706394
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Verwijder verbruikte batterijen per om-
gaande uit het product. In het andere
geval bestaat gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd beide batterijen tegelij-
kertijd en vervang de batterijen alléén
door batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of
verbruikte en nieuwe batterijen tegelij-
kertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op
lekkage.
Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid bijtwon-
den veroorzaken. Gebruik daarom in
dergelijke gevallen geschikte veilig-
heidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product
wanneer u het gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op
de juiste polariteit! Deze staat in het
batterijvakje aangegeven. In het an-
dere geval kunnen de batterijen explo-
deren. De correcte plaatsing van de
batterijen
10
staat vermeld op de be-
huizing.
Verwijder verbruikte batterijen uit het
apparaat. Zeer oude of verbruikte bat-
terijen kunnen lekken. De chemische
vloeistof leidt tot schade aan het pro-
duct.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen /
vervangen (afbeelding A)
Schakel het apparaat uit.
Draai de kartelschroef aan het batterij-
vakje
2
los.
Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.
vervang de verbruikte batterijen door
nieuwe. Let bij de plaatsing op de juiste
polariteit (+ / –) van de batterijen vol-
gens de kenmerking
10
op de behui-
zing.
Sluit het deksel van het batterijvakje
2
weer met de kartelschroef.
Opmerking: als de laserstraal te
zwak wordt of niet meer zichtbaar is,
moeten de batterijen worden vervan-
gen.
Laserwaterpas plaatsen
U kunt het apparaat met of zonder statief
gebruiken. Ga voor de bevestiging en de
uitlijning op het statief te werk zoals onder-
staand beschreven.
Draai het statief
3
met de schroef vol-
ledig in de schroefdraad aan de onder-
zijde van de behuizing. Waarborg dat
de schroef goed vastgedraaid is.
Klap de poten van het statief
3
uit
elkaar.
Plaats het apparaat op het gewenste
oppervlak en lijn het uit.
Draai de vastzetschroef
4
aan het
statief
3
los door deze naar links te
draaien.
Draai en kantel nu de behuizing totdat de
luchtbellen in de beide libellen
1
,
5
exact in het midden tussen de beide m
ar-
keringsstrepen staan (zie afbeelding B).
Opmerking: schakel met de aan- /
uitschakelaar
8
de verlichting voor de
libellen in als er niet voldoende licht is.
Fixeer vervolgens de positie van de be-
huizing door de vastzetschroef
4
aan
het statief naar rechts te draaien.
Opmerking: als u de positie van het
apparaat na de uitlijning verandert,
moet u controleren of het apparaat
opnieuw moet worden uitgelijnd.
Het statief is niet geschikt voor de op-
name van lasten. Plaats daarom niets
op de laserwaterpas als deze op het
statief bevestigd is. Oefen ook geen
druk uit op het apparaat.
Let op dat u de poten van het statief
niet verbuigt.
In het andere geval dreigt gevaar voor
schade aan het apparaat.
Verwijder de batterijen in geval van
storingen of wanneer het apparaat
beschadigd is. In het andere geval
bestaat het gevaar dat de laser abusie-
velijk wordt ingeschakeld.
Dit kan tot
schade aan de ogen leiden. Open nooit
de behuizing van het apparaat. Licha-
melijk letsel en schade aan het apparaat
zouden het gevolg kunnen zijn. Laat
reparaties alléén uitvoeren door het
servicepunt of door een elektromonteur.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen
waar gevaar voor brand of explosie
bestaat, bijv. in de buurt van brandbare
vloeistoffen of gassen.
Iedere instelling ter verhoging van de
laserkracht is verboden.
Als de libel beschadigd is, dient u ieder
contact met de in de libel voorhanden
vloeistof te vermijden. In geval van con-
tact dient u de volgende instructies strikt
op te volgen. Spoedeisende hulpmaat-
regelen in geval van:
HUIDCONTACT: reinig de betref-
fende plek onmiddellijk gedurende mi-
nimaal 15 minuten met voldoende zeep
en water. Neem in geval van aanhou-
dende irritaties contact op met een arts.
OOGCONTACT: spoel het betref-
fende oog onmiddellijk uit met vol-
doende water gedurende minimaal 15
minuten. Houd het oog daarbij open
met behulp van uw duim en wijsvinger.
Ga direct naar een arts.
INADEMEN: zorg onmiddellijk voor
voldoende toevoer van frisse lucht.
Zorg in geval van ademhalingsproble-
men voor de toevoer van pure zuurstof.
CONTACT MET DE MONDHOLTE:
spoel de mondholte onmiddellijk uit met
voldoende water als de betreffende
persoon bij bewustzijn is. Ga direct
naar een arts.
Gevaar voor letsel
door laserstralen
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening. In
geval van een niet voorhanden sluitre-
flex kan dit tot een blijvend oogletsel
leiden.
Richt de laserstraal nooit direct op de
ogen van mensen of dieren.
Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd
onmiddellijk uit de laserstraal als deze
uw oog raakt.
Bewaar het apparaat voor kinderen on-
toegankelijk. Kinderen onderschatten
vaak de mogelijke gevaren van appara-
ten.
Richt de laserstraal nooit op voorwer-
pen die licht kunnen reflecteren. Reeds
een kort zichtcontact kan tot oogletsel
leiden.
Schakel de laserstraal altijd uit wanneer
u het apparaat zonder toezicht laat.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen horen niet thuis in
kinderhanden. Laat batterijen nooit lig-
gen. Hier bestaat het gevaar dat deze
door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet-oplaadbare batterijen
nooit op, sluit batterijen
nooit kort en open ze niet. Daardoor
kunnen ze oververhit raken, in brand
vliegen of uit elkaar spatten. Gooi bat-
terijen nooit in vuur of water. De batte-
rijen kunnen exploderen.
Laser waterpas
Doelmatig gebruik
De laser waterpas is een meetapparaat en
bedoeld voor het horizontale en verticale
uitlijnen van voorwerpen, bijv. schilderijen
of meubels. De meting geschiedt via de
laserstraal en de libellen. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten
vertrekken bij normale kamertemperatuur.
Het apparaat is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Libel
2
Batterijvakje met kartelschroef
3
Statief met kogelkop
4
Vastzetschroef
5
Libel
6
Opening voor laserstraal
7
Aan- / uitschakelaar voor laserstraal
8
Aan- / uitschakelaar voor verlichting
9
Kenmerking van de verlichting (led, niet
vervangbaar)
10
Kenmerking voor de plaatsing van de
batterijen
11
Positie van de staafmagneten
12
Positie van de laserstraal met vermel-
ding van de afstand tot de onderste
rand van het apparaat
Inhoud van de levering
1 x laser waterpas
1 x statief
2 x batterij 1,5 V , AAA
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Laserklasse: 2
Nauwkeurigheid: + / – 0,5 mm / m
Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V ,
AAA
LASER STRALING
STAAR NIET IN DE STRAAL
KLASSE 2 LASER PRODUKT
= 635 - 650 mW
EN 60825-1:2007
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
Houd kinderen steeds verwij-
derd van het verpakkingsma-
teriaal. Dit product is geen
speelgoed.
Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte licha-
melijke, sensorische of geestige vermo-
gens mogen het apparaat niet zonder
toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon gebruiken. Op kin-
deren dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Gebruik het artikel niet wan-
neer u vaststelt dat het op één of an-
dere
manier beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkun-
dig gemonteerd zijn. Bij onjuiste mon-
tage bestaat verwondingsgevaar.
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht.
auprès des autorités respon-
sables concernant les déchette-
ries et leurs horaires d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de
collecte.
Pollution de l’environne-
ment par mise au rebut
incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut
dans les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérés comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des mé-
taux lourds sont les suivants : Cd = cad-
mium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette rai-
son, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
EMC
Utilisation
Ne pas regar-
der directement dans le rayon laser, ni dans
son orifice de sortie
6
. Ceci peut causer
de sérieuses blessures des yeux si le réflexe
de fermeture des yeux fait défaut. Si le
rayon
laser vise dans un œil, immédiate-
ment fer
mer l’œil et détourner la tête du
faisceau.
Utilisation avec le trépied
Installer l’appareil à l’endroit désiré et
l’aligner conformément aux instructions
du chapitre „Installation du niveau à
bulle laser“.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrêt
7
. L‘appareil projette
deux faisceaux laser qui se croisent sur
le mur (voir illustration C).
Si le rayon laser n‘est pas exactement à
la hauteur désirée, utiliser un mètre pli-
ant ou un autre instrument de mesure
adé quat pour tracer des points le long
d‘une ligne verticale et horizontale au
mur. Reporter l’écart calculé par rap-
port au rayon laser sur le mur. Vérifier
l’exactitude de l’alignement vertical de
votre outil de mesure et recourir au be-
soin à un niveau à bulle.
Utilisation sans trépied
Appliquer le côté large de l’appareil
contre un mur.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrêt
7
.
Remarque : Si l’éclairage ambiant
n’est pas suffisant, allumer l’éclairage
des niveaux avec l’interrupteur
8
.
Aligner l’appareil de manière à ce que
les bulles des niveaux à bulle
1
,
5
soient au milieu des deux traits.
Une deuxième personne peut alors
tracer les points désirés.
Remarque : Le niveau à bulle laser
est doté de deux aimants droits
11
.
Vous pouvez donc le fixer sur des sur-
faces magnétiques (par ex. étagère
métallique).
Maintenance, nettoyage
et entretien
Mis à part le remplacement des piles, cet
appareil ne requiert aucun entretien.
Uniquement essuyer les surfaces
externes de l’appareil avec un chiffon
doux humidifié et bien essoré. Ne
jamais utiliser des liquides ou des
détergents sous peine d’endommager
l’appareil.
Nettoyer l’optique laser avec un pin-
ceau souple.
Ranger le niveau laser dans un endroit
sec et à l’abri des poussières.
Enlever les piles et les ranger séparé-
ment si l’appareil reste longtemps inuti-
lisé.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les dé-
chetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou
de l’administration municipale concernant
les possibilités de mise au rebut du produit
usé.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne
pas jeter le produit usé dans les
ordures ménagères, mais le
mettre au rebut de manière adé-
quate. Veuillez vous renseigner
Retirez rapidement du produit les piles
usées. Risque d’écoulement des piles
dans le cas contraire.
Remplacez toujours les deux piles en
même temps et remplacez-les unique-
ment par des piles de même type.
N’utilisez pas de types différents et ne
mélangez pas des piles neuves et des
piles usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin
de détecter d’éventuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les
piles endommagées peuvent entraîner
des brûlures graves de la peau par
l’acide, portez donc dans ce cas des
gants de protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée, re-
tirez les piles du produit.
Lors de la mise en place des piles, veil-
lez à respecter la polarité! Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à piles.
Risque d’explosion des piles dans le
cas contraire. L‘orientation des piles
10
est indiquée sur le boîtier.
Retirez de l’appareil les piles usagées.
Le liquide des piles très anciennes ou
usagées peut s’écouler. Le liquide
chimique endommage le produit.
Mise en service
Insérer les piles /
remplacement des piles
(illustration A)
Éteindre l’appareil.
Desserrer la vis moletée du boîtier à
piles
2
.
Insérer 2 x piles neuves 1,5 V , AAA
ou remplacer les piles usées. Vérifier
que la polarité (+ / –) est correcte et
que l’orientation des piles correspond à
l’inscription
10
du boîtier.
Refermer le boîtier à piles
2
avec la
vis moletée.
Remarque : si le rayon laser devient
trop faible ou n’est plus visible, il faut
remplacer les piles.
Installation du niveau
à bulle laser
L’appareil peut être utilisé avec ou sans son
trépied. Procéder comme suit pour la fixa-
tion et l’alignement sur le trépied :
Entièrement visser la vis du trépied
3
dans le filetage sur la face inférieure de
l’appareil. Vérifier le vissage correct.
Écarter les barres du trépied
3
.
Poser l’appareil sur la surface désirée
et procéder à l’alignement.
Desserrer la vis de serrage
4
du
trépied
3
en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Tourner et orienter le boîtier de manière
à centrer exactement les deux niveaux
1
,
5
entre les deux traits de mar-
quage (voir illustration B).
Remarque : Si l‘éclairage ambiant
n‘est pas suffisant, allumer l‘éclairage
d
es niveaux avec l‘interrupteur mar-
che /
arrêt
8
.
Fixer ensuite la position du boîtier en
resserrant la vis de serrage
4
du tré-
pied dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Remarque : si vous modifiez la posi-
tion de l’appareil après l’alignement,
vous
devez vérifier si l’appareil doit être
réali
gné.
Ce trépied n’est pas conçu pour sup-
porter des charges élevées. Il ne faut
donc jamais rien poser sur le niveau à
bulle laser lorsqu’il est monté sur son
trépied. Ne pas appliquer de pression
sur l’appareil.
Prendre soin de ne pas tordre les
barres du trépied.
- à l’humidité.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
Retirer les piles en cas de panne ou de
défaut de l’appareil. Autrement, le laser
risque de s’allumer involontairement et
causer de sérieuses blessures des yeux.
Ne jamais ouvrir
le boîtier de l’appareil. Vous risquez de
vous blesser et d’endommager l’appa-
reil. Uniquement confier les réparations
au S.A.V. ou à un électricien qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil dans des
zones exposées aux risques d’incendie
ou d’explosions par exemple à proxi-
mité de liquides ou gaz inflammables.
Tout réglage augmentant la puissance
laser est interdit.
Si le niveau à bulle est endommagé,
éviter tout contact avec le liquide du ni-
veau à bulle. En cas de contact, absolu-
ment respecter les consignes suivantes.
Mesures de premier secours en cas de :
CONTACT AVEC LA PEAU : immé-
diatement laver la zone lésée pendant
au moins 15 minutes en utilisant abon-
damment de l’eau et du savon. En cas
d’irritation persistante, consulter un mé-
decin.
CONTACT AVEC LES YEUX : immé-
diatement rincer pendant au moins 15
minutes en utilisant abondamment de
l’eau. Ouvrir l’œil à l’aide du pouce et
de l’index. Immédiatement consulter un
médecin.
INHALATION : immédiatement assu-
rer une ventilation d’air frais suffisante.
En cas de problèmes respiratoires, re-
courir à l’inhalation d’oxygène pur.
INGURGITATION : immédiatement
et abondamment rincer la bouche à
l’eau claire si la personne concernée
est consciente. Immédiatement consul-
ter un médecin.
Risque de blessures
par le rayon laser
Ne pas regar-
der directement dans le rayon laser, ni
dans son orifice de sortie. Ceci peut
causer de sérieuses blessures des yeux
si le réflexe de fermeture des yeux fait
défaut.
Ne jamais diriger le rayon laser directe-
ment dans les yeux de personnes ou
d’animaux.
Si le rayon laser vise dans un œil,
immédiatement fermer l’œil et détour-
ner la tête du faisceau.
Ranger l’appareil hors de portée des
enfants. Les enfants sous-estiment sou-
vent les risques provenant des appa-
reils.
Ne jamais diriger le rayon laser vers
des objets réfléchissant la lumière. Le
moindre contact visuel avec le reflet du
rayon peut léser les yeux.
Toujours éteindre le rayon laser lorsque
l’appareil est sans surveillance.
Instructions de sécuri-
té relatives aux piles
DANGER DE
MORT! Ne pas laisser les piles entre
les mains des enfants. Ne laissez pas
traîner des piles. Les enfants ou les ani-
maux domestiques risqueraient de les
avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLO-
SION! Ne rechargez ja-
mais les piles non
rechargeables, ne les court-circuitez
pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il pour-
rait en résulter un échauffement, un
risque d’incendie ou un éclatement. Ne
jetez jamais des piles au feu ou dans
l’eau. Les piles peuvent exposer.
Niveau à bulle laser
Utilisation conforme
Le niveau laser sert d’outil de mesure et est
conçu pour aligner le niveau horizontal et
vertical d’objets tels que cadres ou
meubles. La mesure s’effectue par le rayon
laser et les bulles. L’appareil est uniquement
adapté pour fonctionner dans des locaux
fermés à température ambiante normale.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utili-
sation commerciale.
Description des pièces
1
Niveau à bulle
2
Boîtier à piles avec vis moletée
3
Trépied avec tête sphérique
4
Vis de serrage
5
Niveau à bulle
6
Sortie du rayon laser
7
Interrupteur marche / arrêt du rayon la-
ser
8
Interrupteur marche / arrêt de l’éclai-
rage
9
Témoin de l’éclairage (DEL, non
remplaçable)
10
Orientation des piles
11
Positions des aimants droits
12
Position du rayon laser avec indication
de l’écart avec l’arête inférieure de
l’appareil
Contenu de livraison
1 x Niveau à bulle laser
1 x Trépied
2 x Piles 1,5 V , AAA
1 x Mode d’emploi
Caractéristiques
Classe de laser : 2
Précision : + / – 0,5 mm / m
Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V ,
AAA
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
= 635
-
650
mW
EN 60825-1:2007
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Tenez toujours les enfants
éloignés du matériel d’em-
ballage. Ce produit n’est
pas un jouet.
Il est interdit aux enfants ou personnes
manquant de connaissances ou d’expé-
rience quant à la manipulation de l’ap-
pareil, ou aux facultés physiques,
sensorielles et mentales limitées, d’utili-
ser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION! RISQUE DE BLES-
SURES! N‘utilisez pas l‘appareil, si
vous remarquez des endommagements
quelconques.
Contrôlez que toutes les pièces soient
montées conformément. Un assem-
blage non conforme représente un dan-
ger de blessure.
Ne pas exposer l’appareil :
- à des températures extrêmes,
- à de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
Z30859
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LASER WATERP AS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B
C
1
2
34
6
5
87
109
1112
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE
79195_BE.indd 1 10/08/2012 15:51:29
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
EMC
Das Stativ ist nicht für die Aufnahme
von
Lasten geeignet. Stellen Sie deshalb
nichts auf die Laser-Wasserwaage,
wenn sie auf dem Stativ befestigt ist.
Üben Sie auch keinen Druck auf das
Gerät aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des
Stativs zu verbiegen.
Bedienung
Schauen Sie nicht di-
rekt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung
6
. Bei nicht vorhandenem Schließreflex
kann dies zu bleibenden Augenschäden
führen.
Schließen Sie bewusst das Auge und dre-
hen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl,
falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das Gerät am gewünschten
Ort auf und richten Sie es aus, wie im
Kapitel „Laser-Wasserwaage aufstel-
len“ beschrieben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter
7
ein. Das Gerät proji-
ziert zwei sich überkreuzende Laser-
strahlen auf die Wand (siehe
Abbildung C).
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der
benötigten Höhe sein, können Sie einen
Zollstock oder eine andere, geeignete
Messvorrichtung zu Hilfe nehmen, um
Punkte an einer vertikalen und einer
horizontalen Linie an einer Wand anzu-
zeichnen. Tragen Sie dazu den ermitt
el-
ten Abstand zum Laserstrahl wo
gewünscht neu an. Achten Sie dabei
auf eine genaue senkrechte Ausrich-
tung Ihres Messwerkzeugs und nehmen
Sie, falls nötig, eine Wasserwaage zu
Hilfe.
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das Gerät mit der breiten
Seite an eine Wand.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter
7
ein.
Hinweis: Schalten Sie die Beleuch-
tung für die Libellen mit dem Schalter
8
ein, falls die Lichtverhältnisse nicht
ausreichend sind.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die
Luftblasen in den Libellen
1
,
5
mittig
zwischen den beiden Markierstrichen
stehen.
Eine zweite Person kann nun die
gewünschten Punkte anzeichnen.
Hinweis: Die Laser-Wasserwaage
verfügt über zwei Stabmagnete
11
.
Sie können Sie deshalb an Oberflä-
chen anbringen, die magnetische Ge-
genstände anziehen (z.B. Eisenregale).
Wartung, Reinigung
und Pflege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel
wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen, leicht angefeuchte-
ten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall
Flüssigkeiten und keine Reinigungsmit-
tel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem
weichen Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage
möglichst trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern
Sie diese separat, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein. Werfen Sie Batterien nie-
mals ins Feuer oder Wasser. Die Batte-
rien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
umgehend aus dem Produkt. Andern-
falls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien
gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue
Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batte-
rien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeig-
nete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtver-
wendung die Batterien aus dem Pro-
dukt.
Achten Sie beim Einlegen auf die rich-
tige Polarität! Andernfalls können die
Batterien explodieren. Die Ausrichtung
der Batterien
10
wird auf dem Ge-
häuse angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen. Die chemi-
sche Flüssigkeit führt zu Schäden am
Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus-
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das Gerät aus.
Lösen Sie die Rändelschraube am
Batteriefach
2
.
Setzen Sie 2 x Batterie 1,5 V , AAA
ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte
Batterien gegen neue. Achten Sie da-
bei auf die richtige Polarität (+ / –) und
die Ausrichtung der Batterien gemäß
der Beschriftung
10
auf dem Gehäuse.
Verschließen Sie das Batteriefach
2
wieder mit der Rändelschraube.
Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu
schwach wird oder nicht mehr sichtbar
ist, müssen Sie die Batterien auswech-
seln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das Gerät mit oder ohne Stativ
verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und
Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ
3
mit der
Schraube vollständig in das Gewinde
an der Unterseite des Gehäuses. Stel-
len Sie sicher, dass die Schraube fest
und sicher sitzt.
Klappen Sie die Beine des Stativs
3
auseinander.
Stellen Sie das Gerät auf die ge-
wünschte Oberfläche und richten Sie es
aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die Feststell-
schraube
4
am Stativ
3
, indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen und kippen Sie nun das Ge-
häuse, bis die Luftblasen in den beiden
Libellen
1
,
5
genau mittig zwischen
den
beiden Markierstrichen stehen (siehe
Abbildung B).
Hinweis: Schalten Sie die Beleuch-
tung für die Libellen mit dem Ein- / Aus-
schalter
8
ein, falls die
Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position
des Gehäuses, indem Sie die Feststell-
schraube
4
am Stativ im Uhrzeiger-
sinn festdrehen.
Hinweis: Falls Sie die Position des
Gerätes nach dem Ausrichten verän-
dern, müssen Sie überprüfen, ob das
Gerät erneut ausgerichtet werden muss.
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des
Gerätes.
Entfernen Sie bei Störungen oder defek-
tem Gerät die Batterien. Andernfalls
besteht die Gefahr, den Laser unbeab-
sichtigt einzuschalten. Dies kann zu
bleibenden Augenschäden führen.
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes. Verletzungen
und Beschädigungen am Gerät können
die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von einer Elektrofachkraft
durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
an denen Feuergefahr oder Explosions-
gefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der
Laserkraft ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden
Sie jeglichen Kontakt mit der sich in der
Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es
dennoch zu einem Kontakt kommen,
beachten Sie unbedingt folgende
Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die
betroffene Stelle unverzüglich für min-
destens 15 Minuten mit reichlich Seife
und Wasser. Suchen Sie bei anhalten-
der Hautreizung einen Arzt auf.
AUGENKONTAKT: Spülen Sie das
betroffene Auge unverzüglich für min-
destens 15 Minuten mit reichlich Was-
ser aus. Halten Sie das Auge dabei
mittels D
aumen und Zeigefinger geöff-
net. Such
en Sie umgehend einen Arzt
auf.
INHALATION:
Sorgen Sie
unverzüglich für ausreichende Frischluft-
zufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen
reinen Sauerstoff zu.
KONTAKT MIT DER MUND-
HÖHLE: Spülen Sie die Mundhöhle
unverzüglich mit reichlich Wasser aus,
wenn der / die Betroffene bei
Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
Verletzungsgefahr
durch Laserstrahlen
Schauen Sie nicht
direkt in den Laserstrahl bzw. in die
-öffnung. Bei nicht vorhandenem
Schließreflex kann dies zu bleibenden
Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt
auf die Augen von Menschen oder Tie-
ren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
drehen Sie den Kopf sofort aus dem
Strahl
, falls Sie der Laser-Strahl ins
Auge trifft.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder
unzugänglich auf. Kinder unterschätzen
häufig mögliche Gefahren von Gerä-
ten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Ge-
genstände, die Licht reflektieren kön-
nen. Bereits ein kurzer Sichtkontakt
kann zu Augenschäden führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Laser-Wasserwaage
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als Messgerät
und ist zum waagerechten und senkrechten
Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern
oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung
erfolgt über den Laserstrahl und die Libel-
len. Das Gerät ist nur für den Betrieb in ge-
schlossenen Räumen bei normaler
Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt.
Teilebeschreibung
1
Libelle
2
Batteriefach mit Rändelschraube
3
Stativ mit Kugelkopf
4
Feststellschraube
5
Libelle
6
Öffnung für Laserstrahl
7
Ein- / Ausschalter für Laserstrahl
8
Ein- / Ausschalter für Beleuchtung
9
Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10
Ausrichtung der Batterien
11
Positionen der Stabmagneten
12
Position des Laserstrahls mit Angabe
des Abstandes zur Unterkante
des Gerätes
Lieferumfang
1 x Laser-Wasserwaage
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V , AAA
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2
Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m
Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V ,
AAA
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 650 mW
EN 60825-1:2007
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR
DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein Spiel-
zeug.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Si-
cherheit verantwortliche Person benut-
zen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge-
recht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Beanspruchungen,
contact opnemen met uw ge-
meente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten
volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden
gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval wor-
d
en afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar me-
taal bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbo-
len van de zware metalen zijn als volgt: Cd
= cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Bediening
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening
6
. In
geval van een niet voorhanden sluitreflex
kan dit tot een blijvend oogletsel leiden.
Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd on-
mid
dellijk uit de laserstraal als deze uw oog
raakt.
Gebruik met statief
Plaats het apparaat op de gewenste
plek en lijn het uit zoals onder ‘Laser-
waterpas plaatsen’ beschreven staat.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar
7
. Het apparaat projec-
teert twee elkaar kruisende laserstralen
op de wand (zie afbeelding C).
Als de laserstraal niet exact op de ver-
eiste hoogte ingesteld is, kunt u een
duimstok of een ander geschikt meetge-
reedschap gebruiken om punten langs
een verticale of horizontale lijn op een
wand af te tekenen. Teken daarvoor de
berekende afstand tot de laserstraal af
op de gewenste hoogte. Let daarbij op
een exacte, verticale uitlijning van uw
meetgereedschap en gebruik zo nodig
een waterpas.
Gebruik zonder statief
Houd het apparaat met de brede zijde
tegen de wand.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar
7
.
Opmerking: schakel met de schake-
laar
8
de verlichting voor de libellen
in als er niet voldoende licht is.
Lijn het apparaat zodanig uit dat de
luchtbellen in de libellen
1
,
5
zich in
het midden tussen de beide markerin-
gen bevinden.
Een tweede persoon kan nu de ge-
wenste punten aftekenen.
O
pmerking: de laserwaterpas be-
sch
ikt over twee staafmagneten
11
. U
kunt de
waterpas daarmee op opper-
vlakken
aanbrengen die magnetische
voorwerpen aantrekken (bijv. ijzeren
schappen).
Reiniging en onderhoud
Met uitzondering van het vervangen van de
batterij is het apparaat onderhoudsvrij.
Reinig het apparaat alléén aan de bui-
tenzijde met een zachte, iets vochtige
doek. Gebruik in géén geval vloeistof-
fen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Reinig de laseroptiek met een zacht
penseeltje.
Bewaar de laserwaterpas naar moge-
lijkheid droog en stofvrij.
Verwijder de batterijen en bewaar
deze
gescheiden als u het apparaat ge-
du
rende een langere periode niet ge-
bruikt.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke materialen die u via
de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u infor-
matie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende producten.
Voer het product omwille van het
milieu niet af via het huisafval,
maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het ge-
meentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamel-
punten en openingstijden kunt u
IAN 79195
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30859
Version: 11 / 2012
NL/BE NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
79195_BE.indd 2 10/08/2012 15:51:30
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Powerfix Profi Z30859 - IAN 79195 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Powerfix Profi Z30859 - IAN 79195 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Powerfix Profi Z30859 - IAN 79195

Powerfix Profi Z30859 - IAN 79195 Gebruiksaanwijzing - English, Dansk, Svenska, Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info