų), nes galima sunkiai susižaloti.
21. Prie naudojant prietaisą reikia surinkti.
22. Ilgaplaukiai būkite atsargūs! Oro sūkuriai gali įtraukti
plaukus į ventiliatorių.
23. Oro srauto negalima laikyti ilgą laiką nukreipto į žmones.
24. Prieš nuimant apsauginius įtaisus, reikia patikrinti, ar
ventiliatorius išjungtas iš elektros tinklo.
- 77 - FN-110143.1 & FN-110143.2
DALIŲ APRAŠYMAS
1. Ventiliatoriaus apsauga
2. Ventiliatoriaus mentės
3. Fiksavimo varžtas
4. Varžtai
5. Galinė apsauga
6. Variklis
7. Jungtis
8. Laikiklis
9. Stovo strypas
10. Kryžminis pagrindas
11. Žiedas
12. Pagrindo fiksavimo varžtas
SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Nuo stovo strypo (9) atsukite pagrindo fiksavimo varžtą (12) ir žiedą (11). Tuomet stovo strypą (9) įstatykite į
angą kryžminio pagrindo (10) centre.
2. Priveržkite pagrindą (10) ir stovo strypą (9), įsukdami atgal žiedą (11) ir pagrindo fiksavimo varžtą (12).
3. Variklis (6) ir jungtis (7) jau sumontuoti: jungtį uždėkite ant laikiklio (8) ir priveržkite dviem pridedamais
tvirtinimo varžtais.
4. kabinkite galinę ventiliatoriaus apsaugą (5) ant variklio (6) ir priveržkite 4 varžtais (4).
5. Ventiliatoriaus mentes (2) užmaukite ant variklio veleno. Sulyginkite varžto skylę ventiliatoriaus menčių
šone su variklio veleno įduba. Įstatykite fiksavimo varžtą (3) į varžto anir šešiakampiu raktu priveržkite.
Patikrinkite, ar ventiliatoriaus mentės tvirtai laikosi ant variklio veleno.
6. Pritvirtinkite priekinę apsaugą (1) prie galinės (5), prispausdami ir užfiksuodami 8 apsaugos spaustukus prie
galinės apsaugos (5). Kryžminiu atsuktuvu priveržkite varžtą su veržle galinėje apsaugoje (5).
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
1. Įkiškite maitinimo laido kištuką į tinkamą elektros lizdą.
2. Pasukite jungiklį variklio korpuso užpakalinėje pusėje, kad pasirinktumėte greitį. 0 = išjungta, 1 = mažas
greitis, 2 = vidutinis greitis, 3 = didelis greitis.
3. Baigę naudoti, prietaisą išjunkite ir ištraukite iš lizdo maitinimo laido kištuką.
SVYRAVIMO REGULIAVIMAS
Paveiksle pavaizduota ventiliatoriaus variklio bloko apačia. „A“ padėtyje (svyravimas) ventiliatoriaus galvutė
darbo metu svyruos į šonus. Jeigu norite, kad ventiliatorius orą pūstų viena kryptimi, galvutę reikia užfiksuoti.
Pradžioje prietaisą išjunkite ir elektros lizdo ištraukite maitinimo laido kištuką, po to atsukite „C“ varžtą ir
įsukite jį į kitą angą – „B“ padėtį (be svyravimo).
- 78 - FN-110143.1 & FN-110143.2
VALYMAS
Prieš atlikdami priežiūros darbus ir po kiekvieno panaudojimo išjunkite prietaisą ir ištraukite jo maitinimo
laidą iš elektros lizdo.
Jokiu būdu nepanardinkite prietaiso į vandenį (trumpojo jungimo pavojus). Norėdami prietaisą išvalyti,
nušluostykite jį drėgna audinio skiautele ir rūpestingai nusausinkite. Prieš valdydami prietaisą, būtinai
pirma išjunkite jį iš maitinimo tinklo.
Pasirūpinkite, kad oro įleidimo ir išleidimo grotelėse nesikauptų dulkės ir kartkartėmis išvalykite jas sausu
šepečiu arba dulkių siurbliu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Darbinė įtampa: 220-240V ~ 50Hz
Energijos sąnaudos: 125W
Perdirbimas
Šis ženklas nurodo, jog direktyva 2012/19/EB reglamentuojamose valstybėse šio gaminio negalima
šalinti kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant apsaugoti aplinką ir žmonių sveikanuo galimos žalos,
keliamos nekontroliuojamai šalinamų atliekų, skatinant tvarų pakartotinį materialiųjų išteklių
panaudojimą, šį gaminį reikia atsakingai perdirbti. Norint grąžinti panaudotą prietaisą, reikia kreiptis
į šio tipo atliekų surinkimo įmonę arba į mažmenininką, iš kurio buvo įsigytas šis gaminys. Minėtosios įmonės gali
paimti šį gaminį aplinkai nežalingam perdirbimui.
- 79 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Su energija susijusių gaminių (ERP) informacija
(LTU)
Tiekėjas: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
patvirtina, kad toliau nurodytas gaminys:
Informacijos pateikimo reikalavimai
Informacija, identifikuojanti FN-110143.1 & FN-110143.2 ir susijusi su
[Ventiliatorius su stovu]
Aprašymas
Simbolis
Vertė
Matavimo
vienetai
Maksimalus ventiliatoriaus srauto
greitis
F
154,5
m
3
/min
Ventiliatoriaus energijos sąnaudos
P
118,5
W
Eksploatavimo vertė
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Ventiliatoriaus energijos sąnaudos
veikiant rezerviniu pajėgumu
P
SB
N/A
W
Ventiliatoriaus garso galios lygis
L
WA
80
dB(A)
Maksimalus oro greitis
c
3,8
meters/sec
Eksploatavimo vertės matavimo
vienetas
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktinė informacija norint gauti
samesnius duomenis
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Atitinka Tarybos direktyvas:
2012 m. kovo 6 d. KOMISIJOS REGLAMENTĄ (EB) Nr. 206/2012 ir dalies keičiantį KOMISIJOS
REGLAMENTĄ (EB) 2016/2282, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB dėl
ekologinio projektavimo reikalavimų oro kondicionieriams ir ventiliatoriams
Naudotojams skirta įrenginio montavimo, naudojimo ir priežiūros, EEĮ atliekų informacija yra nurodyta
pateikiamame instrukcijų vadove.
- 80 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian
LIETANAS INSTRUKCIJA
Lai nesabojātu ierīci, to lietojot nepareizi, lūdzu, uzmanīgi
izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms pievienojat ierīci pie
strāvas. Lūdzu, īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādēm.
Nododot tālāk šo ierīci trešajām personām, jāiedod arī šī
lietošanas instrukcija.
BRĪDINĀJUMS! Lietojot elektrisko ierīci, ievērojiet pamata
piesardzības pasākumus, lai samazinātu aizdegšanās,
elektrošoka un ievainojumu risku.
DROŠĪBAS NORĀDES
1. Izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās. Uzmanību!
Lietošanas instrukcijās norādītie attēli ir sniegti tikai uzziņai.
2. Šo ierīci drīkst lietot bērni sākot no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar fiziskiem, garīgiem vai maņu traucējumiem, arī
cilvēki bez pieredzes un zināšanām, ja viņus uzrauga vai viņi
ir informēti par ierīces drošas lietošanas kārtību un apzinās
iespējamo bīstamību.
3. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci.
4. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
5. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no riska, to
drīkst nomainīt tikai ražotājs, apkopes centra darbinieks vai
atbilstoši kvalificēta persona.
6. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem.
7. Nepareiza un neatbilstoša lietošana var novest pie ierīces
bojājumiem un traumām lietotājam.
8. Ja ierīce tiek lietota nepareizi vai neatbilstoši, rotājs
neuzņemas nekādu atbildību par radīto kaitējumu.
9. Neiegremdēt ierīci un tās strāvas vada kontaktdakšu ūdenī
vai citos šķidrumos. Elektriskā trieciena dēļ pastāv
apdraudējums dzīvībai! Ja tomēr tā noticis, strāvas vada
kontaktdakša nekavējoties jāizņem un ierīce jāpārbauda
profesionālim, pirms to atkal drīkst lietot.
- 81 - FN-110143.1 & FN-110143.2
10. Nedarbināt ierīci, ja ir redzamas strāvas vada vai tā
kontaktdakšas bojājumu pazīmes, ja ierīce nokritusi uz
grīdas vai ir citādi bojāta. Šādos gadījumos nogādājiet ierīci
pie speciālista pārbaudei un, ja nepieciešams, remontam.
11. Nekad neatvienojiet ierīci no kontaktligzdas, raujot aiz vada
vai ar slapjām rokām.
12. Pārliecinieties, ka vads nekarājas pāri asām malām un nav
iespiests.
13. Sargājiet ierīci no mitruma un šļakatām.
14. Sargājiet ierīci no karstiem priekšmetiem (piem, elektriskās
plītiņas) un atktām liesmām.
15. Lietojiet ierīci uz līdzenas, sausas un karstumizturīgas
virsmas.
16. Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
17. Neglabājiet un nelietojiet ierīci ārpus telpām.
18. Glabājiet ierīci sausā un bērniem nepieejamā vietā
(iepakojumā).
19. Nekad nebāziet pirkstus vai priekšmetus cauri režģim
(ventilatora aizsargam), kamēr ventilators darbojas.
20. Nekad nelietojiet ierīci bez pareizi novietota režģa
(ventilatora aizsarga), jo tādējādi iespējams gūt nopietnus
ievainojumus.
21. Pirms ierīces lietošanas tā ir pilnībā jāsamontē.
22. Rīkojieties piesardzīgi, ja jums ir gari mati! Gaisa
turbulences rezultātā tos var ieraut ventilatorā.
23. Nevērsiet gaisa plūsmu cilvēku virzienā ilgstoši.
24. Pirms aizsarga noņemšanas pārliecinieties, ka ventilators ir
atvienots no kontaktligzdas.
- 82 - FN-110143.1 & FN-110143.2
DAĻU APRAKSTS
1. Aizsargreste
2. Ventilatora lāpstiņa
3. Regulēšanas skrūve
4. Skrūve
5. Aizmugurējā aizsargreste
6. Motors
7. Savienotājs
8. Statņa turētājs
9. Statīva statnis
10. Krustveida pamatne
11. Gredzens
12. Pamatnes fiksācijas skrūve
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA
1. Atskrūvējiet no statīva statņa (9) pamatnes fiksācijas skrūvi (12) un gredzenu (11). Pēc tam caur krustveida
pamatnes (10) vidu ievietojiet statīva statni (9).
2. Saskrūvējiet pamatni (10) un statīva statni (9) , atskrūvējot gredzenu (11) un pamatnes fiksācijas skrūvi
(12).
3. Motors (6) un savienotājs (7) jau ir uzstādīti; uzlieciet savienotāju (7) uz statņa turētāja (8) un pēc tam
saskrūvējiet ar abām komplektācijā iekļautajām skrūvēm.
4. Uzlieciet ventilatora aizmugures aizsargresti (5) uz motora (6) un pēc tam pieskrūvējiet ar 4 skrūvēm (4).
5. Uzlieciet ventilatora lāpstiņu (2) uz motora ass. Salāgojiet ventilatora lāpstiņu skrūvju caurumiņu ar motora
ass caurumiņu. Ievietojiet skrūvju caurumiņā regulēšanas skrūvi (3) un ar seškanšu uzgriežņu atslēgu
pieskrūvējiet to. Pārbaudiet, vai ventilatora lāpstiņa ir stingri nostiprināta uz motora ass.
6. Savienojiet priekšējo aizsargresti (1) kopā ar aizmugurējo aizsargresti (5) ar 8 stiprinājuma skavām
aizmugurējā aizsargrestē (5). Ar krustiņskrūvgriezi aizmugurējās aizsargrestes (5) caurumā ieskrūvējiet skrūvi
un uzmavu.
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCJA
1. Iespraudiet strāvas vadu atbilstošā strāvas kontaktligzdā.
2. Lai izvēlētos griešanās ātrumu, pagrieziet motora korpusa aizmugurē slēdzi. 0 = OFF (ātrums izslēgts), 1 =
lēns ātrums, 2 = vidējs ātrums, 3 = liels ātrums.
3. Lietošanas beigās izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas avota.
SVĀRSTĪBU REGULĒŠANA
Iepriekš redzamajā attēlā norādīts motora bloks. Ventilatora darbības laikā, ieslēdzot A (svārstību) pozīciju,
ventilatora galva griezīsies no vieniem sāniem uz otriem. Lai ventilatora galva pūstu gaisu vienā virzienā,
- 83 - FN-110143.1 & FN-110143.2
vispirms izslēdziet ventilatoru un atvienojiet no to strāvas avota, pēc tam atskrūvējiet uzmavu (C) un ieskrūvējiet
to otrā caurumiņā B pozīcijā (darbībai bez svārstībām).
TEHNISKIE DATI
Darbības spriegums: 220-240V ~ 50Hz
Enerģijas patēriņš: 125W
Otrreizējā pārstrāde
Šis marķējums parāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem
saskaņā ar 2012/19/ES. Lai novērstu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēka veselībai, kas rodas no
nekontrolētas atkritumu izmešanas, pārstrādājiet to, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālresursu
atkārtotu izmantošanu. Lai nodotu jūsu izmantoto ierīci, lūdzu, izmatojiet nodošanas un savākšanas
sistēmas vai sazinieties ar vietu, kurā iegādājāties produktu. Viņi var pieņemt produktu, lai to pārstrādātu videi
draudzīgā veidā.
- 84 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Informācija par ERP (LVA)
Piegādātājs: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Apliecina, ka zemāk aprakstītais rojums:
Informācijas prabas
Informācija tā FN-110143.1 & FN-110143.2 norādīšanai, uz kuru attiecas informācija
[Ventilators uz statīva, augstums]
Apraksts
Apzīmējums
Vērtība
Vienība
Maksimālais ventilatora plūsmas
ātrums
F
154,5
m
3
/min
Ventilatora ieejas jauda
P
118,5
W
Īpatnējais ražīgums
SV
1,3
(m
3
/min)/W
S aidstāves enerģijas patēriņš
P
SB
N/A
W
Ventilatora akustiskās jaudas
līmenis
L
WA
80
dB(A)
Maksimālais gaisa ātrums
c
3,8
metri/s
Īpatnējā ražīguma mērījuma
standarts
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktinformācija
papildinformācijas saņemšanai
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
atbilst Padomes direktīvu prasībai:
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 206/2012 (2012. gada 6. marts) un ar ko groza KOMISIJAS REGULU (ES) Nr.
2016/2282, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu Nr. 2009/125/EK īsteno attiecībā uz
ekodizaina prasībām gaisa kondicionētājiem un komforta ventilatoriem
Informācija patērētājiem par ražojuma uzstādīšanu, lietošanu un apkopi, un EEIA informācija pieejama
lietošanas pamācībā, kas iekļauta iepakojumā.
- 85 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Gebruiksaanwijzing Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat
met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van
foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor
de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden
doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten
gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in
acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok
en letsels te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
6. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
7. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
8. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
- 86 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een
expert, alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de
stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel
gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is.
In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist
gebracht te worden voor controle, en indien nodig,
herstellingen.
11. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te
trekken.
12. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
13. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
14. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
15. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
16. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
17. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
18. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
19. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator
aan het werken is.
20. Gebruik het toestel nooit zonder de beschermingsroosters
van de ventilator, aangezien dit ernstige persoonlijke
verwondingen kan veroorzaken.
- 87 - FN-110143.1 & FN-110143.2
21. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
22. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
23. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
24. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.
- 88 - FN-110143.1 & FN-110143.2
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Voorrooster
2. Ventilatorblad
3. Instelschroef
4. Schroef
5. Achterrooster
6. Motor
7. Koppelstuk
8. Kophouder
9. Buis
10. Kruisvoet
11. Ring
12. Vastzetring voor voet
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Schroef de vastzetring voor voet (12) en ring (11) van de buis (9) los. Breng de buis (9) door het gat in het
midden van de kruisvoet (10).
2. Maak het voetstuk (10) en de buis (9) vast door de ring (11) en de vastzetring voor voet (12) opnieuw vast te
schroeven.
3. De motor (6) en het koppelstuk (7) zijn reeds in elkaar gezet. Plaats het koppelstuk (7) op de kophouder (8)
en maak vervolgens vast met de twee meegeleverde vastzetschroeven.
4. Hang het achterrooster (5) aan de motor (6) en maak vervolgens vast met de 4 schroeven (4).
5. Schuif het ventilatorblad (2) op de motoras. Breng het schroefgat aan de zijkant van het ventilatorblad op
één lijn met de inkeping van de motoras. Breng de instelschroef (3) in het schroefgat en gebruik een
inbussleutel om vast te maken. Zorg dat het ventilatorblad stevig op de motoras is vastgemaakt.
6. Maak het voorrooster (1) aan het achterrooster (5) vast door de 8 klemmen aan het achterrooster (5) vast
te maken. Maak de schroef met moer in het gat van het achterrooster (5) vast met behulp van een
kruiskopschroevendraaier.
GEBRUIKSWIJZE
1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
2. Draai de schakelaar aan de achterkant van de motorbehuizing om de gewenste snelheid te kiezen. 0 = UIT,
1 = Lage snelheid, 2 = Medium snelheid, 3 = Hoge snelheid.
3. Na gebruik, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
DE OSCILLATIE REGELEN
De tekening hierboven geeft de onderkant van de motorbehuizing van de ventilator weer. In de positie A
(Oscillatie) draait de ventilatorkop zijdelings wanneer in werking. Om de ventilatorkop in een bepaalde positie
- 89 - FN-110143.1 & FN-110143.2
vast te zetten, schakel de ventilator uit en haal de stekker uit het stopcontact. Schroef vervolgens de moer (C)
los en schroef deze in het andere gat vast - Positie B (geen oscillatie).
REINIGEN
Voor u de ventilator reinigt en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt u het stroomsnoer uit de
contactdoos.
Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt
u het enkel met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit
de contactdoos.
Draag er zorg voor dat er zich geen overmatig stof aan het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig het
regelmatig met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 125W
Recycleren
Dit symbool geeft aan dat dit product niet met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid in
overeenstsemming met 2012/19/EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
door het ongecontroleerd dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier
te recycleren om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt
apparaat af te voeren, brengt u het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het
product werd aangekocht. Zij kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
- 90 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP-informatie (NLD)
Leverancier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de FN-110143.1 & FN-110143.2 waarop de informatie
betrekking heeft
[Staande windmachine]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
154,5
Ingangsvermogen ventilator
P
118,5
Servicewaarde
SV
1,3
Stroomverbruik in stand-by
P
SB
N/A
Geluidsvermogenniveau van ventilator
L
WA
80
Maximale luchtsnelheid
c
3,8
Meetstandaard voor servicewaarde
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Contactgegevens voor meer
informatie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor
airconditioners en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 91 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Brukermanual Norwegian
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet
til strømnettet. Det forhindrer skade grunn av uriktig bruk
av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen.
Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, denne
bruksanvisningen også overleveres.
ADVARSEL r du bruker elektrisk verktøy visse
grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og personskade.
SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen
er kun til referanse.
2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har fått veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
3. Barn må ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
5. Hvis strømledningen er skadet, den erstattes av
produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert
person for å unngå et hinder.
6. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende anvendelser.
7. Uriktig bruk og ndtering av apparatet kan føre til feil
apparatet og personskade for brukeren.
8. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
oppstår pga. uriktig bruk eller håndtering.
9. Ikke dypp apparatet eller støpslet i vann eller andre væ sker.
Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje,
støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og
apparatet kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk
igjen.
- 92 - FN-110143.1 & FN-110143.2
10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet viser
tegn på skade, hvis apparatet har ramlet ned på gulvet eller
er blitt skadet annen te. I slike tilfeller apparatet
tas med til en spesialist for kontroll og og dvendig
reparasjon.
11. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i
ledningen, eller med fuktige hender.
12. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter
eller at den blokkeres.
13. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut.
14. Hold utstyret vekke fra varme objekter (d.v.s. kokeplater)
og åpen ild.
15. Bruk apparatet en flat, rr og varmebestandig
overflate.
16. La aldri utstyret væ re i bruk uten tilsyn.
17. Ikke oppbevar eller bruk utstyret utendørs.
18. Oppbevar utstyret et rt sted, utilgjengelig for barn (i
sin originalemballasje).
19. Stikk ikke fingrene eller objekter gjennom vifteskjermen
r viften går.
20. Bruk aldri utstyret uten at vifteskjermene er montert siden
det kan føre til alvorlig personskade.
21. Utstyret må monteres fullstendig før bruk.
22. Pass langt hår! Det kan fanges opp av viften som følge av
luftturbulensen.
23. Ikke rett luftstrømmen mot en person for lange
tidsperioder.
24. Påse at viften er frakoblet det elektriske anlegget før
skjermene tas av.
- 93 - FN-110143.1 & FN-110143.2
DELEBESKRIVELSE
1. Viftegitter
2. Vifteblad
3. Justeringsskrue
4. Skrue
5. Bakgitter
6. Motor
7. Kobling
8. Holder
9. Stang
10. Fot
11. Ring
12. Låseskrue til fot
MONTERINGSANVISNINGER
1. Skru ut seskruen til foten (12) og ringen (11) fra stangen (9). Stikk deretter stangen (9) gjennom hullet i
midten av foten (10).
2. Fastgjør foten (10) og stangen (9) ved å skru ringen (11) og låseskruen til foten (12) tilbake på plass.
3. Motoren (6) og koblingen (7) er allerede sammenmontert. Plasser koblingen (7) på holderen (8), og fastgjør
ved hjelp av de to medfølgende strammeskruene.
4. Heng viftens bakgitter (5) på motoren (6), og fest den med 4 skruer (4).
5. Skyv viftebladet (2) plass motorakselen. Posisjoner skruehullet siden av viftebladet i forhold til
tanndelen av motorskaftet. Sett justeringsskruen (3) inn i skruehullet, og bruk en sekskantskiftenøkkel til å
stramme den til. Forsikre deg om at viftebladet sitter godt på plass på motorakselen.
6. Fest frontgitteret (1) til bakgitteret (5) ved å klemme 8 av gitterklipsene over bakgitteret (5). Bruk et
stjerneskrujern til å skru fast skruen med mutteren i hullet på bakgitteret (5).
Bruksinstruksjoner
1. Sett støpselet inn i en egnet stikkontakt.
2. Vri bryteren baksiden av motorhuset for å velge hastighet. 0 = AV, 1 = lav hastighet, 2 = middels
hastighet, 3 = høy hastighet.
3. Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk.
SVINGNINGSJUSTERING
Figuren over viser undersiden av viftens motorenhet. I posisjon A (svingning) vil viftehodet svinge fra side til side
mens viften er i bruk. For å stille viftehodet slik at det bare blåser i én retning du rst slå av og koble fra
viften, og deretter skru ut mutteren (C) og skru den inn i det andre hullet posisjon B (ingen svingning).
- 94 - FN-110143.1 & FN-110143.2
RENGJØ RING
Før vedlikehold av viften og etter en viss tids bruk, slå av viften og trekk støpslet ut av den elektriske
kontakten.
Senk aldri viften i vann (fare for kortslutning). For å rengjøre viften brukes bare en fuktig klut hvoretter den
tørkes forsiktig. Ta alltid støpslet ut av strømkontakten før det utføres slikt arbeid viften.
Vis omtanke slik at det ikke bygger seg opp støv ved luftuttaket og inntaket, og rengjør det fra tid til annen
med en børste eller en støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50Hz
Effektforbruk: 125W
Resirkulering
Denne merkingen viser til at dette produktet ikke skal kastes sammen med annen husholdningsavfall
i 2012/19/EU. For å hindre mulig skade miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert
ppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av
materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer
eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig
resirkulering.
- 95 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP-informasjon (NOR)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ r at produktet beskrevet nedenfor:
Informasjonskrav
Informasjon for å identifisere FN-110143.1 & FN-110143.2 som informasjonen vedrører
[Stående vindmaskin]
Beskrivelse
Symbol
Verdi
Enhet
Maksimal vifteflyterate
F
154,5
m
3
/min
Vifte inngående effekt
P
118,5
W
Serviceverdi
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Standby strømforbruk
P
SB
N/A
W
F Vifte støynivå
L
WA
80
dB(A)
M Maksimal lufthastighet
c
3,8
meter/sec
lestandard for serviceverdi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktinformasjon dersom du
trenger mer informasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Tilfredsstiller kravet til rådsdirektiver:
KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 av 6. mars 2012 og Endring av KOMMISJONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Europarådets direktiv
2009/125/EF med hensyn til krav til miljøvennlig design for klimaanlegg og komfortvifter
r det gjelder informasjon til forbrukerne om hvordan man installerer, bruker og vedlikeholder
produktet, WEEE-informasjon, se bruksanvisningen som følger med emballasjen.
- 96 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Инструкция по эксплуатации – Russian
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед подключением устройства к сети внимательно и
полностью прочитайте данное руководство по
эксплуатации, чтобы избежать повреждений, вызванных
неправильным использованием устройства. Обратите
особое внимание на информацию о безопасности. При
передаче данного устройства третьим лицам следует
обязательно передать также данное руководство по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании электроприбора
необходимо соблюдать основные правила безопасности
во избежание возгорания, поражения электрическим
током или травм.
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочитайте и сохраните данные инструкции. Внимание:
изображения в руководстве по эксплуатации
приведены только в качестве справочной информации.
2. Данное изделие может быть использовано детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или без
опыта и знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков.
3. Не разрешайте детям играть с изделием.
4. Детям запрещается выполнять чистку и обслуживание
устройства без наблюдения взрослых.
5. Если электрический шнур поврежден, он должным быть
заменен производителем, специалистом по
обслуживанию, или другим квалифицированным
специалистом во избежание несчастных случаев.
- 97 - FN-110143.1 & FN-110143.2
6. Данное устройство предназначено исключительно для
домашнего использования или использования в
аналогичных условиях.
7. Неправильная эксплуатация и неадекватное обращение
с устройством может привести к его поломке и травмам
пользователя.
8. В случае неправильного использования или
неадекватного обращения производитель снимает с
себя всякую ответственность за любые возможные
повреждения.
9. Не погружайте устройство или вилку питания в воду или
другие жидкости. Существует опасность поражения
электрическим током! В случае поражения током
немедленно извлеките вилку из розетки; перед
повторным использованием прибора он должен быть
проверен специалистом.
10. Не используйте устройство, если кабель питания или
вилка имеют признаки повреждения, если устройство
упало на пол или было повреждено иным способом. В
таких случаях обратитесь с устройством к специалисту
для его проверки и, при необходимости, ремонта.
11. Запрещается тянуть сетевой шнур, чтобы отключить
прибор от электропитания, не вынимайте вилку из
розетки мокрыми руками.
12. Не допускайте запутывания шнура и его попадания на
острые края предметов.
13. Не пользуйтесь прибором при высокой влажности, не
допускайте попадания на него жидкости.
14. Держите прибор вдали от источников тепла (например,
обогревателей) и открытого огня.
15. Используйте устройство на плоской, сухой и
жаропрочной поверхности.
16. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
17. Прибор должен храниться и использоваться только в
помещении.
- 98 - FN-110143.1 & FN-110143.2
18. Храните прибор в сухом и недоступном для детей месте
(в упаковке).
19. Избегайте контакта с движущимися частями устройства.
Следите за тем, чтобы посторонние предметы не
попадали за защитную решетку работающего
вентилятора.
20. Запрещается пользоваться прибором без
установленных защитных решеток, так как это может
привести к серьезной травме.
21. Прибор должен быть полностью собран перед началом
эксплуатации.
22. Будьте осторожны, если у вас длинные волосы! Они
могут оказаться затянутыми внутрь вентилятора.
23. Не рекомендуется направлять поток воздуха на людей в
течение долгого времени.
24. Перед снятием защитных решеток убедитесь в том, что
вентилятор отключен от сети электропитания.
- 99 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА
1. Защитная решетка вентилятора
2. Лопасти вентилятора
3. Установочный винт
4. Винт
5. Задняя защитная решетка
6. Двигатель
7. Соединитель
8. Фиксатор штанги
9. Опорная штанга
10. Крестообразное основание
11. Обод
12. Зажимной винт основания
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
1. Открутите зажимной винт основания (12) и обод (11) с опорной штанги (9). Затем установите опорную
штангу (9) в центральное отверстие крестообразного основания (10).
2. Затяните основание (10) и опорную штангу (9) при помощи обода (11) и зажимного винта основания
(12).
3. Двигатель (6) и соединитель (7) уже собраны. Установите соединитель (7) на фиксатор штанги (8), а
затем затяните два прилагаемых винта.
4. Установите заднюю защитную решетку (5) на двигатель (6) и затяните 4 винтами (4).
5. Установите лопасти вентилятора (2) на вал двигателя. Совместите винтовое овтерстие на боковой
стороне лопастей вентилятора в пазом на вале двигателя. Вставьте установочный винт (3) в винтовое
отверстие и затяните его при помощи шестигранного ключа. Убедитесь, что лопасти вентилятора
надежно закреплены на вале двигателя.
6. Установите переднюю решетку (1) на заднюю (5) и зафиксируйте ее при помощи 8 зажимов на задней
защитной решетке (5). Закрутите винт с гайкой через отверстие в задней решетке (5) при помощи
крестовой отвертки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Подключите кабель питания к подходящей розетке электросети.
2. Используйте переключатель на задней части двигателя, чтобы выбрать скорость. «0» = ВЫКЛ, «1» =
низкая скорость, «2» = средняя скорость, «3» = высокая скорость.
3. После использования выключите устройство и отсоедините его от электросети.
РЕГУЛИРОВКА ВРАЩЕНИЯ
- 100 - FN-110143.1 & FN-110143.2
На рисунке ниже показана нижняя часть блока двигателя вентилятора. В положении А (вращение)
головка вентилятора поворачивается из стороны в сторону во время работы. Чтобы зафиксировать
головку двигателя и направить поток воздуха в одну сторону, сначала выключите вентилятор и
отсоедините его от электросети, затем открутите гайку (С) и закрутите ее на другом отверстии в
положении В (без вращения).
ОЧИСТКА
Перед проведением обслуживания вентилятора и после каждого использования выключите прибор
и отключите его от сети электропитания.
Никогда не погружайте прибор в воду (возможно короткое замыкание). Для очистки прибора
просто протрите его влажной тряпкой и затем тщательно высушите. Предварительно всегда
вытаскивайте вилку шнура питания из розетки.
Следите за тем, чтобы не накапливалась пыль на входной и выходной решетках, регулярно очищайте
их с помощью сухой щетки или пылесоса.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочее напряжение: 220-240V ~ 50Hz
Потребляемая мощность: 125W
Повторная переработка
Данная маркировка указывает на то, что изделие не должно утилизироваться вместе с
остальными бытовыми отходами согласно положениям 2012/19/EU. Для предотвращения
возможного причинения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемой утилизации отходов подвергните его обязательной рециркуляции для
поддержания рационального повторного использования материальных ресурсов. Для утилизации вашего
использованного устройства используйте системы рециркуляции и сбора или обратитесь в розничный
магазин, в котором было приобретено данное изделие. Там могут принять данное изделие для
проведения безопасной для окружающей среды рециркуляции и утилизации.
- 101 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Информация по энергопотребляющей продукции (RUS)
Поставщик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Утверждает, что нижеописанный продукт:
Информационные требования
Информация для идентификации FN-110143.1 & FN-110143.2, к которому относится
информация
[Воздуходувка на подставке]
Описание
Символ
Значение
Единица
Максимальный расход потока
воздуха в вентиляторе
F
154,5
m
3
/min
Входная мощность вентилятора
P
118,5
W
Эксплуатационная значимость
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Потребление мощности в
ждущем режиме
P
SB
N/A
W
Уровень звуковой мощности
вентилятора
L
WA
80
dB(A)
Максимальная скорость
воздушного потока
c
3,8
метр/сек.
змерительный эталон для
эксплуатационной значимости
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Контактные данные для
получения более подробной
информации
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Соответствует требованиям Директив Совета ЕС:
ДИРЕКТИВА СОВЕТА С) No 206/2012 от 6 марта 2012 г. и ДИРЕКТИВА СОВЕТА (ЕС) 2016/2282 с
поправками, реализующая Директиву 2009/125/EC Европейского Парламента и Совета
относительно требований к экодизайну кондиционеров воздуха и автономных вентиляторов
Информацию для пользователей по установке, использованию и обслуживанию продукции, а
также информацию по утилизации электрического и электронного оборудования Вы можете
найти в представленном в комплекте руководстве пользователя.
- 102 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Uputstvo Serbian-Latin
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre
uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta
zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na
sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom,
isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim.
UPOZORENJE Kada koristite elektro-uređaje trebate se
pridržavati osnovnih mera zaštite kako biste smanjili rizik od
požara, električnog udara i ličnih povreda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. Pažnja: slike u uputstvu
za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija,
kao i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne
načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje
postoje.
3. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da vrše deca bez
nadzora.
5. Ako je napojni kabl tećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog
kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
6. Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje može da dovede do
grešaka na uređaju i povreda korisnika.
8. U slučaju nepravilnog korišćenja ili nepravilnog rukovanja,
ne može se pružiti garancija za bilo koju štetu koja nastane.
9. Ne stavljajte uređaj ili utik u vodu ili druge tekine.
Postoji opasnost za život zbog električnog udara! U slučaju
- 103 - FN-110143.1 & FN-110143.2
da se to desi, odmah izvucite utikač i onda dozvolite da se
pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja.
10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikač poke znakove
štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način
tećen. U takvim slučajevima dajte uređaj stručnjaku na
pregled i popravku, ako je potrebno.
11. Nikada ne vucite za kabl da biste iskopčali uređaj iz utičnice
niti to radite mokrim rukama.
12. Obezbedite da strujni kabel ne prelazi preko oštrih ivica niti
da se može zapeti na njega.
13. Uređaj treba čuvati od vlage i ztiti ga od prskanja
tekućinom.
14. Čuvajte uređaj dalje od vrućih predmeta (na primer ringli) i
otvorenog plamena.
15. Uređaj koristite na površini koja je ravna, suva i otporna na
toplotu.
16. Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez nečijeg prisustva.
17. Ne čuvajte niti koristite uređaj na otvorenom prostoru.
18. Čuvajte uređaj u suvom prostoru, bez pristupa dece (u
originalnom pakovanju).
19. Nikada ne proturajte prste niti bilo kakve druge predmete
kroz rešetke (štitnike ventilatora) kada ventilator radi.
20. Nikada ne koristite uređaj bez zaštitnih rešetki (štitnika
ventilatora), jer može doći do ozbiljnih telesnih povreda.
21. Uređaj se mora u celosti sastaviti pre upotrebe.
22. Pazite na dugu kosu! Nju može zahvatiti ventilator zbog
turbulencije.
23. Ne usmeravajte zračnu struju prema ljudima za duže
vreme.
24. Proverite da li je ventilator isključen iz struje prije skidanja
štitnika.
- 104 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OPIS DELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Lopatica ventilatora
3. Zavrtanj za podešavanje
4. Zavrtanj
5. Zadnji štitnik
6. Motor
7. Spojnica
8. Držač cevi
9. Cev
10. Krstasto postolje
11. Prsten
12. Sigurnosni zavrtanj postolja
UPUTSTVA ZA SKLAPANJE
1. Odvrnite sigurnosni zavrtanj postolja (12) i prsten (11) sa cevi (9). Zatim umetnite cev (9) kroz otvor u
sredinu krstastog postolja (10).
2. Učvrstite postolje (10) i cev (9) ponovnim zavrtanjem prstena (11) i sigurnosnog zavrtnja postolja (12).
3. Motor (6) i spojnica (7) su fabrički sklopljeni. Postavite spojnicu (7) na držač cevi (8), a zatim zategnite sa dva
priložena zavrtnja za pričvršćivanje.
4. Okačite zadnji štitnik ventilatora (5) na motor (6), a zatim ga pričvrstite sa 4 zavrtnja (4).
5. Gurnite lopaticu ventilatora (2) na osovinu motora. Poravnajte otvor za zavrtanj na strani lopatice
ventilatora sa udubljenim delom osovine motora. Umetnite zavrtanj za podešavanje (3) u otvor za zavrtanj i
upotrebite inbus ključ da ga zategnete. Proverite da li lopatica ventilatora naleže čvrsto na osovinu motora.
6. Spojite prednji štitnik (1) sa zadnjim štitnikom (5) preklapanjem 8 spojnica štitnika na zadnji štitnik (5).
Upotrebite krstasti odvijač da biste pričvrstili zavrtanj sa navrtkom u otvor zadnjeg štitnika (5).
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
1. Uključite strujni kabl u odgovarajuću utičnicu.
2. Okrenite prekidač na zadnjoj strani kućišta motora da biste izabrali brzinu. 0 = ISKLJUČENO, 1 = mala brzina,
2 = srednja brzina, 3 = velika brzina.
3. Posle upotrebe, isključite aparat i izvucite utik iz utičnice.
PODEŠAVANJE OSCILACIJE
Na gornjoj slici je prikazan donji deo jedinice motora ventilatora. U položaju A (oscilacija), glava ventilatora će se
ljuljati sa jedne na drugu stranu tokom rada. Da biste pričvrstili glavu ventilatora tako da duva vazduh samo u
jednom smeru, prvo isključite ventilator i izvucite utik iz utičnice, zatim odvrnite navrtku (C) i zavrnite je u
drugi otvor – položaj B (bez oscilacije).
- 105 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ČIŠĆENJE
Pre servisiranja ventilatora i nakon svake upotrebe isključite uređaj i iskopčajte kabel iz strujne utičnice.
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu, a
potom ga pažljivo posušite. Uvek prvo iskopčajte uređaj iz mrežne utičnice.
Na ulaznoj i izlaznoj rešetki ventilatora stvore se naslage i povremeno ih uklonite suvom četkom ili
usisivačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrosnja struje: 125W
Reciklaža
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati sa ostalim otpadom iz domaćinstva, koliko je
obuhvaćeno propisom 2012/19/EU. Da bi se sprečila moguća šteta po životnu sredinu i čovekovo
zdravlje usled nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vršite reciklažu kako bi
se promovisala održiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povraćaj iskorišćenog uređaja
koristite sisteme za povraćaj i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu
preuzeti ovaj proizvod za reciklažu bez opasnosti po životnu sredinu.
- 106 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (SRB)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtevi za informacijama
Informacije za određivanje FN-110143.1 & FN-110143.2 na koje se odnose informacije
[Stojeći ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
154,5
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
118,5
W
Vrednost opsluživanja
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
N/A
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
80
dB(A)
Maksimalna brzina vazduha
c
3,8
metara/sekundi
Merni standard za vrednost
opsluživanja
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahteve Direktiva Veća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Evropskog parlamenta i Veća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahteva
za ekološki dizajn klima-uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korišćenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku priloženom uz
pakovanje.
- 107 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Návod na obsluhu Slovakian
VOD NA POUŽITIE
Predtým, ako zapojíte zariadenie do elektrickej siete, si
prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby
nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú
pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. Ak
odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na
použitie.
VÝSTRAHA Pri používaní elektrických zariadení je potrebné
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo
riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v
IM sú len orientačné.
2. Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom
alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným
spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
3. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
4. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
5. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrozeniu.
6. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
podobných aplikáciách.
7. Pri nesprávnej obsluhe a nevhodnej manipulácii môže dôjsť
k poruchám na zariadení a poraneniu užívateľa.
8. V prípade nesprávnej obsluhy a nevhodnej manipulácie
nepreberáme zodpovednosť za žiadne škody, ku ktorým
že dôjsť.
- 108 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných
tekutín. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však
dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a
pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolovať
odborníkovi.
10. Nepoužívajte zariadenie, ak sieťový kábel alebo sieťová
zástrčka vykazujú známky poškodenia, ak zariadenie spadlo
na dlážku alebo sa inak poškodilo. V takýchto prípadoch
odovzdajte zariadenie odborníkovi na kontrolu a v prípade
potreby opravu.
11. Sieťovú zástrčku nikdy neodpájajte zo sieťovej zásuvky
ťahaním za kábel alebo mokrými rukami.
12. Dbajte na to, aby sieťový kábel neprevísal cez ostré okraje a
aby sa nezachytil.
13. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ošpliechaním.
14. Zariadenie nedávajte do blízkosti horúcich objektov (napr.
platničiek) a otvoreného plameňa.
15. Zariadenie používajte a rovnom, suchom a žiaruvzdornom
povrchu.
16. Počas prevádzky nikdy nenecvajte zariadenie bez dozoru.
17. Neskladujte ani nepoužívajte zariadenie v tvorenom
priestore.
18. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste, kde nemajú
prístup deti (v obale).
19. K je ventilátor spustený, cez mriežky (ochranné kryty)
ventilátora nestrkajte prsty ani iné predmety.
20. Zariadenie nikdy nepoužívajte bez nasadených mriežok
(ochranných krytov ventilátora), inak môže dôjsť k
závažnému poraneniu.
21. Pred použitím musí byť zariadenie úplne zmontované.
22. vajte pozor na dlhé vlasy! Môžu sa zachytiť do ventilátora
sledkom turbulencií vzduchu.
23. Nesmerujte prúd vzduchu na osoby príliš dlho.
24. Predtým, ako odstránite ochranný kryt, skontrolujte, či je
ventilátor vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
- 109 - FN-110143.1 & FN-110143.2
POPIS DIELOV
1. Chránič ventilátora
2. Lopatka ventilátora
3. Nastavovacia skrutka
4. Skrutka
5. Zadný kryt
6. Motor
7. Konektor
8. Držiak rúrky
9. Stojanová rúrka
10. Krížová základňa
11. Krúžok
12. Zaisťovacia skrutka základne
MONTÁŽNE POKYNY
1. Povoľte zaisťovaciu skrutku základne (12) a krúžok (11) zo stojanovej rúrky (9). Potom vložte stojanovú rúrku
(9) do otvoru v strede krížovej základne (10).
2. Utiahnite základňu (10) a stojanovú rúrku (9) zaskrutkovaním krúžku (11) a zaisťovacej skrutky základne
(12).
3. Motor (6) a konektor (7) boli zostavené, umiestnite konektor (7) na držiak rúrky (8) a potom utiahnite
dvoma dodanými skrutkami.
4. Zaveste zadný kryt ventilátora (5) na motor (6) a potom ho upevnite 4 skrutkami (4).
5. Nasuňte lopatku ventilátora (2) na hriadeľ. Vyrovnajte skrutkový otvor na strane lopatky ventilátora s
ozubenou časťou motorového hriadeľa. Vložte nastavovaciu skrutku (3) do skrutkového otvoru a použite
šesťhranný kľúč na dotiahnutie. Uistite sa, že lopatka ventilátora dolieha na motorový hriadeľ .
6. Zatvorte predný kryt (1) na zadný kryt (5) upnutím 8 západiek na zadný kryt (5). Pomocou krížového
skrutkovača upevnite skrutku s maticou do otvoru zadného krytu (5).
VOD NA OBSLUHU
1. Zapojte napájacíbel do vhodnej zásuvky.
2. Otočte prepínač na zadnom kryte motora a vyberte rýchlosť. 0= Vyp 1= zka rýchlosť 2= Stredná
rýchlosť 3= Vysoká rýchlosť
3. Po použití prístroj vypnite a odpojte.
NASTAVENIE OTÁČANIA
Obrázok vyššie ukazuje spodnú stranu motorovej jednotky ventilátora. V polohe A (otáčanie) sa hlava
ventilátora bude počas prevádzky otáčať zo strany na stranu. Ak chcete nastaviť hlavu ventilátora, aby fúkala
vzduch v stanovenom smere, najprv vypnite a odpojte ventilátor, potom odskrutkujte maticu (C) a zaskrutkujte
ju do druhého otvoru - poloha B (bez otáčania).
- 110 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ČISTENIE
Pred vykonaním servisu na ventilátore a po každom použití vypnite zariadenie a odpojte elektrickú zástrčku
zo zásuvky.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody (nebezpečenstvo skratu). Zariadenie vyčistíte tak, že ho utriete
navlhčenou tkaninou a potom ho dôkladne vysušíte. Vždy najskôr odpojte elektrickú zástrčku.
Dbajte na to, aby sa na mriežke vstupu vzduchu a výstupu vzduchu neusadzovalo nadmerné množstvo
prachu, a príležitostne ju vyčistite pomocou suchej kefky alebo vysávača.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Predzkové napätie: 220-240V ~ 50Hz
Spotreba energie: 125W
Recyklácia
Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej
2012/19/EÚ. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z
nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udateľné opakované
využitie materiálových zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy
alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré
nepoškodí životné prostredie.
- 111 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP informácia (SVK)
Dodávateľ: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok:
Požiadavky na informácie
Informácie pre identifikáciu FN-110143.1 & FN-110143.2, na ktoré sa informácie vzťahujú
[Stojanový ventilátor]
Popis
Symbol
Hodnota
Jednotka
Maximálny prietok vzduchu
ventilátora
F
154,5
m
3
/min
Príkon ventilátora
P
118,5
W
Hodnota upotrebiteľnosti
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Spotreba energie v
pohotovostnom stave
P
SB
N/A
W
Hladina akustického výkonu
ventilátora
L
WA
80
dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu
c
3,8
meters/sec
Štandard merania hodnoty
upotrebiteľnosti
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktné informácie, kde nájdete
ďalšie informácie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Spĺňa požiadavky smerníc Rady:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 206/2012 zo dňa 6. marca 2012, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ)
2016/2282 a ktorým sa implementuje smernica 2009/125/ES Európskeho parlamentu a Rady o
požiadavkách na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov
Čo sa týka informovania spotrebiteľov o tom, ako inštalovať, používať a udržiavať výrobok a informácie
o OEEZ si pozrite v návode na obsluhu dodanom s balením.
- 112 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Priročnik za uporabo – Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate
tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za
uporabo so simbolične.
2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih
izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost,
ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave
ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
3. Ta naprava ni igrača.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
6. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in
podobnih okoljih.
7. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita
do poškodb naprave ter uporabnika.
8. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih
pride.
- 113 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogroženo! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda
strokovnjak.
10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo
v pregled in popravilo strokovnjaku.
11. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in
tako, da ga povlečete za kabel.
12. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
13. Napravo shranjujte pr od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
14. Napravohranite proč od vročih predmetov (npr. vročih
plošč) in odprtega ognja.
15. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
16. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
17. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
18. Napravo shranite na suhem mestu, nedosegljivo otrokom (v
embalaži).
19. Skozi zaščitno mrežo ventilatorja ne vtikajte prstov in
ostalih predmetov, ko je ventilator vključen.
20. Izdelka ne uporabljajte brez nameščenih zaščitnih mrež, saj
bi lahko prišlo do hudih poškodb.
21. Pred uporabo je potrebno napravo pravilno sestaviti.
22. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
23. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
24. Ventilator mora biti izključen iz napajanja, preden
odstranite varovalo.
- 114 - FN-110143.1 & FN-110143.2
OPIS DELOV
1. Zaščitna mreža ventilatorja
2. Lopatica ventilatorja
3. Vijak za nastavljanje
4. Vijak
5. Hrbtna zaščitna mreža
6. Motor
7. Priključek
8. Stebrasto držalo
9. Drog stojala
10. Prečno podnožje
11. Obroč
12. Zaporni vijak za podnožje
NAVODILA ZA MONTAŽO
1. Odvijte zaporni vijak za podnožje (12) in obr (11) z droga stojala (9). Potem vstavite drog stojala (9) v
odprtino na sredini prečnega podnožja (10).
2. Zategnite podnožje (10) in drog stojala (9) tako, da zopet privijete obr(11) in zaporni vijak za podnožje
(12).
3. Ko sta motor (6) in priključek (7) montirana, priključek (7) namestite na stebrasto držalo (8), ter ga zategnite
s priloženima vijakoma za privijanje.
4. Hrbtno zaščitno mro (5) obesite na motor (6) ter jo privijte s 4 vijaki (4).
5. Lopatico ventilatorja (2) potisnite na motorno os. Odprtino za vijak ob strani lopatice ventilatorja poravnajte
z zarezo na motorni osi. Vijak za nastavljanje (3) vstavite v odprtino za vijak in za privijanje uporabite
šestrobni izvijač. Preverite, da se lopatica ventilatorja dobro prilega na motorno os.
6. Sprednjo zaščitno mrežo (1) in hrbtno zaščitno mrežo ventilatorja (5) sestavite skupaj tako, da 8 zaščitnih
zaponk pripnete na hrbtno zaščitno mrežo (5). S križnim izvijačem privijte vijak z matico v odprtino na hrbtni
zaščitni mreži (5).
NAVODILA ZA DELOVANJE
1. Električni vtič vtaknite v primerno vtičnico.
2. Na hrbtni strani ohišja motorja vključite stikalo za izbiro hitrosti. 0 = izključen, 1 = nizka hitrost, 2 = srednja
hitrost, 3 = visoka hitrost.
3. Po uporabi napravo izklopite in jo izključite iz električnega omrežja.
NASTAVLJANJE NIHANJA
Zgornja slika prikazuje spodnjo stran motorne enote ventilatorja. V položaju A (nihanje) glava ventilatorja med
delovanjem niha z ene na drugo stran. Če želite, da glava ventilatorja zrak piha v določeni smeri, ventilator
- 115 - FN-110143.1 & FN-110143.2
najprej izklopite in ga izključite iz električnega omrežja, potem odvijte matico (C) in jo privijte v drugo odprtino
položaj B (brez nihanja).
ČIŠČENJE
Preden se lotite servisiranja ventilatorja in po vsaki uporabi napravo izključite in jo izklopite iz napajanja
(kabel povlecite iz vtičnice).
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo (nevarnost kratkega stika). Če želite napravo očistiti, jo le obrišite z
vlažno krpo in jo previdno osušite. Vedno najprej izvlecite vtič.
Pazite, da se na odprtinah za dovod zraka in na izhodni mreži ne nabere preveč prahu, in občasno očistite s
suho krtačo ali sesalnikom.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Poraba energije: 125W
Recikliranje
Ta oznaka pomeni, da znotraj EU (2012/19/EU) tega izdelka ne smete zavreči med ostale gospodinjske
odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako
pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za
vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko
pošljejo v okolju prijazno reciklažo.
- 116 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Podatki ERP (SVN)
Dobavitelj: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek:
Potrebni podatki
Podatki za identifikacijo FN-110143.1 & FN-110143.2, na kar se nanašajo ti podatki
[Stoječi ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Enota
Maksimalna stopnja pretoka
ventilatorja
F
154,5
m
3
/min
Moč ventilatorja
P
118,5
W
Storitvena vrednost
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Poraba energije v mirovanju
P
SB
N/A
W
Raven zvočne moč ventilatorja
L
WA
80
dB(A)
Maksimalna hitrost zraka
c
3,8
metrov/sekundo
Standard meritve za storitveno
vrednost
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktni podatki za več informacij
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izpolnjuje zahteve Direktive Sveta:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 206/2012 z dne 6. marca 2012 in spremenjena UREDBA KOMISIJE (EU)
2016/2282 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko
primerno zasnovo klimatskih naprav in komfortnih ventilatorjev
Informacije za kupce glede namestitve, uporabe in vzdrževanja izdelka ter podatke o odpadni električni
in elektronski opremi najdete v priročniku z navodili, ki je priložen v pakiranju.
- 117 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Bruksanvisning Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till elnätet, att skador till följd av felaktig
användning kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje
part ska du ock bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, r att
minska risken för brand, elektrisk stöt och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna
ri är endast för referens.
2. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten ett säkert tt
och förstår riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll av apparaten r inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
5. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
6. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande tillämpningar.
7. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
8. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan vätska. Det är livsfarligt grund att det kan
- 118 - FN-110143.1 & FN-110143.2
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och t en fackman
underka enheten innan den annds igen.
10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken skada, om apparaten har fallit i golvet eller har
skadats annat tt. I dana fall ska apparaten, om
dvändigt, mnas in hos en specialist för undersökning
och reparation.
11. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och använd aldrig fuktiga händer.
12. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
t den inte fastna i något.
13. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattenstänk.
14. ll produkten borta från varma föremål (exempelvis
varma spisplattor) och öppna lågor.
15. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
16. mna aldrig produkten oövervakad under anndning.
17. rvara eller annd aldrig produkten utomhus.
18. rvara produkten en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
19. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
20. Använd aldrig produkten utan gallren (fläktskydden)
plats eftersom det kan orsaka allvarlig personskada.
21. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
22. Se upp om du har ngt r! Det kan fastna i fläkten
grund av luftturbulensen.
23. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
24. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avsngd innan du
tar bort skyddet.
- 119 - FN-110143.1 & FN-110143.2
BESKRIVNING AV DELAR
1. Främre skydd
2. Fläktblad
3. Inställningsskruv
4. Skruv
5. Bakre skydd
6. Motor
7. Kontakt
8. llare för pelaren
9. Pelare
10. Fotenhet
11. Mutter
12. Låsskruv för fotenheten
MONTERINGSANVISNINGAR
1. Skruva upp låsskruven för fotenheten (12) och muttern (11) från pelaren (9). För sedan in pelaren (9) via
let i mitten av fotenheten (10).
2. Dra åt fotenheten (10) och pelaren (9) genom att skruva tillbaka muttern (11) och låsskruven för fotenheten
(12).
3. Motorn (6) och kontakten (7) har redan monterats. Placera kontakten (7) ovanpå hållaren för pelaren (8)
och dra sedan åt den med de två medföljande fästskruvarna.
4. ng fast det bakre skyddet (5) på motorn (6) och dra sedan fast det med fyra skruvar (4).
5. Skjut in fläktbladet (2) på motoraxeln. Rikta in skruvhålet på sidan av fläktbladet med den bucklade delen på
motoraxeln. För in inställningsskruven (3) i skruvhålet och använd en insexnyckel för att dra åt den. Se till att
fläktbladet är korrekt monterat på motoraxeln.
6. Stäng ihop det främre skyddet (1) med det bakre skyddet (5) genom att klämma fast 8 klämmor det
bakre skyddet (5). Annd en stjärnmejsel för att fästa skruven till muttern i hålet på det bakre skyddet (5).
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Anslut strömkabeln till ett lämpligt eluttag.
2. Slå strömbrytaren baksidan av motorhöljet för att välja hastighet. 0 = AV, 1 = g hastighet, 2 =
Medium hastighet, 3 = Hög hastighet.
3. Efter användning, stäng av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget.
JUSTERA SVÄNGNINGEN
Ovanstående diagram visar undersidan av fläktens motorenhet. I läget A (svängning) svänger fläkthuvudet från
sida till sida vid användning. För att fixera fläkthuvudet och endast blåsa luft i en specifik riktning, stäng först av
och koppla från fläkten ur eluttaget, skruva bort muttern (C) och skruva fast den i det andra let - läge B (ingen
svängning).
- 120 - FN-110143.1 & FN-110143.2
RENGÖ RING
Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
nk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka
torrt ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
Kontrollera att inte r mycket damm byggs upp in- och utblåsgallren; renr de och med en
torr borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50Hz
Strömförbrukning: 125W
Återvinning
Denna märkning innebär att produkten inte får avyttras i hushållsavfallet inom 2012/19/EU. För att
förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker grund av icke kontrollerad avyttring
ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanndas på ett hållbart sätt. Returnera
den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt
produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljössigt säkert sätt.
- 121 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP-information (SWE)
Leverantör: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav
Information för att identifiera FN-110143.1 & FN-110143.2 som informationen är relaterad till
[Stående vindmaskin]
Beskrivning
Symbol
Värde
Fläktens maximala flödleshastighet
F
154,5
Fläkt ineffekt
P
118,5
Servicevärde
SV
1,3
Strömförbrukning i standbyläge
P
SB
N/A
Fläktens ljudeffektnivå
L
WA
80
Maximal lufthastighet
c
3,8
tstandard för servicevärde
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Kontaktinformation för att erhålla
ytterligare information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 206/2012 från 6 mars 2012 och ändring av KOMMISSIONENS
RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv
2009/125/EG gällande krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten,
WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 122 - FN-110143.1 & FN-110143.2
Kullanım talimatı – Turkish
KULLANIM TALİMATI
Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı
şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma
Talimatlarını dikkatlice okuyun. tfen güvenlik bilgilerine özel
dikkat sterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu
Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir.
UYARI Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik
çarpılma ve yaralanma risklerini azaltmak için her zaman
temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Bu talimatları okuyun ve saklayın. Dikkat: kullanma
kılavuzundaki resimler sadece referans olarak verilmiştir.
2. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerce zetim
sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği
takdirde 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
3. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
4. zetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanı
bakımı işlemlerini yapmasına izinvermeyin.
5. Eğer fiş arızalandıysa, herhangi bir arızaya sebebiyet
vermeden evvel ya üretici tarafından ya da yetkili servis
yahut uzman elemanlar tarafından değiştirilmesi gerekir.
6. Bu cihaz, evsel ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
7. Yanlış çalıştırma ve düzensiz kullanım cihazda arızalara ve
kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.
8. Düzensiz kullanım veya yanlış işlem yapma durumunda,
meydana gelebilecek herhangi bir hasardan dola
sorumluluk kabul edilmez.
- 123 - FN-110143.1 & FN-110143.2
9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka sıvılara
daldırmayın. Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike söz
konusudur! Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini
çekin ve birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana
kontrol ettirin.
10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri steriyorsa, cihaz
yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı
çalıştırmayın. Böyle durumlarda cihazı gerekirse kontrol ve
onarım için bir uzmana götürün.
11. Güç kablosunu prizden çekerken asla ıslak ellerle ya da
kablodan tutarak çekmeyin.
12. ç kablosunun keskin kenarlar üzerine gelmediğinden ve
sıkışmadığından emin olun.
13. Cihazı nemden uzak tutun ve su sıçramasına karşı koruyun.
14. Cihazı sıcak nesnelerden (ör. ısıtıcı) ve açık ateşten uzak
tutun.
15. Cihaz düz, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
16. Kullanım esnasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
17. Cihazı açık havada kullanmayın veya saklamayın.
18. Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
(ambalajının içinde) saklayın.
19. Vantilatör çalışırken asla ızgaralı kafeslere (vantilatör
korumaları) parmağınızı veya başka nesneleri sokmayın.
20. Ciddi yaralanmalara sebep olabileceğinden cihazı asla
ızgaralı kafesler (vantilatör korumaları) takılı olmadan
çalıştırmayın.
21. Kullanmadan önce cihazın bütün parçaları monte
edilmelidir.
22. Uzun saça dikkat edin! Hava türbülansı nedeniyle saç
vantilatöre kaptırılabilir.
23. Direk hava akımına uzun süre maruz kalınmamalıdır.
24. Koruyucuyu çıkarmadan önce fanın ana güç kaynağından
kapatıldığından emin olun.
- 124 - FN-110143.1 & FN-110143.2
PARÇALARIN TANIMI:
1. Fan muhafazası
2. Fan pervanesi
3. Ayar vidası
4. Vida
5. Arka koruma
6. Motor
7. Konektör
8. Sütun tutucu
9. Stant ayağı
10. Çapraz taban
11. Halka
12. Baz kilitleme vidası
MONTAJ TALİMATI
1. Stant ayağından (9) taban kilitleme vidasını (12) ve halka (11) sökün. Daha sonra, çapraz tabanın (10)
merkezinde bulunan delikten standı ayağını (9) geçirin.
2. Halkayı (11) ve taban kilitleme vidasını (12) geri vidalayarak taban (10) ve stant ayağını (9) sıkın.
3. Motor (6) ve konektör (7) zaten birleştirilmiştir, konektörü (7) sütun tutucuya (8) yerleştirin ve ardından
verilen iki bağlantı vidası ile sıkın.
4. Arka muhafazayı (5) motora (6) asın ve daha sonra 4 vida (4) ile sıkın.
5. Fan pervanesini (2) motor şaftına kaydırın. Motor şaftının göçük kısmı ile fan pervanesinin yanındaki vida
deliğini hizalayın. Vida deliğine ayar vidasını (3) takın ve sıkmak için bir altıgen anahtar kullanın. Fan
pervanesinin motor şaftına sıkıca oturduğundan emin olun.
6. Ön muhafaza(1) arka muhafazaya (5) muhafaza klipslerinden 8'ini arka muhafazaya (5) takarak sabitleyin.
Arka muhafazanın (5) deliğine somun ile vidayı tutturmak için bir çapraz tornavida kullanın.
KULLANMA TALİMATLARI
1. Güç kablosunun topraklı bir prize takın.
2. Hızını seçmek için motor gövdesinin arka tarafındaki anahtarı açın. 0 = KAPALI, 1 = Düşük hız, 2 = Orta hız, 3
= Yüksek hız.
3. Kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve fişten çekin.
SALINIMIN AYARLANMASI
Yukarıdaki çizim fanın motor ünitesini alttan gösterir. A konumunda (Salınım) ise, fan kafası çalışma sırasında bir
yandan diğer yana sallanacaktır. Fanın başını, sabit bir yönde hava üfleyecek şekilde sabitlemek için önce fanı
kapatın ve prizden fişini çekin, ardından Somunu (C) çıkarın ve diğer - B Konumu'ndaki (Salınımsız) deliğe takın.
- 125 - FN-110143.1 & FN-110143.2
TEMİZLİK
Vantilatörü açmadan önce ve her kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve güç kablosunu prizden çekin.
Cihazı asla suya daldırmayın (kısa devre tehlikesi). Cihazı temizlerken sadece nemli bir bezle silin ve
ardından dikkatlice kurulayın. Her zaman güç kablosunu prizden çekin.
Izgaralı telin hava giriş ve çıkış yerlerinde fazla miktarda toz birikmemesine özen gösterin ve ara sıra kuru
bir fırça ya da elektrikli süpürgeyle cihazı temizleyin.
TEKNIK VERI
Çalışma voltajı: 220-240V ~ 50Hz
Güç tüketimi: 125W
Geri Dönüşüm
Bu işaret, bu ürünün 2012/19/EU uyarınca evsel atıklarla beraber imha edilmemesi gerektiğini belirtir.
Kontrolsüz atık imha işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini
önlemek için ürünü, materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme
sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve
toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürünü güvenli çevresel
geri dönüşüm için alabilir.
- 126 - FN-110143.1 & FN-110143.2
ERP bilgisi (TUR)
Tedarikçi: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıda ayrıntılı bilgileri verilen ürünün:
Bilgi gereksinimleri
Bilginin ilişkili olduğu FN-110143.1 & FN-110143.2 belirlemek için gerekli bilgi
[Ataklı rüzgar makinesi]
Açıklama
Sembol
Değer
Birim
Maksimum vantilatör akım oranı
F
154,5
m
3
/min
Vantilatör güç girişi
P
118,5
W
Hizmet değeri
SV
1,3
(m
3
/min)/W
Bekleme modu güçketimi
P
SB
N/A
W
Vantilatör ses gücü seviyesi
L
WA
80
dB(A)
Maksimum hava akış hızı
c
3,8
metre/sn
Hizmet değeri için ölçüm standar
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Daha fazla bilgi için irtibat detayları
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıdaki Komisyon Direktiflerinin gereksinimini yerine getirdiğini beyan eder:
Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin klima ve konfor vantilatörleri için eko-tasarım gereksinimlerine
ilişkin KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) No 206/2012 6 Mart 2012 ve değiştiren KOMİSYON YÖNETMELİĞİ
(AB) 2016/2282 uygulama Direktifi 2009/125/EC
Tüketicilerin ürünü nasıl kurması, kullanması ve bakım yapması gerektiğine ve WEEE bilgisine ilişkin
olarak lütfen paketle birlikte verilen kullanma talimatlarına başvurun.
113

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proklima FN-110143.2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proklima FN-110143.2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info